﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="中文(简体)">
  <General>
    <Title>Subtitle Edit</Title>
    <Version>3.5.14</Version>
    <TranslatedBy>翻译: FeiXJ | Leon Cheung | larsenlouis | VK</TranslatedBy>
    <CultureName>zh-Hans</CultureName>
    <HelpFile />
    <Ok>确定(&amp;O)</Ok>
    <Cancel>取消(&amp;A)</Cancel>
    <Apply>应用</Apply>
    <None>无</None>
    <All>全部</All>
    <Preview>预览</Preview>
    <SubtitleFiles>字幕文件</SubtitleFiles>
    <AllFiles>所有文件</AllFiles>
    <VideoFiles>视频文件</VideoFiles>
    <AudioFiles>音频文件</AudioFiles>
    <OpenSubtitle>打开字幕...</OpenSubtitle>
    <OpenVideoFile>打开视频文件...</OpenVideoFile>
    <OpenVideoFileTitle>打开视频文件...</OpenVideoFileTitle>
    <NoVideoLoaded>未加载视频</NoVideoLoaded>
    <VideoInformation>视频信息</VideoInformation>
    <StartTime>起始时间</StartTime>
    <EndTime>结束时间</EndTime>
    <Duration>时长</Duration>
    <CharsPerSec>字/秒</CharsPerSec>
    <WordsPerMin>词/分</WordsPerMin>
    <Actor>演员</Actor>
    <Gap>间隙</Gap>
    <Region>区域</Region>
    <NumberSymbol>编号</NumberSymbol>
    <Number>编号</Number>
    <Text>文本</Text>
    <HourMinutesSecondsMilliseconds>时:分:秒:毫秒</HourMinutesSecondsMilliseconds>
    <HourMinutesSecondsFrames>时:分:秒:帧</HourMinutesSecondsFrames>
    <Bold>粗体</Bold>
    <Italic>斜体</Italic>
    <Underline>下划线</Underline>
    <Visible>可见</Visible>
    <FrameRate>帧率</FrameRate>
    <Name>名称</Name>
    <FileNameXAndSize>文件名称: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
    <ResolutionX>分辨率: {0}</ResolutionX>
    <FrameRateX>帧率: {0:0.0###}</FrameRateX>
    <TotalFramesX>总帧数: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
    <VideoEncodingX>视频编码: {0}</VideoEncodingX>
    <SingleLineLengths>单行长度:</SingleLineLengths>
    <TotalLengthX>总长度: {0}</TotalLengthX>
    <TotalLengthXSplitLine>总长度: {0} (分割行！)</TotalLengthXSplitLine>
    <SplitLine>分割行</SplitLine>
    <NotAvailable>N/A</NotAvailable>
    <OverlapPreviousLineX>重叠上一行 ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
    <OverlapX>重叠 ({0:#,##0.###})</OverlapX>
    <OverlapNextX>重叠下一行 ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
    <Negative>负值</Negative>
    <RegularExpressionIsNotValid>正则表达式无效！</RegularExpressionIsNotValid>
    <CurrentSubtitle>当前字幕</CurrentSubtitle>
    <OriginalText>原始文本</OriginalText>
    <OpenOriginalSubtitleFile>打开原始字幕文件...</OpenOriginalSubtitleFile>
    <PleaseWait>请稍候...</PleaseWait>
    <SessionKey>会话密钥</SessionKey>
    <UserName>用户名</UserName>
    <UserNameAlreadyInUse>用户名已被使用</UserNameAlreadyInUse>
    <WebServiceUrl>Web 服务网址</WebServiceUrl>
    <IP>IP</IP>
    <VideoWindowTitle>视频 - {0}</VideoWindowTitle>
    <AudioWindowTitle>音频 - {0}</AudioWindowTitle>
    <ControlsWindowTitle>控制 - {0}</ControlsWindowTitle>
    <Advanced>高级</Advanced>
    <Style>样式</Style>
    <StyleLanguage>样式 / 语言</StyleLanguage>
    <Character>字符</Character>
    <Class>等级</Class>
    <GeneralText>常规</GeneralText>
    <LineNumber>行号</LineNumber>
    <Before>之前</Before>
    <After>之后</After>
    <Size>大小</Size>
    <Search>搜索</Search>
    <DeleteCurrentLine>删除当前行</DeleteCurrentLine>
    <Width>宽</Width>
    <Height>高</Height>
  </General>
  <About>
    <Title>关于 Subtitle Edit</Title>
    <AboutText1>Subtitle Edit 是遵照「GNU 公共授权协议」的免费软件，
您可以自由分发、修改和使用。

C# 源代码可从 https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit 获得。

访问 https://www.nikse.dk 以获得最新版本。

非常欢迎您提出建议，
邮件: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
  </About>
  <AddToNames>
    <Title>添加到 名称/其它 列表</Title>
    <Description>添加到 名称/其它 列表 (区分大小写)</Description>
  </AddToNames>
  <AddToOcrReplaceList>
    <Title>添加到 OCR 替换列表</Title>
    <Description>添加配对到 OCR 替换列表</Description>
  </AddToOcrReplaceList>
  <AddToUserDictionary>
    <Title>将单词添加到用户词典</Title>
    <Description>将单词添加到用户词典</Description>
  </AddToUserDictionary>
  <AddWaveform>
    <Title>生成波形数据</Title>
    <SourceVideoFile>视频源文件:</SourceVideoFile>
    <GenerateWaveformData>生成波形数据</GenerateWaveformData>
    <PleaseWait>这可能需要几分钟 - 请稍候</PleaseWait>
    <VlcMediaPlayerNotFoundTitle>未找到 VLC 媒体播放器</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
    <VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit 需要 VLC 媒体播放器 1.1.x 或更新版本来提取音频数据。</VlcMediaPlayerNotFound>
    <GoToVlcMediaPlayerHomePage>您要访问 VLC 媒体播放器的主页吗？</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
    <GeneratingPeakFile>正在生成波形缓冲文件...</GeneratingPeakFile>
    <GeneratingSpectrogram>正在生成频谱图...</GeneratingSpectrogram>
    <ExtractingSeconds>正在提取音频: {0:0.0} 秒</ExtractingSeconds>
    <ExtractingMinutes>正在提取音频: {0}.{1:00} 分</ExtractingMinutes>
    <WaveFileNotFound>未能找到提取后的波形文件！
此特性需要安装 VLC 配体播放器 1.1.x 或更新版本 ({0}-bit).

Command line: {1} {2}</WaveFileNotFound>
    <WaveFileMalformed>{0} 无法将音频数据提取为波形文件！

Command line: {1} {2}

注意：请检查空闲的磁盘空间。</WaveFileMalformed>
    <LowDiskSpace>磁盘空间不足！</LowDiskSpace>
    <FreeDiskSpace>{0} 释放</FreeDiskSpace>
  </AddWaveform>
  <AddWaveformBatch>
    <Title>批量生成波形数据</Title>
    <ExtractingAudio>正在提取音频...</ExtractingAudio>
    <Calculating>正在计算...</Calculating>
    <Done>已完成</Done>
    <Error>错误</Error>
  </AddWaveformBatch>
  <AdjustDisplayDuration>
    <Title>调整时长</Title>
    <AdjustVia>调整</AdjustVia>
    <Seconds>秒数</Seconds>
    <Percent>百分比</Percent>
    <Recalculate>重新计算</Recalculate>
    <AddSeconds>增加秒数</AddSeconds>
    <SetAsPercent>设置为时长百分比</SetAsPercent>
    <Note>说明: 显示时间不会与下一个文本的起始时间重叠</Note>
    <Fixed>固定</Fixed>
    <Milliseconds>毫秒</Milliseconds>
    <ExtendOnly>仅延伸</ExtendOnly>
  </AdjustDisplayDuration>
  <ApplyDurationLimits>
    <Title>应用时长限制</Title>
    <FixesAvailable>可用修复: {0}</FixesAvailable>
    <UnableToFix>无法修复 {0}</UnableToFix>
  </ApplyDurationLimits>
  <AudioToText>
    <Title>音频转文字</Title>
    <ExtractingAudioUsingX>使用{0}提取音频...</ExtractingAudioUsingX>
    <ExtractingTextUsingX>使用{0}从音频中提取文字...</ExtractingTextUsingX>
    <ProgessViaXy>使用{0}提取文字进度：{1}%</ProgessViaXy>
    <ShowLess>显示更少 ▲</ShowLess>
    <ShowMore>显示更多 ▼</ShowMore>
  </AudioToText>
  <AutoBreakUnbreakLines>
    <TitleAutoBreak>自动平衡所选行</TitleAutoBreak>
    <TitleUnbreak>删除所选行的换行符</TitleUnbreak>
    <LinesFoundX>找到行数: {0}</LinesFoundX>
    <OnlyBreakLinesLongerThan>仅断开超过下列长度的行</OnlyBreakLinesLongerThan>
    <OnlyUnbreakLinesLongerThan>仅不断开超过下列长度的行</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
  </AutoBreakUnbreakLines>
  <BatchConvert>
    <Title>批量转换</Title>
    <Input>输入</Input>
    <InputDescription>输入文件 (浏览或拖放)</InputDescription>
    <Status>状态</Status>
    <Output>输出</Output>
    <SaveInSourceFolder>保存到源文件夹</SaveInSourceFolder>
    <SaveInOutputFolder>保存到下方的导出文件夹</SaveInOutputFolder>
    <OverwriteFiles>覆盖文件</OverwriteFiles>
    <Style>样式...</Style>
    <UseStyleFromSource>使用来自源文件的样式</UseStyleFromSource>
    <ConvertOptions>转换选项</ConvertOptions>
    <RemoveFormatting>删除格式化标签</RemoveFormatting>
    <RemoveTextForHI>删除 HI 文本</RemoveTextForHI>
    <OverwriteOriginalFiles>覆盖原始文件(若扩展名变更，则使用新的扩展名)</OverwriteOriginalFiles>
    <RedoCasing>重做外壳</RedoCasing>
    <Convert>转换</Convert>
    <NothingToConvert>没有什么可转换的！</NothingToConvert>
    <PleaseChooseOutputFolder>请选择输出文件夹</PleaseChooseOutputFolder>
    <NotConverted>失败</NotConverted>
    <Converted>已转换</Converted>
    <Settings>设置</Settings>
    <FixRtl>修复 RTL</FixRtl>
    <FixRtlAddUnicode>使用Unicode标记修复 RTL</FixRtlAddUnicode>
    <FixRtlRemoveUnicode>移除 RTL Unicode标记</FixRtlRemoveUnicode>
    <FixRtlReverseStartEnd>反转 RTL 开始/结束</FixRtlReverseStartEnd>
    <SplitLongLines>分割长行</SplitLongLines>
    <AutoBalance>自动均排各行</AutoBalance>
    <ScanFolder>扫描文件夹...</ScanFolder>
    <Recursive>包含子文件夹</Recursive>
    <SetMinMsBetweenSubtitles>设定字幕间的最小毫秒数</SetMinMsBetweenSubtitles>
    <BridgeGaps>桥接间隙</BridgeGaps>
    <PlainText>纯文本</PlainText>
    <Ocr>OCR...</Ocr>
    <Filter>过滤器</Filter>
    <FilterSkipped>经过滤器剔除</FilterSkipped>
    <FilterSrtNoUtf8BOM>不带UTF-8 BOM数据头的SubRip (.srt) 文件</FilterSrtNoUtf8BOM>
    <FilterMoreThanTwoLines>单字幕包含有两行及以上</FilterMoreThanTwoLines>
    <FilterContains>文字内容包含...</FilterContains>
    <FilterFileNameContains>文件名包含...</FilterFileNameContains>
    <FixCommonErrorsErrorX>修复常见错误： {0}</FixCommonErrorsErrorX>
    <MultipleReplaceErrorX>多内容替换： {0}</MultipleReplaceErrorX>
    <AutoBalanceErrorX>自动平衡： {0}</AutoBalanceErrorX>
    <OffsetTimeCodes>偏移时间码</OffsetTimeCodes>
    <TransportStreamSettings>传输流设置</TransportStreamSettings>
    <TransportStreamOverrideXPosition>覆盖原始 X 向位置</TransportStreamOverrideXPosition>
    <TransportStreamOverrideYPosition>覆盖原始 Y 向位置</TransportStreamOverrideYPosition>
    <TransportStreamOverrideVideoSize>覆盖原始视频尺寸</TransportStreamOverrideVideoSize>
    <TransportStreamFileNameEnding>文件名结尾</TransportStreamFileNameEnding>
    <TransportStreamSettingsButton>传输流设定</TransportStreamSettingsButton>
    <RemoveLineBreaks>移除换行</RemoveLineBreaks>
  </BatchConvert>
  <Beamer>
    <Title>投影仪</Title>
  </Beamer>
  <Bookmarks>
    <EditBookmark>编辑书签</EditBookmark>
    <AddBookmark>添加书签</AddBookmark>
    <GoToBookmark>转到书签</GoToBookmark>
  </Bookmarks>
  <ChangeCasing>
    <Title>更改大小写</Title>
    <ChangeCasingTo>更改大小写为</ChangeCasingTo>
    <NormalCasing>正常大小写。句首字母大写。</NormalCasing>
    <FixNamesCasing>修复名称大小写 (依据 Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
    <FixOnlyNamesCasing>仅修复名称大小写 (依据 Dictionaries\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
    <OnlyChangeAllUppercaseLines>仅更改全部大写的行</OnlyChangeAllUppercaseLines>
    <AllUppercase>全部大写</AllUppercase>
    <AllLowercase>全部小写</AllLowercase>
  </ChangeCasing>
  <ChangeCasingNames>
    <Title>更改大小写 - 名称</Title>
    <NamesFoundInSubtitleX>在字幕中找到名称: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
    <Enabled>启用</Enabled>
    <Name>名称</Name>
    <LinesFoundX>找到行: {0}</LinesFoundX>
  </ChangeCasingNames>
  <ChangeFrameRate>
    <Title>更改帧率</Title>
    <ConvertFrameRateOfSubtitle>转换字幕帧率</ConvertFrameRateOfSubtitle>
    <FromFrameRate>从帧率</FromFrameRate>
    <ToFrameRate>到帧率</ToFrameRate>
    <FrameRateNotCorrect>帧率不正确</FrameRateNotCorrect>
    <FrameRateNotChanged>帧率相同－没有什么可转换</FrameRateNotChanged>
  </ChangeFrameRate>
  <ChangeSpeedInPercent>
    <Title>调整速度百分比</Title>
    <TitleShort>调整速度</TitleShort>
    <Info>调整字幕速度百分比</Info>
    <Custom>自定义</Custom>
    <ToDropFrame>至丢失帧</ToDropFrame>
    <FromDropFrame>自丢失帧</FromDropFrame>
  </ChangeSpeedInPercent>
  <CheckForUpdates>
    <Title>检查更新</Title>
    <CheckingForUpdates>正在检查更新...</CheckingForUpdates>
    <CheckingForUpdatesFailedX>未能检查到更新：{0}</CheckingForUpdatesFailedX>
    <CheckingForUpdatesNoneAvailable>你正在使用最新版本的 Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
    <CheckingForUpdatesNewVersion>有新版本可用!</CheckingForUpdatesNewVersion>
    <InstallUpdate>前往下载页面</InstallUpdate>
    <NoUpdates>不要更新</NoUpdates>
  </CheckForUpdates>
  <ChooseAudioTrack>
    <Title>标题</Title>
  </ChooseAudioTrack>
  <ChooseEncoding>
    <Title>选择编码方式</Title>
    <CodePage>代码页</CodePage>
    <DisplayName>显示名称</DisplayName>
    <PleaseSelectAnEncoding>请选择一种编码方式</PleaseSelectAnEncoding>
  </ChooseEncoding>
  <ChooseLanguage>
    <Title>选择语言</Title>
    <Language>语言</Language>
  </ChooseLanguage>
  <ColorChooser>
    <Title>选择颜色</Title>
    <Red>红</Red>
    <Green>绿</Green>
    <Blue>蓝</Blue>
    <Alpha>Alpha</Alpha>
  </ColorChooser>
  <ColumnPaste>
    <Title>粘贴列</Title>
    <ChooseColumn>选择列</ChooseColumn>
    <OverwriteShiftCellsDown>向下覆盖/平移单元格</OverwriteShiftCellsDown>
    <Overwrite>覆盖</Overwrite>
    <ShiftCellsDown>向下平移单元格</ShiftCellsDown>
    <TimeCodesOnly>仅时间码</TimeCodesOnly>
    <TextOnly>仅文本</TextOnly>
    <OriginalTextOnly>仅原始文本</OriginalTextOnly>
  </ColumnPaste>
  <CompareSubtitles>
    <Title>比较字幕</Title>
    <PreviousDifference>上一个差异(&amp;P)</PreviousDifference>
    <NextDifference>下一个差异(&amp;N)</NextDifference>
    <SubtitlesNotAlike>字幕没有相似之处</SubtitlesNotAlike>
    <XNumberOfDifference>差异数量: {0}</XNumberOfDifference>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>差异数量：{0} (更改了 {1:0.##}% 的词)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>忽略断行</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
    <ShowOnlyDifferences>仅显示差异</ShowOnlyDifferences>
    <IgnoreLineBreaks>忽略断行</IgnoreLineBreaks>
    <IgnoreFormatting>忽略格式</IgnoreFormatting>
    <OnlyLookForDifferencesInText>仅查找差异文本</OnlyLookForDifferencesInText>
    <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>无法比较基于图像的字幕</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
  </CompareSubtitles>
  <DCinemaProperties>
    <Title>数字电影性能 (协同)</Title>
    <TitleSmpte>数字电影性能 (美国影视协会)</TitleSmpte>
    <SubtitleId>字幕 ID</SubtitleId>
    <GenerateId>年代 ID</GenerateId>
    <MovieTitle>电影标题</MovieTitle>
    <ReelNumber>盘号</ReelNumber>
    <Language>语言</Language>
    <IssueDate>发行日期</IssueDate>
    <EditRate>编辑速度</EditRate>
    <TimeCodeRate>时间码率</TimeCodeRate>
    <StartTime>开始时间</StartTime>
    <Font>字体</Font>
    <FontId>ID</FontId>
    <FontUri>URI</FontUri>
    <FontColor>颜色</FontColor>
    <FontEffect>特效</FontEffect>
    <FontEffectColor>特性颜色</FontEffectColor>
    <FontSize>大小</FontSize>
    <TopBottomMargin>顶部/底部边界</TopBottomMargin>
    <FadeUpTime>淡入时间</FadeUpTime>
    <FadeDownTime>淡出时间</FadeDownTime>
    <ZPosition>Z向位置</ZPosition>
    <ZPositionHelp>正值可将文字推远，复制可将文字拉近</ZPositionHelp>
    <ChooseColor>选择颜色...</ChooseColor>
    <Generate>生成</Generate>
  </DCinemaProperties>
  <DurationsBridgeGaps>
    <Title>桥接行间的小间隔</Title>
    <GapsBridgedX>已桥接的小间隔数量: {0}</GapsBridgedX>
    <GapToNext>与下一行的间隔时间</GapToNext>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart1>桥接的间隔时长小于</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart2>毫秒</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
    <MinMillisecondsBetweenLines>行间最小毫秒数</MinMillisecondsBetweenLines>
    <ProlongEndTime>间隔时间分配给前一行</ProlongEndTime>
    <DivideEven>间隔时间均分给前后两行</DivideEven>
  </DurationsBridgeGaps>
  <DvdSubRip>
    <Title>从ifo/vobs (DVD) 中提取字幕</Title>
    <DvdGroupTitle>DVD文件/信息</DvdGroupTitle>
    <IfoFile>IFO文件</IfoFile>
    <IfoFiles>IFO文件</IfoFiles>
    <VobFiles>VOB文件</VobFiles>
    <Add>添加...</Add>
    <Remove>移除</Remove>
    <Clear>清空</Clear>
    <MoveUp>上移</MoveUp>
    <MoveDown>下移</MoveDown>
    <Languages>语言</Languages>
    <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
    <Pal>PAL（25fps）</Pal>
    <Ntsc>NTSC（29.97fps）</Ntsc>
    <StartRipping>开始提取</StartRipping>
    <Abort>中止</Abort>
    <AbortedByUser>用户已中止</AbortedByUser>
    <ReadingSubtitleData>正在读取字幕数据...</ReadingSubtitleData>
    <RippingVobFileXofYZ>提取vob文件{1}/{2}：{0}</RippingVobFileXofYZ>
    <WrongIfoType>IFO类型为‘{0}’,并且不是‘DVDVIDEO-VTS’.{1}请尝试另一个不同于{2}的文件</WrongIfoType>
  </DvdSubRip>
  <DvdSubRipChooseLanguage>
    <Title>选择语言</Title>
    <ChooseLanguageStreamId>选择语言 (流 ID)</ChooseLanguageStreamId>
    <UnknownLanguage>未知语言</UnknownLanguage>
    <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>字幕图像 {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
    <SubtitleImage>字幕图像</SubtitleImage>
  </DvdSubRipChooseLanguage>
  <EbuSaveOptions>
    <Title>EBU 保存选项</Title>
    <GeneralSubtitleInformation>常规字幕信息</GeneralSubtitleInformation>
    <CodePageNumber>代码页编号</CodePageNumber>
    <DiskFormatCode>磁盘格式代码</DiskFormatCode>
    <DisplayStandardCode>显示标准码</DisplayStandardCode>
    <ColorRequiresTeletext>颜色需要电视文字广播</ColorRequiresTeletext>
    <CharacterCodeTable>字符表</CharacterCodeTable>
    <LanguageCode>语言代码</LanguageCode>
    <OriginalProgramTitle>原始影视标题</OriginalProgramTitle>
    <OriginalEpisodeTitle>原始剧集标题</OriginalEpisodeTitle>
    <TranslatedProgramTitle>翻译影视标题</TranslatedProgramTitle>
    <TranslatedEpisodeTitle>翻译剧集标题</TranslatedEpisodeTitle>
    <TranslatorsName>译者名称</TranslatorsName>
    <SubtitleListReferenceCode>字幕列表参考代码</SubtitleListReferenceCode>
    <CountryOfOrigin>原产国</CountryOfOrigin>
    <TimeCodeStatus>时间码状态</TimeCodeStatus>
    <TimeCodeStartOfProgramme>时间码：程序起始</TimeCodeStartOfProgramme>
    <RevisionNumber>校订编号</RevisionNumber>
    <MaxNoOfDisplayableChars>每行最多字符数</MaxNoOfDisplayableChars>
    <MaxNumberOfDisplayableRows>最多行数</MaxNumberOfDisplayableRows>
    <DiskSequenceNumber>磁盘序列编号</DiskSequenceNumber>
    <TotalNumberOfDisks>磁盘总数</TotalNumberOfDisks>
    <Import>导入...</Import>
    <TextAndTimingInformation>文本和计时信息</TextAndTimingInformation>
    <JustificationCode>调整代码</JustificationCode>
    <VerticalPosition>垂直位置</VerticalPosition>
    <MarginTop>顶部加边（用于顶对齐的字幕）</MarginTop>
    <MarginBottom>底部加边（用于底对齐的字幕）</MarginBottom>
    <NewLineRows>新加字幕行的行数</NewLineRows>
    <Teletext>文字电视广播</Teletext>
    <UseBox>使用文字背景框</UseBox>
    <DoubleHeight>使用双倍字高</DoubleHeight>
    <Errors>错误</Errors>
    <ErrorsX>错误: {0}</ErrorsX>
    <MaxLengthError>行 {0} 超出了最大长度 ({1}) by {2}: {3}</MaxLengthError>
    <TextUnchangedPresentation>未改变的演示</TextUnchangedPresentation>
    <TextLeftJustifiedText>靠左对齐的文本</TextLeftJustifiedText>
    <TextCenteredText>居中的文本</TextCenteredText>
    <TextRightJustifiedText>靠右对齐的文本</TextRightJustifiedText>
    <UseBoxForOneNewLine>仅对单条新行使用“使用文本底框”</UseBoxForOneNewLine>
  </EbuSaveOptions>
  <EffectKaraoke>
    <Title>卡拉 OK 效果</Title>
    <ChooseColor>选择颜色:</ChooseColor>
    <TotalMilliseconds>总毫秒数:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>末尾延时(毫秒):</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectKaraoke>
  <EffectTypewriter>
    <Title>打字机效果</Title>
    <TotalMilliseconds>总毫秒数:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>末尾延时(毫秒):</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectTypewriter>
  <ExportCustomText>
    <Title>导出自定义文本格式</Title>
    <Formats>格式</Formats>
    <New>新建</New>
    <Edit>编辑</Edit>
    <Delete>删除</Delete>
    <SaveAs>另存为(&amp;N)...</SaveAs>
    <SaveSubtitleAs>将字幕另存为...</SaveSubtitleAs>
    <SubtitleExportedInCustomFormatToX>将自定义格式字幕保存到: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
  </ExportCustomText>
  <ExportCustomTextFormat>
    <Title>自定义文本格式模板</Title>
    <Template>模板</Template>
    <Header>页眉</Header>
    <TextLine>文本行 (段)</TextLine>
    <TimeCode>时间码</TimeCode>
    <NewLine>新行</NewLine>
    <Footer>页脚</Footer>
    <DoNotModify>[不改动]</DoNotModify>
  </ExportCustomTextFormat>
  <ExportFcpXmlAdvanced>
    <Title>导出Final Cut Pro XML advanced格式</Title>
    <FontName>字体名称</FontName>
    <FontSize>字体大小</FontSize>
    <FontFace>字体</FontFace>
    <FontFaceRegular>正则</FontFaceRegular>
    <Alignment>对齐样式</Alignment>
    <Baseline>底线</Baseline>
  </ExportFcpXmlAdvanced>
  <ExportPngXml>
    <Title>导出 BDN XML/PNG</Title>
    <ImageSettings>图像设置</ImageSettings>
    <FontFamily>字体家族</FontFamily>
    <FontSize>字体大小</FontSize>
    <FontColor>字体颜色</FontColor>
    <BorderColor>边缘颜色</BorderColor>
    <BorderWidth>边缘宽度</BorderWidth>
    <BorderStyle>边缘样式</BorderStyle>
    <BorderStyleOneBox>单一方框</BorderStyleOneBox>
    <BorderStyleBoxForEachLine>每行一个方框</BorderStyleBoxForEachLine>
    <BorderStyleNormalWidthX>正常，宽度为{0}</BorderStyleNormalWidthX>
    <ShadowColor>阴影颜色</ShadowColor>
    <ShadowWidth>阴影宽度</ShadowWidth>
    <Transparency>透明度</Transparency>
    <ImageFormat>图像格式</ImageFormat>
    <FullFrameImage>全幅图像</FullFrameImage>
    <SimpleRendering>简单渲染</SimpleRendering>
    <AntiAliasingWithTransparency>带透明度抗锯齿</AntiAliasingWithTransparency>
    <Text3D>3D</Text3D>
    <SideBySide3D>左右型 3D 格式</SideBySide3D>
    <HalfTopBottom3D>上下型 3D 格式</HalfTopBottom3D>
    <Depth>深度</Depth>
    <ExportAllLines>导出所有行...</ExportAllLines>
    <XImagesSavedInY>{0} 个图像被保存在 {1}</XImagesSavedInY>
    <VideoResolution>视频分辨率</VideoResolution>
    <Align>对齐</Align>
    <Left>左</Left>
    <Right>右</Right>
    <Center>中</Center>
    <CenterLeftJustify>居中, 左对齐</CenterLeftJustify>
    <CenterTopJustify>居中, 顶对齐</CenterTopJustify>
    <BottomMargin>底边距</BottomMargin>
    <LeftRightMargin>左/右边距</LeftRightMargin>
    <SaveBluRraySupAs>选择 Blu-ray sup 文件的名称</SaveBluRraySupAs>
    <SaveVobSubAs>选择 VobSub 文件的名称</SaveVobSubAs>
    <SaveFabImageScriptAs>选择蓝光 sup 文件的名称</SaveFabImageScriptAs>
    <SaveDvdStudioProStlAs>选择 DVD Studio Pro STL 文件的名称</SaveDvdStudioProStlAs>
    <SaveDigitalCinemaInteropAs>选择 Digital Cinema Interop 文件的名称</SaveDigitalCinemaInteropAs>
    <SavePremiereEdlAs>选择 Premiere EDL 文件的名称</SavePremiereEdlAs>
    <SaveFcpAs>选择 Final Cut Pro xml 文件的名称</SaveFcpAs>
    <SaveDostAs>选择 DoStudio dost 文件的名称</SaveDostAs>
    <SomeLinesWereTooLongX>某些行过长:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
    <LineHeight>行高</LineHeight>
    <BoxSingleLine>边缘 - 单线条</BoxSingleLine>
    <BoxMultiLine>边缘 - 多线条</BoxMultiLine>
    <Forced>强制</Forced>
    <ChooseBackgroundColor>选择背景色</ChooseBackgroundColor>
    <SaveImageAs>图像另存为...</SaveImageAs>
    <FcpUseFullPathUrl>在FCP xml文件名中使用完整的图像路径</FcpUseFullPathUrl>
  </ExportPngXml>
  <ExportText>
    <Title>导出文本</Title>
    <Preview>预览</Preview>
    <ExportOptions>导出选项</ExportOptions>
    <FormatText>格式文本</FormatText>
    <None>无</None>
    <MergeAllLines>合并所有行</MergeAllLines>
    <UnbreakLines>不断开行</UnbreakLines>
    <RemoveStyling>删除样式</RemoveStyling>
    <ShowLineNumbers>显示行号</ShowLineNumbers>
    <AddNewLineAfterLineNumber>在行号后添加新行</AddNewLineAfterLineNumber>
    <ShowTimeCode>显示时间码</ShowTimeCode>
    <AddNewLineAfterTimeCode>在时间码后添加新行</AddNewLineAfterTimeCode>
    <AddNewLineAfterTexts>在文本后添加新行</AddNewLineAfterTexts>
    <AddNewLineBetweenSubtitles>在字幕间添加新行</AddNewLineBetweenSubtitles>
    <TimeCodeFormat>时间码格式</TimeCodeFormat>
    <Srt>.srt</Srt>
    <Milliseconds>毫秒</Milliseconds>
    <HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
    <TimeCodeSeparator>时间码分隔符</TimeCodeSeparator>
  </ExportText>
  <ExtractDateTimeInfo>
    <Title>将时间生成为文本</Title>
    <OpenVideoFile>选择要从中提取日期/时间信息的视频文件</OpenVideoFile>
    <StartFrom>始于</StartFrom>
    <DateTimeFormat>日期/时间格式</DateTimeFormat>
    <Example>范例</Example>
    <GenerateSubtitle>生成字幕(&amp;G)</GenerateSubtitle>
  </ExtractDateTimeInfo>
  <FindDialog>
    <Title>查找</Title>
    <Find>查找</Find>
    <Normal>正常</Normal>
    <CaseSensitive>区分大小写</CaseSensitive>
    <RegularExpression>正则表达式</RegularExpression>
    <WholeWord>全词匹配</WholeWord>
    <Count>计数</Count>
    <XNumberOfMatches>{0:#,##0} matches</XNumberOfMatches>
    <OneMatch>单条匹配</OneMatch>
  </FindDialog>
  <FindSubtitleLine>
    <Title>查找字幕行</Title>
    <Find>查找(&amp;F)</Find>
    <FindNext>查找下一个(&amp;N)</FindNext>
  </FindSubtitleLine>
  <FixCommonErrors>
    <Title>修复常规错误</Title>
    <Step1>步骤 1/2 - 选择修复哪些错误</Step1>
    <WhatToFix>修复内容</WhatToFix>
    <Example>示例</Example>
    <SelectAll>全部选择</SelectAll>
    <InverseSelection>反向选择</InverseSelection>
    <Back>&lt; 返回(&amp;B)</Back>
    <Next>下一步(&amp;N) &gt;</Next>
    <Step2>步骤 2/2 - 验证修复</Step2>
    <Fixes>修复</Fixes>
    <Log>记录</Log>
    <Function>操作</Function>
    <RemovedEmptyLine>删除空行</RemovedEmptyLine>
    <RemovedEmptyLineAtTop>删除顶部空行</RemovedEmptyLineAtTop>
    <RemovedEmptyLineAtBottom>删除底部空行</RemovedEmptyLineAtBottom>
    <RemovedEmptyLineInMiddle>删除中部空行</RemovedEmptyLineInMiddle>
    <RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>删除 空行/无用换行符</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
    <EmptyLinesRemovedX>已删除空行: {0}</EmptyLinesRemovedX>
    <FixOverlappingDisplayTimes>修复重叠的显示时间</FixOverlappingDisplayTimes>
    <FixShortDisplayTimes>修正过短的显示时间</FixShortDisplayTimes>
    <FixLongDisplayTimes>修正过长的显示时间</FixLongDisplayTimes>
    <FixShortGaps>修复短间隔</FixShortGaps>
    <FixInvalidItalicTags>修复无效的斜体标签</FixInvalidItalicTags>
    <RemoveUnneededSpaces>删除不需要的空格</RemoveUnneededSpaces>
    <RemoveUnneededPeriods>删除不需要的句号</RemoveUnneededPeriods>
    <FixMissingSpaces>修复丢失的空格</FixMissingSpaces>
    <BreakLongLines>断开长行</BreakLongLines>
    <RemoveLineBreaks>删除只有一个句子的短文本中的换行符</RemoveLineBreaks>
    <RemoveLineBreaksAll>删除除对话外所有短文本中的换行符</RemoveLineBreaksAll>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>修复小写单词中的 'i' 为大写 (OCR 错误)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
    <FixDoubleApostrophes>修复两个单引号字符 ('') 为一个双引号 (")</FixDoubleApostrophes>
    <AddPeriods>在下一行以大写字母开头的行后面添加句号</AddPeriods>
    <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>段落后以大写字母开头</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>段落中的句号后以大写字母开头</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterColon>冒号/分号 后以大写字母开头</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
    <FixLowercaseIToUppercaseI>单独的小写 'i' 修复为 'I' (英语)</FixLowercaseIToUppercaseI>
    <FixCommonOcrErrors>修复 OCR 常规错误 (使用 OCR 替换列表)</FixCommonOcrErrors>
    <CommonOcrErrorsFixed>已修复 OCR 常规错误 (使用了 OcrReplaceList 文件): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
    <RemoveSpaceBetweenNumber>删除数字间空格</RemoveSpaceBetweenNumber>
    <FixDialogsOnOneLine>修复一行上的对话</FixDialogsOnOneLine>
    <RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>删除数字间空格已修复: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
    <FixTurkishAnsi>修复土耳其语 ANSI (冰岛) 字母为 Unicode</FixTurkishAnsi>
    <FixDanishLetterI>修复丹麦语字母 'i'</FixDanishLetterI>
    <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>修复西班牙语反问号和感叹号</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
    <AddMissingQuote>添加丢失的引号 (")</AddMissingQuote>
    <AddMissingQuotes>添加丢失的引号 (")</AddMissingQuotes>
    <FixHyphens>修复以破折号开头的行 (删除破折号)</FixHyphens>
    <FixHyphensAdd>修复仅有一个破折号的双行 (添加破折号)</FixHyphensAdd>
    <FixHyphen>修复以破折号开头的行</FixHyphen>
    <XHyphensFixed>已修复破折号: {0}</XHyphensFixed>
    <AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
    <XMissingQuotesAdded>已添加丢失的引号: {0}</XMissingQuotesAdded>
    <Fix3PlusLines>修复超过两行的字幕</Fix3PlusLines>
    <Fix3PlusLine>修复超过两行的字幕</Fix3PlusLine>
    <X3PlusLinesFixed>已修复超过两行的字幕: {0}</X3PlusLinesFixed>
    <Analysing>正在分析...</Analysing>
    <NothingToFix>没有什么要修复 :)</NothingToFix>
    <FixesFoundX>已找到的修复项: {0}</FixesFoundX>
    <XFixesApplied>已应用的修复项: {0}</XFixesApplied>
    <NothingFixableBut>没有可被自动修复的内容。该字幕包含错误 - 详见日志</NothingFixableBut>
    <XFixedBut>已修复 {0} 个问题，但该字幕仍包含错误 - 详见日志</XFixedBut>
    <XCouldBeFixedBut>可修复 {0} 个问题，但该字幕仍包含错误 - 详见日志</XCouldBeFixedBut>
    <UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>已取消选中“单独的小写 'i' 修复为 'I' (英语)”</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
    <XIsChangedToUppercase>{0} 个 'i' 已更改为大写</XIsChangedToUppercase>
    <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>修复段落后的首字母为大写</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
    <MergeShortLine>合并短行 (单个句子)</MergeShortLine>
    <MergeShortLineAll>合并短行 (除对话外所有)</MergeShortLineAll>
    <XLineBreaksAdded>{0} 个换行符已添加</XLineBreaksAdded>
    <BreakLongLine>断开长行</BreakLongLine>
    <FixLongDisplayTime>修复过长的显示时间</FixLongDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTag>修复无效的斜体</FixInvalidItalicTag>
    <FixShortDisplayTime>修复过短的显示时间</FixShortDisplayTime>
    <FixOverlappingDisplayTime>修复重叠的显示时间</FixOverlappingDisplayTime>
    <FixShortGap>修复短间隔</FixShortGap>
    <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;What do i care.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;What do I care.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
    <RemoveUnneededSpacesExample>Hey   you , there. -&gt; Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
    <RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -&gt; Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
    <FixMissingSpacesExample>Hey.You. -&gt; Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -&gt; The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
    <FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
    <StartTimeLaterThanEndTime>文本编号 {0}: 起始时间晚于结束时间: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
    <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>无法修复文本编号 {0}: 起始时间晚于结束时间: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
    <XFixedToYZ>{0} 被修复为: {1}{2}</XFixedToYZ>
    <UnableToFixTextXY>无法修复文本编号 {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
    <XOverlappingTimestampsFixed>{0} 个重叠时间已修复</XOverlappingTimestampsFixed>
    <XDisplayTimesProlonged>{0} 个显示时间已延长</XDisplayTimesProlonged>
    <XInvalidHtmlTagsFixed>{0} 个无效 HTML 标签已修复</XInvalidHtmlTagsFixed>
    <XDisplayTimesShortned>{0} 个显示时间已缩短</XDisplayTimesShortned>
    <XGapsFixed>已修复 {0} 个短间隔</XGapsFixed>
    <XLinesUnbreaked>{0} 行已取消断开</XLinesUnbreaked>
    <UnneededSpace>不需要的空格</UnneededSpace>
    <XUnneededSpacesRemoved>{0} 个不需要的空格已删除</XUnneededSpacesRemoved>
    <UnneededPeriod>不需要的句号</UnneededPeriod>
    <XUnneededPeriodsRemoved>{0} 个不需要的句号已删除</XUnneededPeriodsRemoved>
    <FixMissingSpace>修复丢失的空格</FixMissingSpace>
    <XMissingSpacesAdded>{0} 个丢失的空格已添加</XMissingSpacesAdded>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>修复小写单词中的大写 'i'</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
    <XPeriodsAdded>{0} 个句号已添加</XPeriodsAdded>
    <FixMissingPeriodAtEndOfLine>添加行行尾丢失的句号</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
    <XDoubleApostrophesFixed>{0} 个双引号已修复</XDoubleApostrophesFixed>
    <XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} 个小写单词中的大写 'i' 已找到</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
    <RefreshFixes>刷新可用的修复</RefreshFixes>
    <ApplyFixes>应用选择的修复</ApplyFixes>
    <AutoBreak>自动换行(&amp;B)</AutoBreak>
    <Unbreak>取消换行(&amp;U)</Unbreak>
    <FixDoubleDash>修复 '-- '为 '...'</FixDoubleDash>
    <FixDoubleGreaterThan>删除 '&gt;&gt;'</FixDoubleGreaterThan>
    <FixEllipsesStart>删除开头的 '...'</FixEllipsesStart>
    <FixMissingOpenBracket>修复行内丢失的 '['</FixMissingOpenBracket>
    <FixMusicNotation>用自己喜欢的符号替换音符 (如 âTª)</FixMusicNotation>
    <XFixDoubleDash>{0} 个 '--' 已修复</XFixDoubleDash>
    <XFixDoubleGreaterThan>{0} 个 '&gt;&gt; 已删除'</XFixDoubleGreaterThan>
    <XFixEllipsesStart>{0} 个开头的 '...' 已删除</XFixEllipsesStart>
    <XFixMissingOpenBracket>{0} 个行内丢失的 '[' 已修复</XFixMissingOpenBracket>
    <XFixMusicNotation>{0} 个行内丢失的音符已修复</XFixMusicNotation>
    <FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
    <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
    <FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
    <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
    <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
    <NumberOfImportantLogMessages>{0} 条重要的记录消息！</NumberOfImportantLogMessages>
    <FixedOkXY>完成 - {0}: {1}</FixedOkXY>
    <FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
    <FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
    <FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
    <SelectDefault>选中默认</SelectDefault>
  </FixCommonErrors>
  <GetDictionaries>
    <Title>是否使用词典？</Title>
    <DescriptionLine1>Subtitle Edit 的拼写检查基于 NHunspell 引擎，它</DescriptionLine1>
    <DescriptionLine2>使用的是 LibreOffice 的拼写检查词典。</DescriptionLine2>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>选择您的语言并点击「下载」</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>打开 'Dictionaries' 文件夹</OpenDictionariesFolder>
    <Download>下载</Download>
    <XDownloaded>{0} 已下载并安装</XDownloaded>
  </GetDictionaries>
  <GetTesseractDictionaries>
    <Title>需要使用字典吗？</Title>
    <DescriptionLine1>从网站获取 Tesseract OCR 字典</DescriptionLine1>
    <DownloadFailed>下载失败！</DownloadFailed>
    <GetDictionariesHere>从这里获取字典:</GetDictionariesHere>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>选择您的语言并点击下载</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>打开 '字典' 文件夹</OpenDictionariesFolder>
    <Download>下载</Download>
    <XDownloaded>已下载并安装了 {0} 个字典</XDownloaded>
  </GetTesseractDictionaries>
  <GoogleTranslate>
    <Title>谷歌翻译</Title>
    <From>自:</From>
    <To>至:</To>
    <Translate>翻译</Translate>
    <PleaseWait>这可能需要一段时间，请稍候...</PleaseWait>
    <PoweredByGoogleTranslate>由谷歌翻译提供</PoweredByGoogleTranslate>
    <PoweredByMicrosoftTranslate>由微软翻译提供</PoweredByMicrosoftTranslate>
    <MsClientSecretNeeded>抱歉，要想使用最新的微软翻译，你需要微软认知服务“翻译文本”密钥。转到“选项 -&gt; 设置 -&gt; 工具”输入你的密钥。</MsClientSecretNeeded>
    <GoogleApiKeyNeeded>抱歉，要想使用最新的Google翻译服务，你需要一个API密钥。转到“选项 -&gt; 设置 -&gt; 工具”输入你的密钥。</GoogleApiKeyNeeded>
    <GoogleNoApiKeyWarning>正在尝试使用API密钥……（慢速且有限的数据）</GoogleNoApiKeyWarning>
  </GoogleTranslate>
  <GoogleOrMicrosoftTranslate>
    <Title>谷歌 与 微软 翻译</Title>
    <From>自:</From>
    <To>至:</To>
    <Translate>翻译</Translate>
    <SourceText>源文本</SourceText>
    <GoogleTranslate>谷歌翻译</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>微软翻译</MicrosoftTranslate>
  </GoogleOrMicrosoftTranslate>
  <GoToLine>
    <Title>转到字幕编号</Title>
    <XIsNotAValidNumber>{0} 个不是有效数字</XIsNotAValidNumber>
  </GoToLine>
  <ImportImages>
    <Title>导入图像</Title>
    <ImageFiles>图像文件</ImageFiles>
    <Input>输入</Input>
    <InputDescription>选择输入文件 (浏览或拖放)</InputDescription>
    <Remove>移除</Remove>
    <RemoveAll>全部移除</RemoveAll>
  </ImportImages>
  <ImportSceneChanges>
    <Title>导入场景变更</Title>
    <OpenTextFile>打开文本文件...</OpenTextFile>
    <Generate>生成场景切换</Generate>
    <Import>导入场景切换</Import>
    <TextFiles>文本文件</TextFiles>
    <TimeCodes>时间码</TimeCodes>
    <Frames>帧</Frames>
    <Seconds>秒</Seconds>
    <Milliseconds>毫秒</Milliseconds>
    <GetSceneChangesWithFfmpeg>使用 FFmpeg 获取场景变化</GetSceneChangesWithFfmpeg>
    <Sensitivity>敏感度</Sensitivity>
    <SensitivityDescription>较低的值将产生较多的 场景切换</SensitivityDescription>
    <NoSceneChangesFound>未找到场景切换</NoSceneChangesFound>
  </ImportSceneChanges>
  <ImportText>
    <Title>导入纯文本</Title>
    <OneSubtitleIsOneFile>多个文件 - 每个文件是独立的字幕</OneSubtitleIsOneFile>
    <OpenTextFile>打开文本文件...</OpenTextFile>
    <OpenTextFiles>打开文本文件...</OpenTextFiles>
    <ImportOptions>导入选项</ImportOptions>
    <Splitting>分割</Splitting>
    <AutoSplitText>自动分割文本</AutoSplitText>
    <OneLineIsOneSubtitle>一行是一个字幕</OneLineIsOneSubtitle>
    <TwoLinesAreOneSubtitle>两行为一条字幕</TwoLinesAreOneSubtitle>
    <LineBreak>换行</LineBreak>
    <SplitAtBlankLines>在空行处分割</SplitAtBlankLines>
    <MergeShortLines>用延长符合并短行</MergeShortLines>
    <RemoveEmptyLines>删除空行</RemoveEmptyLines>
    <RemoveLinesWithoutLetters>删除无字母的行</RemoveLinesWithoutLetters>
    <GenerateTimeCodes>生成时间码</GenerateTimeCodes>
    <GapBetweenSubtitles>字幕间隔 (毫秒)</GapBetweenSubtitles>
    <Auto>自动</Auto>
    <Fixed>固定</Fixed>
    <Refresh>刷新(&amp;R)</Refresh>
    <TextFiles>文本文件</TextFiles>
    <PreviewLinesModifiedX>预览 - 已修改段落: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <TimeCodes>时间码</TimeCodes>
    <SplitAtEndChars>在结束符后分隔</SplitAtEndChars>
  </ImportText>
  <Interjections>
    <Title>感叹词</Title>
  </Interjections>
  <JoinSubtitles>
    <Title>合并字幕</Title>
    <Information>添加字幕以合并 (支持拖放)</Information>
    <NumberOfLines>行数</NumberOfLines>
    <StartTime>起始时间</StartTime>
    <EndTime>结束时间</EndTime>
    <FileName>文件名</FileName>
    <Join>合并</Join>
    <TotalNumberOfLinesX>总行数: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
    <AlreadyCorrectTimeCodes>文件已包含正确的时间码</AlreadyCorrectTimeCodes>
    <AppendTimeCodes>添加上一个文件的结束时间</AppendTimeCodes>
    <AddMs>在各个文件后添加毫秒</AddMs>
  </JoinSubtitles>
  <LanguageNames>
    <NotSpecified>未指定</NotSpecified>
    <UnknownCodeX>未知 ({0})</UnknownCodeX>
    <aaName>阿法尔语</aaName>
    <abName>阿布哈西亚语</abName>
    <afName>南非语</afName>
    <amName>阿姆哈拉语</amName>
    <arName>阿拉伯语</arName>
    <asName>阿萨姆语</asName>
    <ayName>艾马拉语</ayName>
    <azName>阿塞拜疆语</azName>
    <baName>巴什基尔语</baName>
    <beName>白俄罗斯语</beName>
    <bgName>保加利亚语</bgName>
    <bhName>比哈尔语</bhName>
    <biName>比斯拉马语</biName>
    <bnName>孟加拉语</bnName>
    <boName>藏语</boName>
    <brName>布列塔尼语</brName>
    <caName>加泰罗尼亚语</caName>
    <coName>科西嘉语</coName>
    <csName>捷克语</csName>
    <cyName>威尔士语</cyName>
    <daName>丹麦语</daName>
    <deName>德语</deName>
    <dzName>宗卡语</dzName>
    <elName>希腊语</elName>
    <enName>英语</enName>
    <eoName>世界语</eoName>
    <esName>西班牙语</esName>
    <etName>爱沙尼亚语</etName>
    <euName>巴斯克语</euName>
    <faName>波斯语</faName>
    <fiName>芬兰语</fiName>
    <fjName>斐济语</fjName>
    <foName>法罗语</foName>
    <frName>法语</frName>
    <fyName>西弗里西亚语</fyName>
    <gaName>爱尔兰语</gaName>
    <gdName>苏格兰盖力语</gdName>
    <glName>加里西亚语</glName>
    <gnName>瓜拉尼语</gnName>
    <guName>古吉拉特语</guName>
    <haName>豪萨语</haName>
    <heName>希伯来语</heName>
    <hiName>印地语</hiName>
    <hrName>克罗地亚语</hrName>
    <huName>匈牙利语</huName>
    <hyName>美语</hyName>
    <iaName>国际语1</iaName>
    <idName>印尼语</idName>
    <ieName>国际语2</ieName>
    <ikName>伊努皮克语</ikName>
    <isName>冰岛语</isName>
    <itName>意大利语</itName>
    <iuName>因纽特语</iuName>
    <jaName>日语</jaName>
    <jvName>爪哇语</jvName>
    <kaName>格鲁吉亚语</kaName>
    <kkName>哈萨克语</kkName>
    <klName>格陵兰语</klName>
    <kmName>高棉语</kmName>
    <knName>加拿达语</knName>
    <koName>韩语</koName>
    <ksName>克什米尔语</ksName>
    <kuName>库尔德语</kuName>
    <kyName>吉尔吉斯语</kyName>
    <laName>拉丁语</laName>
    <lbName>卢森堡语</lbName>
    <lnName>林加拉语</lnName>
    <loName>老挝语</loName>
    <ltName>立陶宛语</ltName>
    <lvName>拉脱维亚语</lvName>
    <mgName>马达加斯加语</mgName>
    <miName>毛利语</miName>
    <mkName>马其顿人</mkName>
    <mlName>马拉雅拉姆语</mlName>
    <mnName>蒙古语</mnName>
    <moName>摩尔达维亚语</moName>
    <mrName>马拉地语</mrName>
    <msName>马来语</msName>
    <mtName>马耳他语</mtName>
    <myName>缅甸语</myName>
    <naName>瑙鲁语</naName>
    <neName>尼泊尔语</neName>
    <nlName>荷兰语</nlName>
    <noName>挪威语</noName>
    <ocName>奥克西唐语</ocName>
    <omName>奥罗莫语</omName>
    <orName>奥里雅语</orName>
    <paName>旁遮普语</paName>
    <plName>波兰语</plName>
    <psName>普什图语</psName>
    <ptName>葡萄牙语</ptName>
    <quName>盖丘亚语</quName>
    <rmName>罗曼什语</rmName>
    <rnName>隆迪语</rnName>
    <roName>罗马尼亚语</roName>
    <ruName>俄语</ruName>
    <rwName>卢旺达语</rwName>
    <saName>梵语</saName>
    <sdName>信德语</sdName>
    <sgName>桑戈语</sgName>
    <shName>塞尔维亚-克罗地亚语</shName>
    <siName>僧伽罗语</siName>
    <skName>斯洛伐克语</skName>
    <slName>斯洛文尼亚语</slName>
    <smName>萨摩亚语</smName>
    <snName>修纳语</snName>
    <soName>索马里语</soName>
    <sqName>阿尔巴尼亚语</sqName>
    <srName>塞尔维亚语</srName>
    <ssName>斯瓦蒂语</ssName>
    <stName>南索托语</stName>
    <suName>巽他语</suName>
    <svName>瑞典语</svName>
    <swName>斯瓦西里语</swName>
    <taName>泰米尔语</taName>
    <teName>泰卢固语</teName>
    <tgName>塔吉克语</tgName>
    <thName>泰语</thName>
    <tiName>提格利尼亚语</tiName>
    <tkName>土库曼语</tkName>
    <tlName>菲律宾语</tlName>
    <tnName>茨瓦纳语</tnName>
    <toName>唐佳语</toName>
    <trName>土耳其语</trName>
    <tsName>聪加语</tsName>
    <ttName>鞑靼语</ttName>
    <twName>契维语</twName>
    <ugName>维吾尔语</ugName>
    <ukName>乌克兰语</ukName>
    <urName>乌尔都语</urName>
    <uzName>乌兹别克语</uzName>
    <viName>越南语</viName>
    <voName>沃拉普克语</voName>
    <woName>沃洛夫语</woName>
    <xhName>科萨语</xhName>
    <yiName>意第绪语</yiName>
    <yoName>约鲁巴语</yoName>
    <zaName>壮语</zaName>
    <zhName>汉语</zhName>
    <zuName>祖鲁语</zuName>
  </LanguageNames>
  <Main>
    <Menu>
      <File>
        <Title>文件(&amp;F)</Title>
        <New>新建(&amp;N)</New>
        <Open>打开(&amp;O)</Open>
        <OpenKeepVideo>打开 (保留视频)</OpenKeepVideo>
        <Reopen>重新打开(&amp;R)</Reopen>
        <Save>保存(&amp;S)</Save>
        <SaveAs>另存为(&amp;A)...</SaveAs>
        <RestoreAutoBackup>还原自动备份...</RestoreAutoBackup>
        <AdvancedSubStationAlphaProperties>高级 Sub Station Alpha 属性...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
        <SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha 属性...</SubStationAlphaProperties>
        <EbuProperties>EBU STL 属性...</EbuProperties>
        <DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro 属性...</DvdStuioProProperties>
        <TimedTextProperties>Timed Text 属性...</TimedTextProperties>
        <PacProperties>PAC 属性...</PacProperties>
        <OpenOriginal>打开原始字幕 (翻译模式)...</OpenOriginal>
        <SaveOriginal>保存原始字幕</SaveOriginal>
        <CloseOriginal>关闭原始字幕</CloseOriginal>
        <OpenContainingFolder>打开所在文件夹</OpenContainingFolder>
        <Compare>比较(&amp;C)...</Compare>
        <Statistics>统计(&amp;C)...</Statistics>
        <Plugins>插件(&amp;P)...</Plugins>
        <ImportOcrFromDvd>从 DVD 导入/OCR 字幕...</ImportOcrFromDvd>
        <ImportOcrVobSubSubtitle>导入/OCR VobSub 字幕...</ImportOcrVobSubSubtitle>
        <ImportBluRaySupFile>导入/OCR 蓝光字幕...</ImportBluRaySupFile>
        <ImportXSub>从 divx/avi 导入 /OCR XSub...</ImportXSub>
        <ImportSubtitleFromMatroskaFile>从 Matroska 文件导入字幕...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
        <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>手动选择编码方式导入字幕...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
        <ImportText>导入纯文本...</ImportText>
        <ImportImages>导入图像...</ImportImages>
        <ImportTimecodes>导入时间码...</ImportTimecodes>
        <Export>导出</Export>
        <ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
        <ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
        <ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
        <ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
        <ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
        <ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
        <ExportPlainText>纯文本...</ExportPlainText>
        <ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB 图像脚本...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
        <ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS 文件对...</ExportKoreanAtsFilePair>
        <ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
        <ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
        <ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
        <ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
        <ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
        <ExportUltech130>Ultech 标题...</ExportUltech130>
        <ExportCustomTextFormat>导出自定义文本格式...</ExportCustomTextFormat>
        <Exit>退出(&amp;X)</Exit>
      </File>
      <Edit>
        <Title>编辑(&amp;E)</Title>
        <Undo>撤消</Undo>
        <Redo>重做</Redo>
        <ShowUndoHistory>显示历史记录 (用于撤消)</ShowUndoHistory>
        <InsertUnicodeSymbol>插入 Unicode 符号</InsertUnicodeSymbol>
        <InsertUnicodeControlCharacters>插入Unicode控制字符</InsertUnicodeControlCharacters>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRM>从左到右标记符 (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLM>从右到左标记符 (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRE>从左到右嵌入的起始符 (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLE>从左到右嵌入的起始符 (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRO>从左到右覆写的起始符 (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLO>从左到右覆写的起始符 (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
        <Find>查找(&amp;F)</Find>
        <FindNext>查找下一个(&amp;N)</FindNext>
        <Replace>替换(&amp;R)</Replace>
        <MultipleReplace>多重替换(&amp;M)...</MultipleReplace>
        <GoToSubtitleNumber>转到字幕编号(&amp;G)...</GoToSubtitleNumber>
        <RightToLeftMode>从右向左阅读模式</RightToLeftMode>
        <FixTrlViaUnicodeControlCharacters>使用 Unicode 控制字符修复 RTL (针对选中的行)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
        <ReverseRightToLeftStartEnd>反转 RTL 开始/结束 (所选行)</ReverseRightToLeftStartEnd>
        <ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>在 音频/视频 预览中显示原始文本</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
        <ModifySelection>更改选择...</ModifySelection>
        <InverseSelection>反选</InverseSelection>
      </Edit>
      <Tools>
        <Title>工具(&amp;T)</Title>
        <AdjustDisplayDuration>调整时长(&amp;A)...</AdjustDisplayDuration>
        <ApplyDurationLimits>应用时长限制...</ApplyDurationLimits>
        <SubtitlesBridgeGaps>桥接行间间隔...</SubtitlesBridgeGaps>
        <FixCommonErrors>修复常规错误(&amp;F)...</FixCommonErrors>
        <StartNumberingFrom>编号起始位置...</StartNumberingFrom>
        <RemoveTextForHearingImpaired>删除听障辅助文本...</RemoveTextForHearingImpaired>
        <ChangeCasing>更改大小写...</ChangeCasing>
        <ChangeFrameRate>更改帧率...</ChangeFrameRate>
        <ChangeSpeedInPercent>更改速度 (百分比)...</ChangeSpeedInPercent>
        <MergeShortLines>合并短行...</MergeShortLines>
        <MergeDuplicateText>合并内容相同的行...</MergeDuplicateText>
        <MergeSameTimeCodes>合并时间码相同的行</MergeSameTimeCodes>
        <SplitLongLines>分割长行...</SplitLongLines>
        <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>段落间最小显示时间...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
        <SortBy>排序方式</SortBy>
        <NetflixQualityCheck>Netflix质量检查...</NetflixQualityCheck>
        <Number>编号</Number>
        <StartTime>开始时间</StartTime>
        <EndTime>结束时间</EndTime>
        <Duration>时长</Duration>
        <TextAlphabetically>文字 - 按字母顺序</TextAlphabetically>
        <TextSingleLineMaximumLength>文字 - 单行最大长度</TextSingleLineMaximumLength>
        <TextTotalLength>文字 - 总长度</TextTotalLength>
        <TextNumberOfLines>文字 - 行数</TextNumberOfLines>
        <TextNumberOfCharactersPerSeconds>文字 - 字符数/秒</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
        <WordsPerMinute>文字 - 字数/秒 (wpm)</WordsPerMinute>
        <Style>样式</Style>
        <Ascending>升序</Ascending>
        <Descending>降序</Descending>
        <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>根据当前字幕生成新的空白翻译</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
        <BatchConvert>批量转换...</BatchConvert>
        <GenerateTimeAsText>将时间生成为文本...</GenerateTimeAsText>
        <MeasurementConverter>度量转换器...</MeasurementConverter>
        <SplitSubtitle>分割字幕...</SplitSubtitle>
        <AppendSubtitle>追加字幕...</AppendSubtitle>
        <JoinSubtitles>合并字幕...</JoinSubtitles>
      </Tools>
      <Video>
        <Title>视频(&amp;V)</Title>
        <OpenVideo>打开视频文件...</OpenVideo>
        <OpenVideoFromUrl>从url打开视频...</OpenVideoFromUrl>
        <OpenDvd>打开 DVD...</OpenDvd>
        <ChooseAudioTrack>选择音轨...</ChooseAudioTrack>
        <CloseVideo>关闭视频文件</CloseVideo>
        <SetVideoOffset>设置视频偏移...</SetVideoOffset>
        <SmptTimeMode>SMPTE 时间 (弃帧)</SmptTimeMode>
        <GenerateTextFromVideo>从视频生成文本...</GenerateTextFromVideo>
        <GenerateImportSceneChanges>生成/导入场景切换...</GenerateImportSceneChanges>
        <RemoveSceneChanges>移除场景变更</RemoveSceneChanges>
        <WaveformBatchGenerate>批量生成波形...</WaveformBatchGenerate>
        <ShowHideVideo>显示/隐藏视频</ShowHideVideo>
        <ShowHideWaveform>显示/隐藏波形</ShowHideWaveform>
        <ShowHideWaveformAndSpectrogram>显示/隐藏波形和频谱图</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
        <UnDockVideoControls>取消停靠视频控件</UnDockVideoControls>
        <ReDockVideoControls>重新停靠视频控件</ReDockVideoControls>
      </Video>
      <SpellCheck>
        <Title>拼写检查(&amp;S)</Title>
        <SpellCheck>拼写检查(&amp;S)...</SpellCheck>
        <SpellCheckFromCurrentLine>当前行的拼写检查结果...</SpellCheckFromCurrentLine>
        <FindDoubleWords>查找重复词</FindDoubleWords>
        <FindDoubleLines>查找重复行</FindDoubleLines>
        <GetDictionaries>获取字典...</GetDictionaries>
        <AddToNameList>添加单词到“名称”或“其它”列表</AddToNameList>
      </SpellCheck>
      <Synchronization>
        <Title>同步(&amp;Y)</Title>
        <AdjustAllTimes>提前/推后 显示...</AdjustAllTimes>
        <VisualSync>影音对照同步(&amp;V)...</VisualSync>
        <PointSync>取点同步(&amp;P)...</PointSync>
        <PointSyncViaOtherSubtitle>对照取点同步...</PointSyncViaOtherSubtitle>
      </Synchronization>
      <AutoTranslate>
        <Title>自动翻译(&amp;A)</Title>
        <TranslatePoweredByGoogle>翻译 (由谷歌提供)...</TranslatePoweredByGoogle>
        <TranslatePoweredByMicrosoft>翻译 (由微软提供)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
        <TranslateFromSwedishToDanish>瑞典语翻译为丹麦语...</TranslateFromSwedishToDanish>
      </AutoTranslate>
      <Options>
        <Title>选项(&amp;O)</Title>
        <Settings>设置(&amp;S)...</Settings>
        <ChooseLanguage>选择语言(&amp;C)...</ChooseLanguage>
      </Options>
      <Networking>
        <Title>网络(&amp;N)</Title>
        <StartNewSession>开始新会话</StartNewSession>
        <JoinSession>加入会话</JoinSession>
        <ShowSessionInfoAndLog>显示会话信息和记录</ShowSessionInfoAndLog>
        <Chat>聊天</Chat>
        <LeaveSession>离开会话</LeaveSession>
      </Networking>
      <Help>
        <CheckForUpdates>检查更新...</CheckForUpdates>
        <Title>帮助(&amp;H)</Title>
        <Help>帮助(&amp;H)</Help>
        <About>关于(&amp;A)...</About>
      </Help>
      <ToolBar>
        <New>新建</New>
        <Open>打开</Open>
        <Save>保存</Save>
        <SaveAs>另存为</SaveAs>
        <Find>查找</Find>
        <Replace>替换</Replace>
        <FixCommonErrors>修正常规错误</FixCommonErrors>
        <RemoveTextForHi>移除听障辅助内容</RemoveTextForHi>
        <VisualSync>影音对照同步</VisualSync>
        <SpellCheck>拼写检查</SpellCheck>
        <NetflixQualityCheck>Netflix品质检查</NetflixQualityCheck>
        <Settings>设置</Settings>
        <Help>帮助</Help>
        <ShowHideWaveform>显示/隐藏音频</ShowHideWaveform>
        <ShowHideVideo>显示/隐藏视频</ShowHideVideo>
      </ToolBar>
      <ContextMenu>
        <SizeAllColumnsToFit>自适应所有的列宽度</SizeAllColumnsToFit>
        <AdvancedSubStationAlphaSetStyle>高级 Sub Station Alpha - 设置样式</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
        <SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - 设置样式</SubStationAlphaSetStyle>
        <SetActor>设定演员</SetActor>
        <SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha 样式...</SubStationAlphaStyles>
        <AdvancedSubStationAlphaStyles>高级 Sub Station Alpha 样式...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
        <TimedTextSetRegion>带时间文本 - 设置区域</TimedTextSetRegion>
        <TimedTextSetStyle>带时间文本 - 设置样式</TimedTextSetStyle>
        <TimedTextStyles>带时间文本样式...</TimedTextStyles>
        <TimedTextSetLanguage>带时间文本 - 选择语言</TimedTextSetLanguage>
        <SamiSetStyle>Sami - 设置等级</SamiSetStyle>
        <NuendoSetStyle>Nuendo - 设置字符</NuendoSetStyle>
        <Cut>剪切</Cut>
        <Copy>复制</Copy>
        <Paste>粘贴</Paste>
        <Delete>删除</Delete>
        <SplitLineAtCursorPosition>在光标处分割行</SplitLineAtCursorPosition>
        <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>在光标/视频位置处分割行</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
        <AutoDurationCurrentLine>自动设置时长 (当前行)</AutoDurationCurrentLine>
        <SelectAll>全部选择</SelectAll>
        <InsertFirstLine>插入行</InsertFirstLine>
        <InsertBefore>之前插入</InsertBefore>
        <InsertAfter>之后插入</InsertAfter>
        <InsertSubtitleAfter>之后插入字幕...</InsertSubtitleAfter>
        <CopyToClipboard>复制为文本</CopyToClipboard>
        <Column>列</Column>
        <ColumnDeleteText>删除文本</ColumnDeleteText>
        <ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>删除文本并将单元格上移</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
        <ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>插入空白文本并将单元格下移</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnInsertTextFromSubtitle>从字幕插入文本...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
        <ColumnImportTextAndShiftCellsDown>导入文本并将单元格下移</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnPasteFromClipboard>粘贴...</ColumnPasteFromClipboard>
        <ColumnTextUp>文本上移</ColumnTextUp>
        <ColumnTextDown>文本下移</ColumnTextDown>
        <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>从原始文本列复制到当前列</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
        <Split>分割</Split>
        <MergeSelectedLines>合并所选行</MergeSelectedLines>
        <MergeSelectedLinesAsDialog>合并所选行为对话</MergeSelectedLinesAsDialog>
        <MergeWithLineBefore>与前行合并</MergeWithLineBefore>
        <MergeWithLineAfter>与后行合并</MergeWithLineAfter>
        <RemoveFormatting>移除格式</RemoveFormatting>
        <RemoveFormattingAll>移除所有格式</RemoveFormattingAll>
        <RemoveFormattingBold>移除粗体</RemoveFormattingBold>
        <RemoveFormattingItalic>移除斜体</RemoveFormattingItalic>
        <RemoveFormattingUnderline>移除下划线</RemoveFormattingUnderline>
        <RemoveFormattingColor>移除颜色</RemoveFormattingColor>
        <RemoveFormattingFontName>移除字体名称</RemoveFormattingFontName>
        <RemoveFormattingAlignment>移除对齐标记</RemoveFormattingAlignment>
        <Underline>下划线</Underline>
        <Box>底框</Box>
        <Color>颜色...</Color>
        <FontName>字体名称...</FontName>
        <Superscript>上标</Superscript>
        <Subscript>下标</Subscript>
        <Alignment>排列...</Alignment>
        <AutoBalanceSelectedLines>自动平衡所选行...</AutoBalanceSelectedLines>
        <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>删除所选行的换行符...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
        <TypewriterEffect>打字机效果...</TypewriterEffect>
        <KaraokeEffect>卡拉 OK 效果...</KaraokeEffect>
        <ShowSelectedLinesEarlierLater>提前/推后 显示所选行...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
        <VisualSyncSelectedLines>对所选行进行影音对照同步...</VisualSyncSelectedLines>
        <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>谷歌/微软 翻译所选行...</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
        <TranslateSelectedLines>翻译选中的行...</TranslateSelectedLines>
        <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>调整所选行时长...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
        <FixCommonErrorsInSelectedLines>修复所选行常规错误...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
        <ChangeCasingForSelectedLines>更改所选行大小写...</ChangeCasingForSelectedLines>
        <SaveSelectedLines>所选行另存为...</SaveSelectedLines>
        <WebVTTSetNewVoice>设定新人声...</WebVTTSetNewVoice>
        <WebVTTRemoveVoices>移除人声</WebVTTRemoveVoices>
        <NewActor>没有演员...</NewActor>
        <RemoveActors>移除演员...</RemoveActors>
        <EditBookmark>编辑书签</EditBookmark>
        <RemoveBookmark>移除书签</RemoveBookmark>
      </ContextMenu>
    </Menu>
    <Controls>
      <SubtitleFormat>格式</SubtitleFormat>
      <FileEncoding>编码方式</FileEncoding>
      <ListView>列表视图</ListView>
      <SourceView>源视图</SourceView>
      <UndoChangesInEditPanel>撤消编辑框内更改</UndoChangesInEditPanel>
      <Previous>&lt; 上一行</Previous>
      <Next>下一行 &gt;</Next>
      <AutoBreak>自动换行</AutoBreak>
      <Unbreak>取消换行</Unbreak>
    </Controls>
    <VideoControls>
      <Translate>翻译</Translate>
      <CreateAndAdjust>创建/调整</CreateAndAdjust>
      <Create>创建</Create>
      <Adjust>调整</Adjust>
      <SelectCurrentElementWhilePlaying>选择当前播放时刻的字幕</SelectCurrentElementWhilePlaying>
      <AutoRepeat>自动重复</AutoRepeat>
      <AutoRepeatOn>自动重复于</AutoRepeatOn>
      <AutoRepeatCount>重复次数(次)</AutoRepeatCount>
      <AutoContinue>自动继续</AutoContinue>
      <AutoContinueOn>自动继续于</AutoContinueOn>
      <DelayInSeconds>延时(秒)</DelayInSeconds>
      <OriginalText>原始文本</OriginalText>
      <Previous>&lt;上一行(&amp;V)</Previous>
      <Stop>停止(&amp;S)</Stop>
      <PlayCurrent>播放当前(&amp;P)</PlayCurrent>
      <Next>下一行(&amp;N)&gt;</Next>
      <Playing>正在播放...</Playing>
      <RepeatingLastTime>正在重复... 最后一次</RepeatingLastTime>
      <RepeatingXTimesLeft>正在重复... {0} 次剩余</RepeatingXTimesLeft>
      <AutoContinueInOneSecond>1 秒后自动继续</AutoContinueInOneSecond>
      <AutoContinueInXSeconds>{0} 秒后自动继续</AutoContinueInXSeconds>
      <StillTypingAutoContinueStopped>仍然输入... 自动继续已停止</StillTypingAutoContinueStopped>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>在视频位置插入新字幕(&amp;I)</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
      <Auto>自动</Auto>
      <PlayFromJustBeforeText>从文本前播放(&amp;T)</PlayFromJustBeforeText>
      <Pause>暂停</Pause>
      <GoToSubtitlePositionAndPause>转到字幕位置并暂停</GoToSubtitlePositionAndPause>
      <SetStartTime>设为起始时间(&amp;S)</SetStartTime>
      <SetEndTimeAndGoToNext>设为结束时间并转到下一行(&amp;E)</SetEndTimeAndGoToNext>
      <AdjustedViaEndTime>通过结束时间调整 {0}</AdjustedViaEndTime>
      <SetEndTime>设为结束时间(&amp;N)</SetEndTime>
      <SetstartTimeAndOffsetOfRest>设为起始时间并偏移其余(&amp;R)</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
      <SearchTextOnline>在网上搜索文本</SearchTextOnline>
      <GoogleTranslate>谷歌翻译</GoogleTranslate>
      <GoogleIt>谷歌搜索该行</GoogleIt>
      <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
      <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
      <VideoPosition>视频位置:</VideoPosition>
      <TranslateTip>提示: 使用 &lt;Alt + up/down&gt; 以转到 上一行/下一行</TranslateTip>
      <BeforeChangingTimeInWaveformX>更改波形内的时间之前: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
      <NewTextInsertAtX>已在 {0} 处插入新文本</NewTextInsertAtX>
      <Center>居中</Center>
      <PlayRate>播放速度</PlayRate>
    </VideoControls>
    <SaveChangesToUntitled>保存更改到未命名文件吗？</SaveChangesToUntitled>
    <SaveChangesToX>保存更改到 "{0}" 吗？</SaveChangesToX>
    <SaveChangesToUntitledOriginal>保存更改到未命名原始文件吗？</SaveChangesToUntitledOriginal>
    <SaveChangesToOriginalX>保存更改到原始 "{0}" 吗？</SaveChangesToOriginalX>
    <SaveSubtitleAs>字幕另存为...</SaveSubtitleAs>
    <SaveOriginalSubtitleAs>原始字幕另存为...</SaveOriginalSubtitleAs>
    <NoSubtitleLoaded>尚未加载字幕</NoSubtitleLoaded>
    <VisualSyncSelectedLines>影音对照同步 - 所选行</VisualSyncSelectedLines>
    <VisualSyncTitle>影音对照同步</VisualSyncTitle>
    <BeforeVisualSync>影音对照同步之前</BeforeVisualSync>
    <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>已对所选行执行影音对照同步</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
    <VisualSyncPerformed>影音对照同步已执行</VisualSyncPerformed>
    <FileXIsLargerThan10MB>文件大小超过 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
    <ContinueAnyway>仍要继续吗？</ContinueAnyway>
    <BeforeLoadOf>加载 "{0}" 之前</BeforeLoadOf>
    <LoadedSubtitleX>已加载字幕 "{0}"</LoadedSubtitleX>
    <LoadedEmptyOrShort>已加载空白或很短的字幕 "{0}"</LoadedEmptyOrShort>
    <FileIsEmptyOrShort>文件是空的或者太短！</FileIsEmptyOrShort>
    <FileNotFound>文件未找到: {0}</FileNotFound>
    <SavedSubtitleX>字幕 "{0}" 已保存</SavedSubtitleX>
    <SavedOriginalSubtitleX>原始字幕 "{0}" 已保存</SavedOriginalSubtitleX>
    <FileOnDiskModified>磁盘上的文件已修改</FileOnDiskModified>
    <OverwriteModifiedFile>您要用当前文件覆盖文件 "{0}" (修改于 {1}{2}{3}) 吗？ (当前文件是从 {4} {5} 处的磁盘加载的)</OverwriteModifiedFile>
    <FileXIsReadOnly>无法保存 {0}

文件只读!</FileXIsReadOnly>
    <UnableToSaveSubtitleX>无法保存字幕文件 "{0}"。字幕文件可能无内容。如果当前操作的不是有效的字幕文件，请请尝试再次保存！</UnableToSaveSubtitleX>
    <BeforeNew>新建之前</BeforeNew>
    <New>新建</New>
    <BeforeConvertingToX>转换为 {0} 之前</BeforeConvertingToX>
    <ConvertedToX>转换为 {0}</ConvertedToX>
    <BeforeShowEarlier>提前显示之前</BeforeShowEarlier>
    <BeforeShowLater>推后显示之前</BeforeShowLater>
    <LineNumberX>行号: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
    <OpenVideoFile>打开视频文件...</OpenVideoFile>
    <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>新帧率 ({0}) 用于计算 起始/结束 时间码</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
    <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>新帧率 ({0}) 用于计算 起始/结束 帧号</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
    <FindContinue>搜索的项目未找到。
您要从文档开头开始再搜索一次吗？</FindContinue>
    <FindContinueTitle>继续查找？</FindContinueTitle>
    <ReplaceContinueNotFound>搜索的项目未找到。是否继续从文档的开头搜索和替换？</ReplaceContinueNotFound>
    <ReplaceXContinue>搜索项已被替换 {0} 次。是否继续从文档的开头搜索和替换？</ReplaceXContinue>
    <ReplaceContinueTitle>继续替换？</ReplaceContinueTitle>
    <SearchingForXFromLineY>正在搜索 '{0}' 从行 {1}...</SearchingForXFromLineY>
    <XFoundAtLineNumberY>'{0}' 已找到在行号 {1}</XFoundAtLineNumberY>
    <XNotFound>'{0}' 未找到</XNotFound>
    <BeforeReplace>替换之前: {0}</BeforeReplace>
    <MatchFoundX>已找到匹配: {0}</MatchFoundX>
    <NoMatchFoundX>未找到匹配: {0}</NoMatchFoundX>
    <FoundNothingToReplace>未找到什么可替换的</FoundNothingToReplace>
    <ReplaceCountX>替换数量: {0}</ReplaceCountX>
    <NoXFoundAtLineY>找到匹配在行 {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
    <OneReplacementMade>已进行一次替换。</OneReplacementMade>
    <BeforeChangesMadeInSourceView>在源视图中进行更改之前</BeforeChangesMadeInSourceView>
    <UnableToParseSourceView>无法解析源视图文本！</UnableToParseSourceView>
    <GoToLineNumberX>转到行号 {0}</GoToLineNumberX>
    <CreateAdjustChangesApplied>已应用 创建/调整 行更改</CreateAdjustChangesApplied>
    <SelectedLines>所选行</SelectedLines>
    <BeforeDisplayTimeAdjustment>显示时间调整之前</BeforeDisplayTimeAdjustment>
    <DisplayTimeAdjustedX>已调整显示时间: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
    <DisplayTimesAdjustedX>已调整显示时间: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
    <StarTimeAdjustedX>已调整开始时间: {0}</StarTimeAdjustedX>
    <BeforeCommonErrorFixes>修复常规错误之前</BeforeCommonErrorFixes>
    <CommonErrorsFixedInSelectedLines>已修复所选行内的常规错误</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
    <CommonErrorsFixed>常规错误已修复</CommonErrorsFixed>
    <BeforeRenumbering>重新编号之前</BeforeRenumbering>
    <RenumberedStartingFromX>重新编号起始位置: {0}</RenumberedStartingFromX>
    <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>删除听障辅助文本之前</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
    <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>已删除听障辅助文本: 1 行</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
    <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>已删除听障辅助文本: {0} 行</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
    <SubtitleSplitted>字幕已分割</SubtitleSplitted>
    <SubtitleAppendPrompt>这将追加一个已有的字幕到当前加载的字幕中，它应当
已与视频文件同步。

您要继续吗？</SubtitleAppendPrompt>
    <SubtitleAppendPromptTitle>追加字幕</SubtitleAppendPromptTitle>
    <OpenSubtitleToAppend>打开字幕以追加...</OpenSubtitleToAppend>
    <AppendViaVisualSyncTitle>影音对照同步 - 追加第二部分字幕</AppendViaVisualSyncTitle>
    <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>追加此已同步的字幕吗？</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
    <BeforeAppend>追加之前</BeforeAppend>
    <SubtitleAppendedX>已追加字幕: {0}</SubtitleAppendedX>
    <SubtitleNotAppended>未追加字幕！</SubtitleNotAppended>
    <GoogleTranslate>谷歌翻译</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>微软翻译</MicrosoftTranslate>
    <BeforeGoogleTranslation>谷歌翻译之前</BeforeGoogleTranslation>
    <SelectedLinesTranslated>所选行已翻译</SelectedLinesTranslated>
    <SubtitleTranslated>字幕已翻译</SubtitleTranslated>
    <TranslateSwedishToDanish>将当前加载的瑞典语字幕翻译为丹麦语</TranslateSwedishToDanish>
    <TranslateSwedishToDanishWarning>将当前加载的“瑞典语”字幕翻译为丹麦语吗？(您确认是瑞典语？)</TranslateSwedishToDanishWarning>
    <TranslatingViaNikseDkMt>通过 www.nikse.dk/mt 翻译...</TranslatingViaNikseDkMt>
    <BeforeSwedishToDanishTranslation>瑞典语翻译为丹麦语之前</BeforeSwedishToDanishTranslation>
    <TranslationFromSwedishToDanishComplete>瑞典语翻译为丹麦语完成</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
    <TranslationFromSwedishToDanishFailed>瑞典语翻译为丹麦语失败</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
    <BeforeUndo>撤消之前</BeforeUndo>
    <UndoPerformed>已执行撤消</UndoPerformed>
    <RedoPerformed>已执行重做</RedoPerformed>
    <NothingToUndo>没什么可撤消</NothingToUndo>
    <InvalidLanguageNameX>无效的语言名称: {0}</InvalidLanguageNameX>
    <DoNotDisplayMessageAgain>不再显示此信息</DoNotDisplayMessageAgain>
    <NumberOfCorrectedWords>已修正单词数量: {0}</NumberOfCorrectedWords>
    <NumberOfSkippedWords>已跳过单词数量: {0}</NumberOfSkippedWords>
    <NumberOfCorrectWords>正确单词数量: {0}</NumberOfCorrectWords>
    <NumberOfWordsAddedToDictionary>已添加到词典的单词数量: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
    <NumberOfNameHits>名称命中数量: {0}</NumberOfNameHits>
    <SpellCheck>拼写检查</SpellCheck>
    <BeforeSpellCheck>拼写检查之前</BeforeSpellCheck>
    <SpellCheckChangedXToY>拼写检查: '{0}' 已改为 '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
    <BeforeAddingTagX>添加 &lt;{0}&gt; 标签之前</BeforeAddingTagX>
    <TagXAdded>&lt;{0}&gt; 标签已删除</TagXAdded>
    <LineXOfY>行 {0}/{1}</LineXOfY>
    <XLinesSavedAsY>{0} 行已另存为 {1}</XLinesSavedAsY>
    <XLinesDeleted>{0} 行已删除</XLinesDeleted>
    <BeforeDeletingXLines>删除 {0} 行之前</BeforeDeletingXLines>
    <DeleteXLinesPrompt>删除 {0} 行吗？</DeleteXLinesPrompt>
    <OneLineDeleted>行已删除</OneLineDeleted>
    <BeforeDeletingOneLine>删除一行之前</BeforeDeletingOneLine>
    <DeleteOneLinePrompt>删除一行？</DeleteOneLinePrompt>
    <BeforeInsertLine>插入行之前</BeforeInsertLine>
    <LineInserted>行已插入</LineInserted>
    <BeforeLineUpdatedInListView>更新列表视图中的行之前</BeforeLineUpdatedInListView>
    <BeforeSplitLine>分割行之前</BeforeSplitLine>
    <LineSplitted>行已分割</LineSplitted>
    <BeforeMergeLines>合并行之前</BeforeMergeLines>
    <LinesMerged>行已合并</LinesMerged>
    <BeforeSettingColor>设置颜色之前</BeforeSettingColor>
    <BeforeSettingFontName>设置字体名称之前</BeforeSettingFontName>
    <BeforeTypeWriterEffect>打字机效果之前</BeforeTypeWriterEffect>
    <BeforeKaraokeEffect>卡拉 OK 效果之前</BeforeKaraokeEffect>
    <BeforeImportingDvdSubtitle>从 DVD 导入字幕之前</BeforeImportingDvdSubtitle>
    <OpenMatroskaFile>打开 Matroska 文件...</OpenMatroskaFile>
    <MatroskaFiles>Matroska 文件 (*.mkv)</MatroskaFiles>
    <NoSubtitlesFound>没有找到字幕</NoSubtitlesFound>
    <NotAValidMatroskaFileX>这不是有效的 Matroska 文件: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
    <BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup 文件不包含任何字幕或出现错误 - 请尝试再次复合。</BlurayNotSubtitlesFound>
    <ParsingMatroskaFile>正在解析 Matroska 文件。请稍候...</ParsingMatroskaFile>
    <ParsingTransportStreamFile>正在解析 Transport Stream 文件，请稍候...</ParsingTransportStreamFile>
    <BeforeImportFromMatroskaFile>从 Matroska 文件导入字幕之前</BeforeImportFromMatroskaFile>
    <SubtitleImportedFromMatroskaFile>字幕已从 Matroska 文件导入</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
    <DropFileXNotAccepted>拖放的文件 '{0}' 未被接受 - 文件太大</DropFileXNotAccepted>
    <DropOnlyOneFile>您只能放一个文件</DropOnlyOneFile>
    <OpenAnsiSubtitle>打开字幕...</OpenAnsiSubtitle>
    <BeforeChangeCasing>更改大小写之前</BeforeChangeCasing>
    <CasingCompleteMessageNoNames>已更改大小写的行数: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
    <CasingCompleteMessageOnlyNames>已更改名称大小写的行数: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
    <CasingCompleteMessage>已更改大小写的行数: {0}/{1}，已更改大小写的名称: {2}</CasingCompleteMessage>
    <BeforeChangeFrameRate>更改帧率之前</BeforeChangeFrameRate>
    <BeforeAdjustSpeedInPercent>调整速度百分比之前</BeforeAdjustSpeedInPercent>
    <FrameRateChangedFromXToY>帧率已从 {0} 更改为 {1}</FrameRateChangedFromXToY>
    <IdxFileNotFoundWarning>{0} 未找到！仍要导入 VobSub 文件吗？</IdxFileNotFoundWarning>
    <InvalidVobSubHeader>头部不是有效的 VobSub 文件: {0}</InvalidVobSubHeader>
    <OpenVobSubFile>打开 VobSub 字幕...</OpenVobSubFile>
    <VobSubFiles>VobSub 字幕 (*.sub;*.idx)</VobSubFiles>
    <OpenBluRaySupFile>打开蓝光字幕...</OpenBluRaySupFile>
    <BluRaySupFiles>蓝光字幕 (*.sup)</BluRaySupFiles>
    <OpenXSubFiles>打开 XSub 文件...</OpenXSubFiles>
    <XSubFiles>XSub 文件</XSubFiles>
    <BeforeImportingVobSubFile>导入 VobSub 字幕之前</BeforeImportingVobSubFile>
    <BeforeImportingBluRaySupFile>导入蓝光字幕之前</BeforeImportingBluRaySupFile>
    <BeforeImportingBdnXml>导入 BDN xml 文件之前</BeforeImportingBdnXml>
    <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>提前/推后 显示所选行之前</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>显示所有行 {0:0.0##} 秒提前</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesLater>显示所有行 {0:0.0##} 秒滞后</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>显示所选行 {0:0.0##} 秒提前</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>显示所选行 {0:0.0##} 秒滞后</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>显示所选及以前行 {0:0.0##} 秒提前</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>显示所选及以前行 {0:0.0##} 秒滞后</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
    <DoubleWordsViaRegEx>双词使用正则表达式 {0}</DoubleWordsViaRegEx>
    <BeforeSortX>排序之前: {0}</BeforeSortX>
    <SortedByX>排序方式: {0}</SortedByX>
    <BeforeAutoBalanceSelectedLines>自动平衡所选行之前</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
    <NumberOfLinesAutoBalancedX>自动平衡行数: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
    <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>从所选行删除换行符之前</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
    <NumberOfWithRemovedLineBreakX>已删除换行符的行数: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
    <BeforeMultipleReplace>多重替换之前</BeforeMultipleReplace>
    <NumberOfLinesReplacedX>已替换文本的行数: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
    <NameXAddedToNameList>名称 '{0}' 已被添加到 名称/其它 列表</NameXAddedToNameList>
    <NameXNotAddedToNameList>名称 '{0}' 未被添加到 名称/其它 列表</NameXNotAddedToNameList>
    <WordXAddedToUserDic>单词 '{0}' 已被添加到用户词典</WordXAddedToUserDic>
    <WordXNotAddedToUserDic>名称 '{0}' 未被添加到用户词典</WordXNotAddedToUserDic>
    <OcrReplacePairXAdded>OCR 替换列表对 '{0} -&gt; {1}' 已被添加到 OCR 替换列表</OcrReplacePairXAdded>
    <OcrReplacePairXNotAdded>OCR 替换列表对 '{0} -&gt; {1}' 未被添加到 OCR 替换列表</OcrReplacePairXNotAdded>
    <XLinesSelected>已选择 {0} 行</XLinesSelected>
    <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>字幕含有 Unicode 音符，使用 ANSI 文件编码保存会丢失这些音符。继续保存吗？</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
    <NegativeTimeWarning>字幕含有负值时间码。继续保存吗？</NegativeTimeWarning>
    <BeforeMergeShortLines>合并短行之前</BeforeMergeShortLines>
    <MergedShortLinesX>已合并行数: {0}</MergedShortLinesX>
    <BeforeSplitLongLines>分割长行之前</BeforeSplitLongLines>
    <LongLinesSplitX>分割后的行数: {0}</LongLinesSplitX>
    <BeforeDurationsBridgeGap>在桥接短间隙之前</BeforeDurationsBridgeGap>
    <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>设置段间最小显示时间之前</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>已更改段间最小显示时间的行数: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
    <BeforeImportText>导入纯文本之前</BeforeImportText>
    <TextImported>文本已导入</TextImported>
    <BeforePointSynchronization>取点同步之前</BeforePointSynchronization>
    <PointSynchronizationDone>取点同步完成</PointSynchronizationDone>
    <BeforeTimeCodeImport>导入时间码之前</BeforeTimeCodeImport>
    <TimeCodeImportedFromXY>时间码导入自 {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
    <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>在视频位置插入字幕之前</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
    <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>设置起始时间并偏移其余之前</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>设置上一行结束时间并偏移其后的所有行</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndAndVideoPosition>在视频位置设置结束时间并自动计算起始时间之前</BeforeSetEndAndVideoPosition>
    <ContinueWithCurrentSpellCheck>继续当前的拼写检查吗？</ContinueWithCurrentSpellCheck>
    <CharactersPerSecond>字符/秒: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
    <GetFrameRateFromVideoFile>从视频文件获取帧率</GetFrameRateFromVideoFile>
    <NetworkMessage>新消息: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
    <NetworkUpdate>已更新行: {0} ({1}) 索引 = {2}，文字 = {3}</NetworkUpdate>
    <NetworkInsert>已插入行: {0} ({1}) 索引 = {2}，文字 = {3}</NetworkInsert>
    <NetworkDelete>已删除行: {0} ({1}) 索引 = {2}</NetworkDelete>
    <NetworkNewUser>新用户: {0} ({1})</NetworkNewUser>
    <NetworkByeUser>再见 {0} ({1})</NetworkByeUser>
    <NetworkUnableToConnectToServer>无法连接到服务器: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
    <UserAndAction>用户/操作</UserAndAction>
    <NetworkMode>网络模式</NetworkMode>
    <XStartedSessionYAtZ>{0}: 已开始会话 {1} 在 {2}</XStartedSessionYAtZ>
    <OpenOtherSubtitle>打开其它字幕</OpenOtherSubtitle>
    <BeforeToggleDialogDashes>开关对话前的破折号</BeforeToggleDialogDashes>
    <ExportPlainTextAs>导出为纯文本文件</ExportPlainTextAs>
    <TextFiles>文本文件</TextFiles>
    <SubtitleExported>字幕已导出</SubtitleExported>
    <LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>行 {0} - 出错于读取: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
    <LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>行 {0} - 出错于读取时间码: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>行 {0} - 需要字幕号: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
    <BeforeGuessingTimeCodes>猜测时间码之前</BeforeGuessingTimeCodes>
    <BeforeAutoDuration>为所选行自动设置时长之前</BeforeAutoDuration>
    <BeforeColumnPaste>列粘贴之前</BeforeColumnPaste>
    <BeforeColumnDelete>列删除之前</BeforeColumnDelete>
    <BeforeColumnImportText>列导入文本之前</BeforeColumnImportText>
    <BeforeColumnShiftCellsDown>列下移单元格之前</BeforeColumnShiftCellsDown>
    <BeforeX>之前: {0}</BeforeX>
    <LinesUpdatedX>已更新行：{0}</LinesUpdatedX>
    <ErrorLoadingPluginXErrorY>加载插件时出错: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
    <BeforeRunningPluginXVersionY>运行插件前: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
    <UnableToReadPluginResult>无法从插件读取字幕结果！</UnableToReadPluginResult>
    <UnableToCreateBackupDirectory>无法创建备份目录 {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
    <BeforeDisplaySubtitleJoin>合并字幕之前</BeforeDisplaySubtitleJoin>
    <SubtitlesJoined>字幕已合并</SubtitlesJoined>
    <StatusLog>状态记录</StatusLog>
    <XSceneChangesImported>已导入 {0} 个场景变更</XSceneChangesImported>
    <PluginXExecuted>插件 '{0}' 已执行。</PluginXExecuted>
    <NotAValidXSubFile>不是有效的 XSub 文件!</NotAValidXSubFile>
    <BeforeMergeLinesWithSameText>在合并相同文本行之前</BeforeMergeLinesWithSameText>
    <ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>带时间码的字幕与当前文件 ({1}) 的行数相差 ({0}) - 仍要继续吗?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
    <ParsingTransportStream>正在解析传送流，请稍候...</ParsingTransportStream>
    <XPercentCompleted>{0}% 已完成</XPercentCompleted>
    <NextX>下一个: {0}</NextX>
    <PromptInsertSubtitleOverlap>在波形位置处插入字幕将导致重叠！

是否仍要继续？</PromptInsertSubtitleOverlap>
    <SubtitleContainsNegativeDurationsX>字幕包含负值持续时间，位于第 {0} 行</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
    <SetPlayRateX>将播放速度设为 {0}%</SetPlayRateX>
    <ErrorLoadIdx>无法读取或编辑 .idx 文件。Idx 文件是 idx/sub 文件对中的一部分 (也称为VobSub), Subtitle Edit 无法打开 .sub 文件。</ErrorLoadIdx>
    <ErrorLoadRar>此文件是一个 .rar 压缩文件。Subtitle Edit 无法打开压缩文件。</ErrorLoadRar>
    <ErrorLoadZip>此文件是一个 .zip 压缩文件，Subtitle Edit 无法打开压缩文件。</ErrorLoadZip>
    <ErrorLoad7Zip>从MP4文件中选择字幕</ErrorLoad7Zip>
    <ErrorLoadPng>此文件是 PNG 图像文件，Subtitle Edit 无法打开 PNG 文件。</ErrorLoadPng>
    <ErrorLoadJpg>此文件是一个 JPG 图像文件。Subtitle Edit 无法打开 JPG 文件。</ErrorLoadJpg>
    <ErrorLoadSrr>此文件是一个 ReScene .srr 文件，而不是字幕文件。</ErrorLoadSrr>
    <ErrorLoadTorrent>此文件是一个 BitTorrent 文件，而不是字幕文件。</ErrorLoadTorrent>
    <ErrorLoadBinaryZeroes>对不起，此文件只包含二进制零！

如果你已经使用Subtitle Edit 编辑了此文件，你或许可以通过菜单项“文件” - “还原自动备份...” 找到一个备份。</ErrorLoadBinaryZeroes>
    <ErrorDirectoryDropNotAllowed>此处不支持直接拖放操作。</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
    <NoSupportEncryptedVobSub>不支持加密的 VobSub 内容。</NoSupportEncryptedVobSub>
    <NoSupportHereBluRaySup>此处不支持 Blu-ray sup 文件。</NoSupportHereBluRaySup>
    <NoSupportHereDvdSup>此处不支持 DVD sup 文件。</NoSupportHereDvdSup>
    <NoSupportHereVobSub>此处不支持 VobSub 文件。</NoSupportHereVobSub>
    <NoSupportHereDivx>此处不支持 Divx 文件。</NoSupportHereDivx>
  </Main>
  <MatroskaSubtitleChooser>
    <Title>从 Matroska 文件中选择字幕</Title>
    <TitleMp4>从 MP4 文件中选择字幕</TitleMp4>
    <PleaseChoose>找到包含多行的字幕 - 请选择</PleaseChoose>
    <TrackXLanguageYTypeZ>曲目 {0} - 语言: {1} - 类型: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
  </MatroskaSubtitleChooser>
  <MeasurementConverter>
    <Title>度量转换器</Title>
    <ConvertFrom>转换自</ConvertFrom>
    <ConvertTo>转换到 to</ConvertTo>
    <CopyToClipboard>复制到剪贴板</CopyToClipboard>
    <Celsius>摄氏温度</Celsius>
    <Fahrenheit>华氏温度</Fahrenheit>
    <Miles>英里</Miles>
    <Kilometers>千米</Kilometers>
    <Meters>米</Meters>
    <Yards>码</Yards>
    <Feet>英尺</Feet>
    <Inches>英寸</Inches>
    <Pounds>英镑</Pounds>
    <Kilos>千克</Kilos>
  </MeasurementConverter>
  <MergeDoubleLines>
    <Title>合并相同文本的行</Title>
    <MaxMillisecondsBetweenLines>行间最大间隔 (毫秒)</MaxMillisecondsBetweenLines>
    <IncludeIncrementing>包含增量行</IncludeIncrementing>
  </MergeDoubleLines>
  <MergedShortLines>
    <Title>合并短行</Title>
    <MaximumCharacters>一段中最多字符数</MaximumCharacters>
    <MaximumMillisecondsBetween>两行间最多毫秒数</MaximumMillisecondsBetween>
    <NumberOfMergesX>合并数量: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>合并文本</MergedText>
    <OnlyMergeContinuationLines>仅合并连续行</OnlyMergeContinuationLines>
  </MergedShortLines>
  <MergeTextWithSameTimeCodes>
    <Title>合并时间码相同的行</Title>
    <MaxDifferenceMilliseconds>最大毫秒差</MaxDifferenceMilliseconds>
    <ReBreakLines>再次添加断行线</ReBreakLines>
    <NumberOfMergesX>合并行数：{0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>已合并文本</MergedText>
  </MergeTextWithSameTimeCodes>
  <ModifySelection>
    <Title>修改选集</Title>
    <Rule>规则</Rule>
    <CaseSensitive>区分大小写</CaseSensitive>
    <DoWithMatches>匹配项的处理方式</DoWithMatches>
    <MakeNewSelection>生成新的选集</MakeNewSelection>
    <AddToCurrentSelection>添加到当前选集</AddToCurrentSelection>
    <SubtractFromCurrentSelection>从当前选集中移除</SubtractFromCurrentSelection>
    <IntersectWithCurrentSelection>与当前选集取交集</IntersectWithCurrentSelection>
    <MatchingLinesX>匹配的行: {0}</MatchingLinesX>
    <Contains>包含</Contains>
    <StartsWith>始于</StartsWith>
    <EndsWith>止于</EndsWith>
    <NoContains>不包含</NoContains>
    <RegEx>正则表达式</RegEx>
    <UnequalLines>差异行</UnequalLines>
    <EqualLines>匹配行</EqualLines>
    <DurationLessThan>时长小于</DurationLessThan>
    <DurationGreaterThan>时长大于</DurationGreaterThan>
  </ModifySelection>
  <MultipleReplace>
    <Title>多项替换</Title>
    <FindWhat>查找内容</FindWhat>
    <ReplaceWith>替换</ReplaceWith>
    <Normal>正常</Normal>
    <CaseSensitive>区分大小写</CaseSensitive>
    <RegularExpression>正则表达式</RegularExpression>
    <Description>描述</Description>
    <LinesFoundX>找到行数: {0}</LinesFoundX>
    <Remove>移除</Remove>
    <Add>添加</Add>
    <Update>更新(&amp;U)</Update>
    <Enabled>启用</Enabled>
    <SearchType>搜索类型</SearchType>
    <RemoveAll>全部删除</RemoveAll>
    <Import>导入...</Import>
    <Export>导出...</Export>
    <ImportRulesTitle>导入替换规则自...</ImportRulesTitle>
    <ExportRulesTitle>导出替换规则到...</ExportRulesTitle>
    <ChooseGroupsToImport>选择要导入的组</ChooseGroupsToImport>
    <ChooseGroupsToExport>选择要到出的组</ChooseGroupsToExport>
    <Rules>导出规则</Rules>
    <MoveToTop>移到顶部</MoveToTop>
    <MoveToBottom>移到底部</MoveToBottom>
    <MoveSelectedRulesToGroup>将选定的规则移动到组</MoveSelectedRulesToGroup>
    <Groups>组</Groups>
    <RulesForGroupX>用于组 "{0}" 的规则</RulesForGroupX>
    <GroupName>组名称</GroupName>
    <RenameGroup>重命名组...</RenameGroup>
    <NewGroup>新建组...</NewGroup>
    <NothingToImport>无导入内容</NothingToImport>
  </MultipleReplace>
  <NetworkChat>
    <Title>聊天</Title>
    <Send>发送</Send>
  </NetworkChat>
  <NetworkJoin>
    <Title>加入网络会话</Title>
    <Information>加入现有会话，以便可以多人编辑同一个字幕文件(协作模式)。</Information>
    <Join>加入</Join>
  </NetworkJoin>
  <NetworkLogAndInfo>
    <Title>网络会话信息和记录</Title>
    <Log>记录:</Log>
  </NetworkLogAndInfo>
  <NetworkStart>
    <Title>开始网络会话</Title>
    <ConnectionTo>正在连接到 {0}...</ConnectionTo>
    <Information>开始新会话，以便可以多人编辑同一字幕文件(协作模式)。</Information>
    <Start>开始</Start>
  </NetworkStart>
  <OpenVideoDvd>
    <Title>用 VLC 打开 DVD</Title>
    <OpenDvdFrom>选择 DVD 源...</OpenDvdFrom>
    <Disc>盘片</Disc>
    <Folder>文件夹</Folder>
    <ChooseDrive>选择驱动器</ChooseDrive>
    <ChooseFolder>选择文件夹</ChooseFolder>
  </OpenVideoDvd>
  <PluginsGet>
    <Title>插件</Title>
    <InstalledPlugins>已安装插件</InstalledPlugins>
    <GetPlugins>获取插件</GetPlugins>
    <Description>描述</Description>
    <Version>版本</Version>
    <Date>日期</Date>
    <Type>类型</Type>
    <OpenPluginsFolder>打开 'Plugins' 文件夹</OpenPluginsFolder>
    <GetPluginsInfo1>“字幕编辑”插件必须已下载到 'Plugins' 文件夹</GetPluginsInfo1>
    <GetPluginsInfo2>选择插件并点击「下载」</GetPluginsInfo2>
    <PluginXDownloaded>插件 {0} 已下载</PluginXDownloaded>
    <Download>下载(&amp;D)</Download>
    <Remove>删除(&amp;R)</Remove>
    <UpdateAllX>全部更新 ({0})</UpdateAllX>
    <UnableToDownloadPluginListX>无法下载插件列表: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
    <NewVersionOfSubtitleEditRequired>需要新版 Subtitle Edit！</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
    <UpdateAvailable>[有新版可用！]</UpdateAvailable>
    <UpdateAll>全部更新</UpdateAll>
    <XPluginsUpdated>更新了{0}个插件</XPluginsUpdated>
  </PluginsGet>
  <RegularExpressionContextMenu>
    <WordBoundary>字边界 (\b)</WordBoundary>
    <NonWordBoundary>非字边界 (\B)</NonWordBoundary>
    <NewLine>换行 (\r\n)</NewLine>
    <NewLineShort>换行 (\n)</NewLineShort>
    <AnyDigit>任意数字 (\d)</AnyDigit>
    <NonDigit>非数字 (\D)</NonDigit>
    <AnyCharacter>任意字符 (.)</AnyCharacter>
    <AnyWhitespace>任意空白符(\s)</AnyWhitespace>
    <NonSpaceCharacter>非空格字符 (\S)</NonSpaceCharacter>
    <ZeroOrMore>零个或更多个 (*)</ZeroOrMore>
    <OneOrMore>一个或更多个 (+)</OneOrMore>
    <InCharacterGroup>包含在字符组 ([test]) 中</InCharacterGroup>
    <NotInCharacterGroup>未包含在字符组 ([test]) 中</NotInCharacterGroup>
  </RegularExpressionContextMenu>
  <RemoveTextFromHearImpaired>
    <Title>删除听障辅助文本</Title>
    <RemoveTextConditions>删除文本条件</RemoveTextConditions>
    <RemoveTextBetween>删除文本条件</RemoveTextBetween>
    <SquareBrackets>'[' 和 ']'</SquareBrackets>
    <Brackets>'{' 和 '}'</Brackets>
    <Parentheses>'(' 和 )'</Parentheses>
    <QuestionMarks>'?' 和 '?'</QuestionMarks>
    <And>和</And>
    <RemoveTextBeforeColon>删除冒号前的文本</RemoveTextBeforeColon>
    <OnlyIfTextIsUppercase>仅当文本是大写时</OnlyIfTextIsUppercase>
    <OnlyIfInSeparateLine>仅当在单独行内</OnlyIfInSeparateLine>
    <LinesFoundX>找到行数: {0}</LinesFoundX>
    <RemoveTextIfContains>删除文本，如果它包含:</RemoveTextIfContains>
    <RemoveTextIfAllUppercase>如果大写就删除行</RemoveTextIfAllUppercase>
    <RemoveInterjections>删除感叹词</RemoveInterjections>
    <EditInterjections>编辑...</EditInterjections>
  </RemoveTextFromHearImpaired>
  <ReplaceDialog>
    <Title>替换</Title>
    <FindWhat>查找内容:</FindWhat>
    <Normal>正常</Normal>
    <CaseSensitive>区分大小写</CaseSensitive>
    <RegularExpression>正则表达式</RegularExpression>
    <ReplaceWith>替换</ReplaceWith>
    <Find>查找(&amp;F)</Find>
    <Replace>替换(&amp;R)</Replace>
    <ReplaceAll>全部替换(&amp;A)</ReplaceAll>
  </ReplaceDialog>
  <RestoreAutoBackup>
    <Title>还原自动备份</Title>
    <Information>打开自动保存的备份</Information>
    <DateAndTime>日期和时间</DateAndTime>
    <FileName>文件名</FileName>
    <Extension>扩展名</Extension>
    <NoBackedUpFilesFound>未找到备份文件！</NoBackedUpFilesFound>
  </RestoreAutoBackup>
  <SeekSilence>
    <Title>搜索静音</Title>
    <SearchDirection>搜索方向</SearchDirection>
    <Forward>向前</Forward>
    <Back>向后</Back>
    <LengthInSeconds>静音必须至少 (秒)</LengthInSeconds>
    <MaxVolume>音量必须低于</MaxVolume>
  </SeekSilence>
  <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <Title>设置段落间最小显示时间</Title>
    <PreviewLinesModifiedX>预览 - 已修改段落: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <ShowOnlyModifiedLines>仅显示已修改的行</ShowOnlyModifiedLines>
    <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>行间最小毫秒数</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
    <FrameInfo>帧速率信息</FrameInfo>
    <OneFrameXisYMilliseconds>帧速率为{0:0.00} 帧/秒时，每帧时长为 {1} 毫秒</OneFrameXisYMilliseconds>
  </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
  <SetSyncPoint>
    <Title>为行 {0} 设置同步点</Title>
    <SyncPointTimeCode>同步点时间码</SyncPointTimeCode>
    <ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 秒</ThreeSecondsBack>
    <HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ 秒</HalfASecondBack>
    <HalfASecondForward>½ 秒 &gt;&gt;</HalfASecondForward>
    <ThreeSecondsForward>3 秒 &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
  </SetSyncPoint>
  <Settings>
    <Title>设置</Title>
    <General>常规</General>
    <Toolbar>工具栏</Toolbar>
    <VideoPlayer>视频播放器</VideoPlayer>
    <WaveformAndSpectrogram>波形/频谱图</WaveformAndSpectrogram>
    <Tools>工具</Tools>
    <WordLists>词汇表</WordLists>
    <SsaStyle>SSA 样式</SsaStyle>
    <Network>网络</Network>
    <Rules>规则</Rules>
    <ShowToolBarButtons>显示工具栏按钮</ShowToolBarButtons>
    <New>新建</New>
    <Open>打开</Open>
    <Save>保存</Save>
    <SaveAs>另存为</SaveAs>
    <Find>查找</Find>
    <Replace>替换</Replace>
    <VisualSync>影音对照同步</VisualSync>
    <SpellCheck>拼写检查</SpellCheck>
    <NetflixQualityCheck>Netflix品质检查</NetflixQualityCheck>
    <SettingsName>设置</SettingsName>
    <Help>帮助</Help>
    <UnbreakNoSpace>取消断行且不带空格（用于中日韩等语言）</UnbreakNoSpace>
    <ToggleBookmarks>使用书签</ToggleBookmarks>
    <ToggleBookmarksWithComment>使用书签 - 添加注释</ToggleBookmarksWithComment>
    <ClearBookmarks>清空书签</ClearBookmarks>
    <GoToBookmark>转到书签</GoToBookmark>
    <GoToPreviousBookmark>转到上一书签</GoToPreviousBookmark>
    <GoToNextBookmark>转到下一书签</GoToNextBookmark>
    <ChooseProfile>选择预设方案</ChooseProfile>
    <DuplicateLine>复制行</DuplicateLine>
    <FontInUi>用户界面字体</FontInUi>
    <ShowFrameRate>在工具栏显示帧率</ShowFrameRate>
    <DefaultFrameRate>默认帧率</DefaultFrameRate>
    <DefaultFileEncoding>默认文件编码</DefaultFileEncoding>
    <AutoDetectAnsiEncoding>自动检测 ANSI 编码</AutoDetectAnsiEncoding>
    <Profile>配置文件</Profile>
    <Profiles>配置文件</Profiles>
    <ImportProfiles>导入配置文件</ImportProfiles>
    <ExportProfiles>导出配置文件</ExportProfiles>
    <SubtitleLineMaximumLength>单行最大长度</SubtitleLineMaximumLength>
    <OptimalCharactersPerSecond>最佳每秒字节数</OptimalCharactersPerSecond>
    <MaximumCharactersPerSecond>最大每秒字频</MaximumCharactersPerSecond>
    <MaximumWordssPerMinute>最大每分词频 </MaximumWordssPerMinute>
    <AutoWrapWhileTyping>打字时自动换行</AutoWrapWhileTyping>
    <DurationMinimumMilliseconds>最小时长，毫秒</DurationMinimumMilliseconds>
    <DurationMaximumMilliseconds>最大时长，毫秒</DurationMaximumMilliseconds>
    <MinimumGapMilliseconds>字幕间最小间隔，单位毫秒</MinimumGapMilliseconds>
    <MaximumLines>最多行数</MaximumLines>
    <SubtitleFont>字幕字体</SubtitleFont>
    <SubtitleFontSize>字幕字体大小</SubtitleFontSize>
    <SubtitleBold>粗体</SubtitleBold>
    <VideoAutoOpen>打开字幕时自动打开视频文件</VideoAutoOpen>
    <AllowVolumeBoost>允许音量增强</AllowVolumeBoost>
    <SubtitleCenter>居中</SubtitleCenter>
    <SubtitleFontColor>字幕字体颜色</SubtitleFontColor>
    <SubtitleBackgroundColor>字幕背景颜色</SubtitleBackgroundColor>
    <SpellChecker>拼写检查</SpellChecker>
    <RememberRecentFiles>记住最近的文件 (用于重新打开)</RememberRecentFiles>
    <StartWithLastFileLoaded>以上次加载的文件开始</StartWithLastFileLoaded>
    <RememberSelectedLine>记住所选行</RememberSelectedLine>
    <RememberPositionAndSize>记住主窗口的位置和大小</RememberPositionAndSize>
    <StartInSourceView>在源视图中开始</StartInSourceView>
    <RemoveBlankLinesWhenOpening>打开字幕时删除空行</RemoveBlankLinesWhenOpening>
    <ShowLineBreaksAs>列表视图中的换行符显示为</ShowLineBreaksAs>
    <SaveAsFileNameFrom>“另存为...”使用的文件名来源</SaveAsFileNameFrom>
    <MainListViewDoubleClickAction>双击主窗口中的行时，列表视图将</MainListViewDoubleClickAction>
    <MainListViewColumnsInfo>选择可见的列表视图列</MainListViewColumnsInfo>
    <MainListViewNothing>无</MainListViewNothing>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>转到视频位置并暂停</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>转到视频位置并播放</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
    <MainListViewEditText>转到编辑文本框</MainListViewEditText>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>转到视频位置 - 1 秒并暂停</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>转到视频位置 - 0.5 秒并暂停</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>转到视频位置 - 1 秒并播放</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
    <MainListViewEditTextAndPause>转到编辑文本框，暂停于视频位置</MainListViewEditTextAndPause>
    <VideoFileName>视频文件名</VideoFileName>
    <ExistingFileName>现有的文件名</ExistingFileName>
    <AutoBackup>自动备份</AutoBackup>
    <AutoBackupEveryMinute>每隔 1 分钟</AutoBackupEveryMinute>
    <AutoBackupEveryFiveMinutes>每隔 5 分钟</AutoBackupEveryFiveMinutes>
    <AutoBackupEveryFifteenMinutes>每隔 15 分钟</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
    <AutoBackupDeleteAfter>超过此时间后删除</AutoBackupDeleteAfter>
    <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1个月</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
    <AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3个月</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
    <AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6个月</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
    <CheckForUpdates>检查更新</CheckForUpdates>
    <AutoSave>自动保存</AutoSave>
    <AllowEditOfOriginalSubtitle>允许编辑原始字幕</AllowEditOfOriginalSubtitle>
    <PromptDeleteLines>删除行时提示</PromptDeleteLines>
    <TimeCodeMode>时间码模式</TimeCodeMode>
    <TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
    <TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
    <VideoEngine>视频引擎</VideoEngine>
    <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
    <DirectShowDescription>使用 System32 文件夹中的 quartz.dll</DirectShowDescription>
    <MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
    <MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
    <MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
    <MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - 免费、开源、跨平台的播放器</MpvPlayerDescription>
    <MpvHandlesPreviewText>使用mpv处理预览文本</MpvHandlesPreviewText>
    <VlcMediaPlayer>VLC 媒体播放器</VlcMediaPlayer>
    <VlcMediaPlayerDescription>使用 VLC 媒体播放器 1.1.0 或更新版本的 libvlc.dll</VlcMediaPlayerDescription>
    <VlcBrowseToLabel>VLC程序路径 (仅在使用便携版VLC时有用)</VlcBrowseToLabel>
    <ShowStopButton>显示「停止」按钮</ShowStopButton>
    <ShowMuteButton>显示静音按钮</ShowMuteButton>
    <ShowFullscreenButton>显示全屏幕按钮</ShowFullscreenButton>
    <PreviewFontSize>字幕预览字体大小</PreviewFontSize>
    <MainWindowVideoControls>主窗口视频控制</MainWindowVideoControls>
    <CustomSearchTextAndUrl>自定义搜索文本和网址</CustomSearchTextAndUrl>
    <WaveformAppearance>波形外观</WaveformAppearance>
    <WaveformGridColor>网格颜色</WaveformGridColor>
    <WaveformShowGridLines>显示网格线</WaveformShowGridLines>
    <WaveformShowCps>显示每秒字频（CPS）</WaveformShowCps>
    <WaveformShowWpm>显示每分词频（WPM）</WaveformShowWpm>
    <ReverseMouseWheelScrollDirection>反转鼠标滚动方向</ReverseMouseWheelScrollDirection>
    <WaveformAllowOverlap>允许重叠 (当移动/调整时长时)</WaveformAllowOverlap>
    <WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>移动开始/结束时间时设置视频位置</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
    <WaveformFocusMouseEnter>鼠标滑过后设置焦点</WaveformFocusMouseEnter>
    <WaveformListViewFocusMouseEnter>允许当鼠标经过时将焦点设置到列表视图</WaveformListViewFocusMouseEnter>
    <WaveformBorderHitMs1>边界标记线的最短相接间隔需为</WaveformBorderHitMs1>
    <WaveformBorderHitMs2>毫秒</WaveformBorderHitMs2>
    <WaveformColor>颜色</WaveformColor>
    <WaveformSelectedColor>选定颜色</WaveformSelectedColor>
    <WaveformBackgroundColor>背景颜色</WaveformBackgroundColor>
    <WaveformTextColor>文字颜色</WaveformTextColor>
    <WaveformTextFontSize>字体大小</WaveformTextFontSize>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>清空 'Spectrograms' 和 'Waveforms' 文件夹</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveforms' 和 'Spectrograms' 文件夹含有 {0} 个文件 ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
    <Spectrogram>频谱图</Spectrogram>
    <GenerateSpectrogram>生成频谱图</GenerateSpectrogram>
    <SpectrogramAppearance>频谱图外观</SpectrogramAppearance>
    <SpectrogramOneColorGradient>单色梯度</SpectrogramOneColorGradient>
    <SpectrogramClassic>经典</SpectrogramClassic>
    <WaveformUseFFmpeg>使用 FFmpeg 提取波形</WaveformUseFFmpeg>
    <DownloadFFmpeg>下载FFmpeg</DownloadFFmpeg>
    <WaveformFFmpegPath>FFmpeg 文件路径</WaveformFFmpegPath>
    <WaveformBrowseToFFmpeg>浏览 FFmpeg 文件</WaveformBrowseToFFmpeg>
    <WaveformBrowseToVLC>浏览至VLC便携版安装路径</WaveformBrowseToVLC>
    <SubStationAlphaStyle>(高级) Sub Station Alpha 样式</SubStationAlphaStyle>
    <ChooseColor>选择颜色</ChooseColor>
    <SsaOutline>轮廓线</SsaOutline>
    <SsaShadow>阴影</SsaShadow>
    <SsaOpaqueBox>实色框</SsaOpaqueBox>
    <Testing123>正在测试 123...</Testing123>
    <Language>语言</Language>
    <NamesIgnoreLists>名称/忽略列表 (区分大小写)</NamesIgnoreLists>
    <AddName>添加名称</AddName>
    <AddWord>添加单词</AddWord>
    <Remove>删除</Remove>
    <AddPair>添加配对</AddPair>
    <UserWordList>用户词汇表</UserWordList>
    <OcrFixList>OCR 修复列表</OcrFixList>
    <Location>位置</Location>
    <UseOnlineNames>使用网上的 名称/其它 XML 文件</UseOnlineNames>
    <WordAddedX>已添加单词: {0}</WordAddedX>
    <WordAlreadyExists>单词已经存在！</WordAlreadyExists>
    <WordNotFound>单词未找到</WordNotFound>
    <RemoveX>删除 "{0}" 吗？</RemoveX>
    <CannotUpdateNamesOnline>无法在线更新 NamesEtc.xml！</CannotUpdateNamesOnline>
    <ProxyServerSettings>代理服务器设置</ProxyServerSettings>
    <ProxyAddress>代理服务器地址</ProxyAddress>
    <ProxyAuthentication>认证</ProxyAuthentication>
    <ProxyUserName>用户名</ProxyUserName>
    <ProxyPassword>密码</ProxyPassword>
    <ProxyDomain>域</ProxyDomain>
    <NetworkSessionSettings>网络会话设置</NetworkSessionSettings>
    <NetworkSessionNewSound>当有新消息到达时播放声音文件</NetworkSessionNewSound>
    <PlayXSecondsAndBack>播放 X 秒后返回，X 为</PlayXSecondsAndBack>
    <StartSceneIndex>起始场景段落为</StartSceneIndex>
    <EndSceneIndex>末尾场景段落为</EndSceneIndex>
    <FirstPlusX>开头 + {0}</FirstPlusX>
    <LastMinusX>最后 - {0}</LastMinusX>
    <FixCommonerrors>修复常规错误</FixCommonerrors>
    <RemoveTextForHi>移除听障辅助内容</RemoveTextForHi>
    <MergeLinesShorterThan>合并小于此长度的行</MergeLinesShorterThan>
    <MusicSymbol>音符</MusicSymbol>
    <MusicSymbolsReplace>要替换的音乐符号（用逗号间隔）</MusicSymbolsReplace>
    <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>修复 OCR 常规错误 - 同时使用硬编码规则</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
    <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>修正较短的显示时间 - 允许移动起始时间</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
    <FixCommonErrorsSkipStepOne>设置结束点并转到下一条</FixCommonErrorsSkipStepOne>
    <Shortcuts>快捷键</Shortcuts>
    <Shortcut>快捷键</Shortcut>
    <Control>Ctrl</Control>
    <Alt>Alt</Alt>
    <Shift>Shift</Shift>
    <Key>键</Key>
    <ListViewAndTextBox>列表视图及文本框</ListViewAndTextBox>
    <ListView>列表视图</ListView>
    <TextBox>文本框</TextBox>
    <UpdateShortcut>更新</UpdateShortcut>
    <ToggleDockUndockOfVideoControls>切换 停靠/不停靠 视频控件</ToggleDockUndockOfVideoControls>
    <CreateSetEndAddNewAndGoToNew>设置终点，添加新点并转到新点</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
    <AdjustViaEndAutoStart>根据结束位置调节</AdjustViaEndAutoStart>
    <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>通过结束位置调整并转到下一个</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
    <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>设置结束点并转到下一个</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
    <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>调整设置时长起点及转到下个文本</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
    <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>设置终点及下个起点并转到下一个</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
    <AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>向下方向键=设置起点，向上方向键=设置终点，并转到下一个</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
    <AdjustSelected100MsForward>所选行前移 100ms</AdjustSelected100MsForward>
    <AdjustSelected100MsBack>所选行后移 100ms</AdjustSelected100MsBack>
    <AdjustStartXMsBack>将起始点向后移动 {0} ms</AdjustStartXMsBack>
    <AdjustStartXMsForward>将起始点向前移动 {0} ms</AdjustStartXMsForward>
    <AdjustEndXMsBack>将结束点向后移动 {0} ms</AdjustEndXMsBack>
    <AdjustEndXMsForward>将结束点向前移动 {0} ms</AdjustEndXMsForward>
    <AdjustSetStartTimeKeepDuration>设置结束时间，偏移其后的所有值</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>设置结束时间，偏移其后的所有时间</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>设置结束时间，偏移其后的所有时间并转到下一行</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
    <AdjustExtendCurrentSubtitle>将当前行延伸至下一条字幕或最大间隔</AdjustExtendCurrentSubtitle>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>重新计算当前字幕时长</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
    <MainCreateStartDownEndUp>用向下方向键创建新的开始时间，用向上方向键设置结束时间</MainCreateStartDownEndUp>
    <MergeDialog>合并对话 (插入破折号)</MergeDialog>
    <GoToNext>转到下一行</GoToNext>
    <GoToPrevious>转到上一行</GoToPrevious>
    <GoToCurrentSubtitleStart>转到当前行的起始时间点</GoToCurrentSubtitleStart>
    <GoToCurrentSubtitleEnd>转到当前行尾</GoToCurrentSubtitleEnd>
    <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>转到上一行并设置视频位置</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
    <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>转到下一行并设置视频位置</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
    <ToggleFocus>在列表视图和文本输入框之间切换焦点</ToggleFocus>
    <ToggleDialogDashes>在对话内容前使用破折号</ToggleDialogDashes>
    <ToggleMusicSymbols>使用音乐符号</ToggleMusicSymbols>
    <Alignment>对齐 (所选行)</Alignment>
    <AlignmentN1>左下对齐 - {\an1}</AlignmentN1>
    <AlignmentN2>中下对齐 - {\an2}</AlignmentN2>
    <AlignmentN3>右下对齐 - {\an3}</AlignmentN3>
    <AlignmentN4>左中对齐 - {\an4}</AlignmentN4>
    <AlignmentN5>中心对齐 - {\an5}</AlignmentN5>
    <AlignmentN6>右中对齐 - {\an6}</AlignmentN6>
    <AlignmentN7>左上对齐 - {\an7}</AlignmentN7>
    <AlignmentN8>中上对齐 - {\an8}</AlignmentN8>
    <AlignmentN9>右上对齐 - {\an9}</AlignmentN9>
    <CopyTextOnly>仅将文本复制到剪贴板 (所选行)</CopyTextOnly>
    <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>将文本从原内容复制到当前内容</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
    <AutoDurationSelectedLines>自动时长 (所选行)</AutoDurationSelectedLines>
    <ReverseStartAndEndingForRtl>反转 RTL 起始时间 / 结束时间</ReverseStartAndEndingForRtl>
    <VerticalZoom>纵向缩小</VerticalZoom>
    <VerticalZoomOut>纵向放大</VerticalZoomOut>
    <WaveformSeekSilenceForward>向前搜索静音</WaveformSeekSilenceForward>
    <WaveformSeekSilenceBack>向后搜索静音</WaveformSeekSilenceBack>
    <WaveformAddTextHere>添加文本到此处 (用于选中的内容)</WaveformAddTextHere>
    <WaveformAddTextHereFromClipboard>将文本添加到此处（用剪贴板内容替换选中的内容）</WaveformAddTextHereFromClipboard>
    <SetParagraphAsSelection>将当前对象设为新选中项</SetParagraphAsSelection>
    <WaveformPlayNewSelection>播放新的选中行</WaveformPlayNewSelection>
    <WaveformPlayNewSelectionEnd>播放选中内容的末尾</WaveformPlayNewSelectionEnd>
    <WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>播放首个选中行</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
    <WaveformFocusListView>操作焦点位于列表视图</WaveformFocusListView>
    <WaveformGoToPreviousSceneChange>转到下一个场景变化点</WaveformGoToPreviousSceneChange>
    <WaveformGoToNextSceneChange>转到下一处场景变动</WaveformGoToNextSceneChange>
    <WaveformToggleSceneChange>切换场景变动</WaveformToggleSceneChange>
    <GoBack1Frame>退回一帧</GoBack1Frame>
    <GoForward1Frame>前进一帧</GoForward1Frame>
    <GoBack1FrameWithPlay>退回一帧 (并播放)</GoBack1FrameWithPlay>
    <GoForward1FrameWithPlay>前进一帧 (并播放)</GoForward1FrameWithPlay>
    <GoBack100Milliseconds>退回 100 毫秒</GoBack100Milliseconds>
    <GoForward100Milliseconds>前进 100 毫秒</GoForward100Milliseconds>
    <GoBack500Milliseconds>退回 500 毫秒</GoBack500Milliseconds>
    <GoForward500Milliseconds>前进 500 毫秒</GoForward500Milliseconds>
    <GoBack1Second>退回一秒</GoBack1Second>
    <GoForward1Second>前进一秒</GoForward1Second>
    <GoBack5Seconds>退回 5 秒</GoBack5Seconds>
    <GoForward5Seconds>前进 5 秒</GoForward5Seconds>
    <WaveformGoToPrevSubtitle>转到上一条字幕（从当前视频位置起）</WaveformGoToPrevSubtitle>
    <WaveformGoToNextSubtitle>转到下一条字幕（从当前视频位置起）</WaveformGoToNextSubtitle>
    <TogglePlayPause>切换 播放/暂停</TogglePlayPause>
    <Pause>暂停</Pause>
    <Fullscreen>全屏幕</Fullscreen>
    <PlayRateSlower>减慢播放速度</PlayRateSlower>
    <PlayRateFaster>加快播放速度</PlayRateFaster>
    <VideoResetSpeedAndZoom>重置速度/缩放</VideoResetSpeedAndZoom>
    <CustomSearch1>翻译、自定义搜索 1</CustomSearch1>
    <CustomSearch2>翻译、自定义搜索 2</CustomSearch2>
    <CustomSearch3>翻译、自定义搜索 3</CustomSearch3>
    <CustomSearch4>翻译、自定义搜索 4</CustomSearch4>
    <CustomSearch5>翻译、自定义搜索 5</CustomSearch5>
    <SyntaxColoring>语法标注色</SyntaxColoring>
    <ListViewSyntaxColoring>列表视图语法标注色</ListViewSyntaxColoring>
    <SyntaxColorDurationIfTooSmall>若时长太短则用颜色标注</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
    <SyntaxColorDurationIfTooLarge>若时长太长则用颜色标注</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
    <SyntaxColorTextIfTooLong>若文本太长则用颜色标注</SyntaxColorTextIfTooLong>
    <SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>若文本长度超过 {0} 则用颜色标注</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
    <SyntaxColorOverlap>若时间码重叠则用颜色标注</SyntaxColorOverlap>
    <SyntaxColorGap>若间隔过短则用颜色标注</SyntaxColorGap>
    <SyntaxErrorColor>错误项颜色</SyntaxErrorColor>
    <GoToFirstSelectedLine>转到首个所选行</GoToFirstSelectedLine>
    <GoToNextEmptyLine>转到下一个空白行</GoToNextEmptyLine>
    <MergeSelectedLines>合并所选行</MergeSelectedLines>
    <MergeSelectedLinesAndAutoBreak>合并所选行并自动换行</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreak>合并所选行，取消断行</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>合并所选行，取消断行且不带空格（用于中日韩等语言）</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
    <MergeSelectedLinesOnlyFirstText>合并所选行, 仅保留首个非空文本</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
    <MergeSelectedLinesBilingual>合并双语字幕</MergeSelectedLinesBilingual>
    <SplitSelectedLineBilingual>拆分双语字幕</SplitSelectedLineBilingual>
    <ToggleTranslationMode>切换翻译模式</ToggleTranslationMode>
    <SwitchOriginalAndTranslation>切换原文和翻译</SwitchOriginalAndTranslation>
    <MergeOriginalAndTranslation>合并原文和翻译</MergeOriginalAndTranslation>
    <MergeWithNext>合并到下一行</MergeWithNext>
    <MergeWithPrevious>合并到上一行</MergeWithPrevious>
    <ShortcutIsAlreadyDefinedX>快捷键已经定义:
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
    <ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>在 视频/音频 预览中切换翻译和原文</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
    <ListViewColumnDelete>列，删除文本</ListViewColumnDelete>
    <ListViewColumnDeleteAndShiftUp>列，删除文本并上移</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
    <ListViewColumnInsert>列，插入文本</ListViewColumnInsert>
    <ListViewColumnPaste>列，粘贴</ListViewColumnPaste>
    <ListViewColumnTextUp>列，文本上移</ListViewColumnTextUp>
    <ListViewColumnTextDown>列，文本下移</ListViewColumnTextDown>
    <ListViewFocusWaveform>操作焦点位于波形/频谱区</ListViewFocusWaveform>
    <ListViewGoToNextError>转到下一处错误</ListViewGoToNextError>
    <ShowBeamer>启动字幕全屏幕投影仪</ShowBeamer>
    <MainTextBoxMoveLastWordDown>将上一行的最后一个单词移到下一行</MainTextBoxMoveLastWordDown>
    <MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>将下一行的第一个单词移到上一行</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
    <MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>将次行行首的词上移至首行行末（单条字幕内）</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
    <MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>将首行行末的词下移至次行行首（单条字幕内）</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
    <MainTextBoxSelectionToLower>选中的内容转小写</MainTextBoxSelectionToLower>
    <MainTextBoxSelectionToUpper>选中的内容转大写</MainTextBoxSelectionToUpper>
    <MainTextBoxSelectionToRuby>选中的内容转Ruby（日本）</MainTextBoxSelectionToRuby>
    <MainTextBoxToggleAutoDuration>切换自动间隔</MainTextBoxToggleAutoDuration>
    <MainTextBoxAutoBreak>文本自动换行</MainTextBoxAutoBreak>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPos>在指针后的第一个空格处换行</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>在指针后的第一个空格处换行，并转到下一行</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
    <MainTextBoxUnbreak>取消换行</MainTextBoxUnbreak>
    <MainFileSaveAll>显示全部</MainFileSaveAll>
    <Miscellaneous>杂项</Miscellaneous>
    <CpsIncludesSpace>字词/秒 （CPS）含空格</CpsIncludesSpace>
    <UseDoNotBreakAfterList>使用不在后面断行的列表</UseDoNotBreakAfterList>
    <BreakEarlyForLineEnding>在句末标点（.|?）之前断行</BreakEarlyForLineEnding>
    <BreakByPixelWidth>按像素宽度断行</BreakByPixelWidth>
    <BreakPreferBottomHeavy>偏重于底部</BreakPreferBottomHeavy>
    <BreakEarlyForDashDialog>在对话短划线前断行</BreakEarlyForDashDialog>
    <BreakEarlyForComma>在逗号前断行</BreakEarlyForComma>
    <GoogleTranslate>谷歌翻译</GoogleTranslate>
    <GoogleTranslateApiKey>API密钥</GoogleTranslateApiKey>
    <MicrosoftBingTranslator>微软 Bing 翻译引擎</MicrosoftBingTranslator>
    <HowToSignUp>如何注册</HowToSignUp>
    <MicrosoftTranslateApiKey>API密钥</MicrosoftTranslateApiKey>
    <MicrosoftTranslateTokenEndpoint>通证终结点</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
    <FontNote>注意：这些字体设置仅用于Subtitle Edit的用户界面。
字幕字体通常在视频播放器中设置，但也可以通过包含内建字体信息的字幕来设置。
例如“Advance Sub Station Alpha”格式，或导出为图像字幕格式。</FontNote>
    <RestoreDefaultSettings>还原默认设置</RestoreDefaultSettings>
    <RestoreDefaultSettingsMsg>全部的设置将被还原到默认值，是否继续？</RestoreDefaultSettingsMsg>
  </Settings>
  <SettingsMpv>
    <Title>mpv 设置</Title>
    <DownloadMpv>下载 mpv 库</DownloadMpv>
    <DownloadMpvFailed>无法下载 mpv - 请稍后重试!</DownloadMpvFailed>
    <DownloadMpvOk>mpv 库下载完成，等待启用。</DownloadMpvOk>
  </SettingsMpv>
  <SettingsFfmpeg>
    <Title>下载FFmpeg</Title>
    <XDownloadFailed>无法下载{0} - 请稍后再试！</XDownloadFailed>
    <XDownloadOk>{0}已下载完成并准备使用</XDownloadOk>
  </SettingsFfmpeg>
  <SetVideoOffset>
    <Title>设置视频偏移</Title>
    <Description>设置视频偏移 (字幕不与视频时间同步播放, 而是偏移某段时间)</Description>
    <RelativeToCurrentVideoPosition>相对于当前的视频位置</RelativeToCurrentVideoPosition>
    <KeepTimeCodes>保留现有时间码(不要添加视频偏移)</KeepTimeCodes>
    <Reset>重置</Reset>
  </SetVideoOffset>
  <ShowEarlierLater>
    <Title>提前/推后 显示所选行</Title>
    <TitleAll>提前/推后 显示所有行</TitleAll>
    <ShowEarlier>提前显示</ShowEarlier>
    <ShowLater>推后显示</ShowLater>
    <TotalAdjustmentX>调整总数: {0}</TotalAdjustmentX>
    <AllLines>所有行</AllLines>
    <SelectedLinesOnly>仅所选行</SelectedLinesOnly>
    <SelectedLinesAndForward>所选行及以前</SelectedLinesAndForward>
  </ShowEarlierLater>
  <ShowHistory>
    <Title>历史 (用于撤消)</Title>
    <SelectRollbackPoint>选择 时间/描述 以进行回滚</SelectRollbackPoint>
    <Time>时间</Time>
    <Description>描述</Description>
    <CompareHistoryItems>比较历史项目</CompareHistoryItems>
    <CompareWithCurrent>与目前比较</CompareWithCurrent>
    <Rollback>回滚</Rollback>
  </ShowHistory>
  <SpellCheck>
    <Title>拼写检查</Title>
    <FullText>全文</FullText>
    <WordNotFound>单词未找到</WordNotFound>
    <Language>语言</Language>
    <Change>更改</Change>
    <ChangeAll>全部更改</ChangeAll>
    <SkipOnce>跳过一个(&amp;O)</SkipOnce>
    <SkipAll>全部跳过(&amp;S)</SkipAll>
    <AddToUserDictionary>添加到用户词典</AddToUserDictionary>
    <AddToNamesAndIgnoreList>添加到 名称/其它 列表 (区分大小写)</AddToNamesAndIgnoreList>
    <AddToOcrReplaceList>添加行对到 OCR 替换列表</AddToOcrReplaceList>
    <Abort>中止</Abort>
    <Use>使用</Use>
    <UseAlways>总是使用(&amp;U)</UseAlways>
    <Suggestions>建议</Suggestions>
    <SpellCheckProgress>拼写检查 [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
    <EditWholeText>编辑整个文本</EditWholeText>
    <EditWordOnly>仅编辑单词</EditWordOnly>
    <AddXToNames>添加 '{0}' 到 名称/其它 列表</AddXToNames>
    <AddXToUserDictionary>将 '{0}' 添加到用户词典中</AddXToUserDictionary>
    <AutoFixNames>自动修复仅大小写不同处的名称</AutoFixNames>
    <CheckOneLetterWords>未能识别该字符</CheckOneLetterWords>
    <TreatINQuoteAsING>将词尾为‘in’‘as’‘ing’的词作视作同一个词 (仅对英文有效)</TreatINQuoteAsING>
    <RememberUseAlwaysList>记住 “始终使用”列表</RememberUseAlwaysList>
    <ImageText>图片文字</ImageText>
    <SpellCheckCompleted>拼写检查完成。</SpellCheckCompleted>
    <SpellCheckAborted>拼写检查中止</SpellCheckAborted>
    <SpacesNotAllowed>单一单词中不允许出现空格！</SpacesNotAllowed>
    <UndoX>撤销：{0}</UndoX>
  </SpellCheck>
  <NetflixQualityCheck>
    <GlyphCheckReport>{1} 栏处找到无效字符 {0}</GlyphCheckReport>
    <WhiteSpaceCheckReport>{1} 栏处找到无效空白字符 {0}</WhiteSpaceCheckReport>
    <ReportPrompt>完整报告请看这里: {0}</ReportPrompt>
    <OpenReportInFolder>在文件夹中打开报告</OpenReportInFolder>
    <FoundXIssues>Netflix 品质检查找到 {0} 个问题</FoundXIssues>
    <CheckOk>Netflix品质检查通过 :)</CheckOk>
    <MaximumXCharsPerSecond>每秒字数最大值 {0} (不含空格)</MaximumXCharsPerSecond>
    <MaximumLineLength>最大行长（{0}）</MaximumLineLength>
    <MinimumDuration>最短区间: 5/6秒（833毫秒）</MinimumDuration>
  </NetflixQualityCheck>
  <Split>
    <Title>分割</Title>
    <SplitOptions>分割选项</SplitOptions>
    <Lines>行</Lines>
    <Characters>字符</Characters>
    <NumberOfEqualParts>相等部分的数量</NumberOfEqualParts>
    <SubtitleInfo>字幕信息</SubtitleInfo>
    <NumberOfLinesX>行数: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <NumberOfCharactersX>字符数: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
    <Output>输出</Output>
    <FileName>文件名</FileName>
    <OutputFolder>输出文件夹</OutputFolder>
    <DoSplit>分割</DoSplit>
    <Basic>基本</Basic>
  </Split>
  <SplitLongLines>
    <Title>分割长行</Title>
    <SingleLineMaximumLength>单行最大长度</SingleLineMaximumLength>
    <LineMaximumLength>行最大长度</LineMaximumLength>
    <LineContinuationBeginEndStrings>行延续部分的 开头/末尾 字符串</LineContinuationBeginEndStrings>
    <NumberOfSplits>分割数量: {0}</NumberOfSplits>
    <LongestSingleLineIsXAtY>单行最长长度为 {0} 在第 {1} 行</LongestSingleLineIsXAtY>
    <LongestLineIsXAtY>最长总行的长度是 {0} 在第 {1} 行</LongestLineIsXAtY>
  </SplitLongLines>
  <SplitSubtitle>
    <Title>分割字幕</Title>
    <Description1>输入视频第一部分的长度，或浏览</Description1>
    <Description2>并从该视频文件获取长度:</Description2>
    <Split>分割(&amp;S)</Split>
    <Done>完成(&amp;D)</Done>
    <NothingToSplit>没有什么要分割！</NothingToSplit>
    <SavePartOneAs>第 1 部分另存为...</SavePartOneAs>
    <SavePartTwoAs>第 2 部分另存为...</SavePartTwoAs>
    <Part1>第 1 部分</Part1>
    <Part2>第 2 部分</Part2>
    <UnableToSaveFileX>无法保存 {0}</UnableToSaveFileX>
    <OverwriteExistingFiles>覆盖现有文件吗？</OverwriteExistingFiles>
    <FolderNotFoundX>未找到文件夹: {0}</FolderNotFoundX>
    <Untitled>未命名</Untitled>
  </SplitSubtitle>
  <StartNumberingFrom>
    <Title>编号起始位置...</Title>
    <StartFromNumber>编号起始位置:</StartFromNumber>
    <PleaseEnterAValidNumber>请输入一个数字</PleaseEnterAValidNumber>
  </StartNumberingFrom>
  <Statistics>
    <Title>统计</Title>
    <TitleWithFileName>统计 - {0}</TitleWithFileName>
    <GeneralStatistics>常规统计</GeneralStatistics>
    <MostUsed>最多使用...</MostUsed>
    <MostUsedLines>最多使用行</MostUsedLines>
    <MostUsedWords>最多使用单词</MostUsedWords>
    <NothingFound>什么都没有找到</NothingFound>
    <NumberOfLinesX>字幕行数: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <LengthInFormatXinCharactersY>{0}文件的字符数: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
    <NumberOfCharactersInTextOnly>文字内容字符数: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
    <TotalDuration>字幕的总持续时间: {0:#,##0}</TotalDuration>
    <TotalCharsPerSecond>每秒总字符数: {0:0.0} 秒</TotalCharsPerSecond>
    <TotalWords>字幕的总字数: {0}</TotalWords>
    <NumberOfItalicTags>斜体标签数: {0}</NumberOfItalicTags>
    <NumberOfBoldTags>粗体标签数: {0}</NumberOfBoldTags>
    <NumberOfUnderlineTags>下划线标签数: {0}</NumberOfUnderlineTags>
    <NumberOfFontTags>字体标签数: {0}</NumberOfFontTags>
    <NumberOfAlignmentTags>排列位置标签数: {0}</NumberOfAlignmentTags>
    <LineLengthMinimum>字幕长度（最短）: {0}</LineLengthMinimum>
    <LineLengthMaximum>字幕长度（最长）: {0}</LineLengthMaximum>
    <LineLengthAverage>字幕长度（平均）: {0}</LineLengthAverage>
    <LinesPerSubtitleAverage>字幕, 平均行数: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
    <SingleLineLengthMinimum>单行长度（最短）: {0}</SingleLineLengthMinimum>
    <SingleLineLengthMaximum>单行长度（最长）: {0}</SingleLineLengthMaximum>
    <SingleLineLengthAverage>单行长度（平均）: {0}</SingleLineLengthAverage>
    <DurationMinimum>时长（最短）: {0:0.000} 秒</DurationMinimum>
    <DurationMaximum>时长（最长）: {0:0.000} 秒</DurationMaximum>
    <DurationAverage>时长（平均）: {0:0.000} 秒</DurationAverage>
    <CharactersPerSecondMinimum>每秒字符数（最少）: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
    <CharactersPerSecondMaximum>每秒字符数（最多）: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
    <CharactersPerSecondAverage>每秒字符数（平均）: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
    <Export>导出...</Export>
  </Statistics>
  <SubStationAlphaProperties>
    <Title>Advanced Sub Station Alpha 特性</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha 特性</TitleSubstationAlpha>
    <Script>脚本</Script>
    <ScriptTitle>标题</ScriptTitle>
    <OriginalScript>原始脚本</OriginalScript>
    <Translation>翻译</Translation>
    <Editing>编辑</Editing>
    <Timing>计时</Timing>
    <SyncPoint>同步点</SyncPoint>
    <UpdatedBy>更新人</UpdatedBy>
    <UpdateDetails>更新详情</UpdateDetails>
    <Resolution>分辨率</Resolution>
    <VideoResolution>视频分辨率</VideoResolution>
    <Options>选项</Options>
    <WrapStyle>翻卷样式</WrapStyle>
    <Collision>冲突</Collision>
    <ScaleBorderAndShadow>缩放边框和阴影</ScaleBorderAndShadow>
  </SubStationAlphaProperties>
  <SubStationAlphaStyles>
    <Title>高级 Sub Station Alpha 样式</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha 样式</TitleSubstationAlpha>
    <Styles>样式</Styles>
    <Properties>属性</Properties>
    <Name>名称</Name>
    <Font>字体</Font>
    <FontName>字体名称</FontName>
    <FontSize>字体大小</FontSize>
    <UseCount>已用</UseCount>
    <Primary>主色</Primary>
    <Secondary>副色</Secondary>
    <Tertiary>三级色</Tertiary>
    <Outline>轮廓</Outline>
    <Shadow>阴影</Shadow>
    <Back>返回</Back>
    <Alignment>排列</Alignment>
    <TopLeft>上/左</TopLeft>
    <TopCenter>上/中</TopCenter>
    <TopRight>上/右</TopRight>
    <MiddleLeft>中/左</MiddleLeft>
    <MiddleCenter>中/中</MiddleCenter>
    <MiddleRight>中/右</MiddleRight>
    <BottomLeft>下/左</BottomLeft>
    <BottomCenter>下/中</BottomCenter>
    <BottomRight>下/右</BottomRight>
    <Colors>颜色</Colors>
    <Margins>边界</Margins>
    <MarginLeft>边界/左</MarginLeft>
    <MarginRight>边界/右</MarginRight>
    <MarginVertical>边界/竖向</MarginVertical>
    <Border>边框</Border>
    <PlusShadow>+ 阴影</PlusShadow>
    <OpaqueBox>不透明框 (使用轮廓颜色)</OpaqueBox>
    <Import>导入...</Import>
    <Export>导出...</Export>
    <Copy>复制</Copy>
    <CopyOfY>复制 {0}</CopyOfY>
    <CopyXOfY>复制 {0}/{1}</CopyXOfY>
    <New>新建</New>
    <Remove>删除</Remove>
    <RemoveAll>全部删除</RemoveAll>
    <ImportStyleFromFile>从文件导入样式...</ImportStyleFromFile>
    <ExportStyleToFile>将样式导出为文件... (若文件已存在，则新建样式)</ExportStyleToFile>
    <ChooseStyle>选择要导入的样式</ChooseStyle>
    <StyleAlreadyExits>样式已存在: {0}</StyleAlreadyExits>
    <StyleXExportedToFileY>样式 '{0}' 导出到文件 '{1}'</StyleXExportedToFileY>
    <StyleXImportedFromFileY>样式 '{0}' 从文件 '{1}' 导入</StyleXImportedFromFileY>
  </SubStationAlphaStyles>
  <PointSync>
    <Title>取点同步</Title>
    <TitleViaOtherSubtitle>通过其它字幕进行取点同步</TitleViaOtherSubtitle>
    <SyncHelp>至少要设置两个同步点才能进行粗略同步</SyncHelp>
    <SetSyncPoint>设置同步点</SetSyncPoint>
    <RemoveSyncPoint>删除同步点</RemoveSyncPoint>
    <SyncPointsX>同步点: {0}</SyncPointsX>
    <Info>一个同步点可调整位置，两个以上同步点可调整位置和速度</Info>
    <ApplySync>应用</ApplySync>
  </PointSync>
  <TransportStreamSubtitleChooser>
    <Title>传输流字幕选择器 - {0}</Title>
    <PidLineImage>图像 - 传输包标识符（PID）= {0}，语言 = {1}，字幕行数 = {2}</PidLineImage>
    <PidLineTeletext>图文电视（Teletext） - 传输包标识符（PID） = {1}，页{0}，语言 = {2}，字幕行数 = {3}</PidLineTeletext>
    <SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} 张图片</SubLine>
  </TransportStreamSubtitleChooser>
  <UnknownSubtitle>
    <Title>未知的字幕类型</Title>
    <Message>如果您要修复这个问题请发送电子邮件到 mailto:niksedk@gmail.com，并附上该字幕的副本。</Message>
    <ImportAsPlainText>以纯文本导入...</ImportAsPlainText>
  </UnknownSubtitle>
  <VisualSync>
    <Title>影音对照同步</Title>
    <StartScene>起始场景</StartScene>
    <EndScene>末尾场景</EndScene>
    <Synchronize>同步</Synchronize>
    <HalfASecondBack>&lt; ½ 秒</HalfASecondBack>
    <ThreeSecondsBack>&lt; 3 秒</ThreeSecondsBack>
    <PlayXSecondsAndBack>播放 {0} 秒后返回</PlayXSecondsAndBack>
    <FindText>查找文本</FindText>
    <GoToSubPosition>转到字幕位置</GoToSubPosition>
    <KeepChangesTitle>保留更改吗？</KeepChangesTitle>
    <KeepChangesMessage>“影音对照同步”中的字幕已被更改。保留更改吗？</KeepChangesMessage>
    <SynchronizationDone>同步完成！</SynchronizationDone>
    <StartSceneMustComeBeforeEndScene>起始场景必须在末尾场景之前！</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
    <Tip>提示: 使用 &lt;Ctrl + ←/→&gt; 键来 向前/向后 移动 100 毫秒</Tip>
  </VisualSync>
  <VobSubEditCharacters>
    <Title>编辑「图像比较数据库」</Title>
    <ChooseCharacter>选择字符</ChooseCharacter>
    <ImageCompareFiles>图像比较文件</ImageCompareFiles>
    <CurrentCompareImage>当前比较图像</CurrentCompareImage>
    <TextAssociatedWithImage>文字与图像关联</TextAssociatedWithImage>
    <IsItalic>斜体(&amp;I)</IsItalic>
    <Update>更新(&amp;U)</Update>
    <Delete>删除(&amp;D)</Delete>
    <ImageDoubleSize>图像双倍大小</ImageDoubleSize>
    <ImageFileNotFound>图象文件未找到</ImageFileNotFound>
    <Image>图像</Image>
  </VobSubEditCharacters>
  <VobSubOcr>
    <Title>导入/OCR VobSub 字幕 (sub/idx)</Title>
    <TitleBluRay>导入/OCR 蓝光字幕 (sup)</TitleBluRay>
    <OcrMethod>OCR 方式</OcrMethod>
    <OcrViaModi>使用 Microsoft Office 文档图像(MODI) OCR，需要 Microsoft Office</OcrViaModi>
    <OcrViaTesseract>使用 TesserAct OCR</OcrViaTesseract>
    <OcrViaNOCR>用 nOCR 执行 OCR</OcrViaNOCR>
    <Language>语言</Language>
    <OcrViaImageCompare>使用图像比较 OCR</OcrViaImageCompare>
    <ImageDatabase>图像数据库</ImageDatabase>
    <NoOfPixelsIsSpace>空格像素数量</NoOfPixelsIsSpace>
    <MaxErrorPercent>最大容错比</MaxErrorPercent>
    <New>新建</New>
    <Edit>编辑</Edit>
    <StartOcr>开始 OCR</StartOcr>
    <Stop>停止</Stop>
    <StartOcrFrom>从下列字幕编号开始 OCR:</StartOcrFrom>
    <LoadingVobSubImages>正在加载 VobSub 图像...</LoadingVobSubImages>
    <LoadingImageCompareDatabase>正在加载图像比照数据库...</LoadingImageCompareDatabase>
    <ConvertingImageCompareDatabase>正在将图像比照数据库转换为新格式 (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
    <SubtitleImage>字幕图像</SubtitleImage>
    <SubtitleText>字幕文本</SubtitleText>
    <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>无法创建“字符数据库文件夹”: {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
    <SubtitleImageXofY>字幕图像 {0}/{1}</SubtitleImageXofY>
    <ImagePalette>图像调色板</ImagePalette>
    <UseCustomColors>使用自定义颜色</UseCustomColors>
    <Transparent>透明</Transparent>
    <TransparentMinAlpha>最小Alpha值 (0=透明, 255=完全可见)</TransparentMinAlpha>
    <TransportStream>传送流</TransportStream>
    <TransportStreamGrayscale>灰度图</TransportStreamGrayscale>
    <TransportStreamGetColor>使用颜色 (将拆离某些行)</TransportStreamGetColor>
    <PromptForUnknownWords>提示未知词</PromptForUnknownWords>
    <TryToGuessUnkownWords>尝试猜测未知词</TryToGuessUnkownWords>
    <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>如果超过两行自动断开</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
    <AllFixes>全部修复</AllFixes>
    <GuessesUsed>已用猜测</GuessesUsed>
    <UnknownWords>未知词</UnknownWords>
    <OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR 自动修正/拼写检查</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
    <FixOcrErrors>修正 OCR 错误</FixOcrErrors>
    <ImportTextWithMatchingTimeCodes>通过匹配时间码导入文本...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
    <ImportNewTimeCodes>导入新的时间码</ImportNewTimeCodes>
    <SaveSubtitleImageAs>字幕图像另存为...</SaveSubtitleImageAs>
    <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>保存所有图像 (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
    <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>用 HTML 索引保存所有图像...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
    <XImagesSavedInY>{0} 个图像保存在 {1}</XImagesSavedInY>
    <DictionaryX>字典: {0}</DictionaryX>
    <RightToLeft>从右到左</RightToLeft>
    <ShowOnlyForcedSubtitles>仅显示强制字幕</ShowOnlyForcedSubtitles>
    <UseTimeCodesFromIdx>从 .idx 文件使用时间码</UseTimeCodesFromIdx>
    <NoMatch>&lt;不匹配&gt;</NoMatch>
    <AutoTransparentBackground>自动透明背景</AutoTransparentBackground>
    <CaptureTopAlign>捕捉顶对齐</CaptureTopAlign>
    <InspectCompareMatchesForCurrentImage>为当前图像检查比较匹配数...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
    <EditLastAdditions>编辑上个图像比较附加...</EditLastAdditions>
    <SetUnitalicFactor>设置非倾斜因数...</SetUnitalicFactor>
    <DiscardTitle>放弃对OCR设置的更改?</DiscardTitle>
    <DiscardText>是否要放弃对当前OCR会话的更改?</DiscardText>
    <MinLineSplitHeight>最低行高 （分割）</MinLineSplitHeight>
    <FallbackToX>回退到 {0}</FallbackToX>
    <ImagePreProcessing>图像预处理...</ImagePreProcessing>
    <EditImageDb>编辑图像数据库</EditImageDb>
  </VobSubOcr>
  <VobSubOcrCharacter>
    <Title>VobSub - 图像转文本（手动）</Title>
    <ShrinkSelection>收缩所选</ShrinkSelection>
    <ExpandSelection>展开所选</ExpandSelection>
    <SubtitleImage>字幕图像</SubtitleImage>
    <Characters>字符</Characters>
    <CharactersAsText>字符为文本</CharactersAsText>
    <Italic>斜体(&amp;I)</Italic>
    <Abort>中止(&amp;A)</Abort>
    <Skip>跳过(&amp;S)</Skip>
    <Nordic>日耳曼</Nordic>
    <Spanish>西班牙</Spanish>
    <German>德国</German>
    <AutoSubmitOnFirstChar>自动提交首个字符(&amp;F)</AutoSubmitOnFirstChar>
    <EditLastX>编辑上个: {0}</EditLastX>
  </VobSubOcrCharacter>
  <VobSubOcrCharacterInspect>
    <Title>为当前图像检查比较匹配数</Title>
    <InspectItems>检查项目</InspectItems>
    <AddBetterMatch>添加最佳匹配</AddBetterMatch>
    <Add>添加</Add>
  </VobSubOcrCharacterInspect>
  <VobSubOcrNewFolder>
    <Title>新建文件夹</Title>
    <Message>新字符数据库文件夹名称</Message>
  </VobSubOcrNewFolder>
  <VobSubOcrSetItalicFactor>
    <Title>设置非倾斜因数</Title>
    <Description>调节此值，直到文本样式为正常且不倾斜为止。注意：原始图像应为倾斜样式。</Description>
  </VobSubOcrSetItalicFactor>
  <OcrPreprocessing>
    <Title>OCR图像处理</Title>
    <Colors>颜色</Colors>
    <AdjustAlpha>调节数值直到文本显示清晰（数值区间通常为200~300）</AdjustAlpha>
    <OriginalImage>原始图像</OriginalImage>
    <PostImage>图像后处理</PostImage>
    <BinaryThreshold>二值图像比较阈值</BinaryThreshold>
    <InvertColors>反转颜色</InvertColors>
    <YellowToWhite>黄色转白色</YellowToWhite>
    <ColorToWhite>彩色转白色</ColorToWhite>
    <ColorToRemove>要移除的颜色</ColorToRemove>
    <Cropping>裁剪</Cropping>
    <CropTransparentColors>裁剪透明色</CropTransparentColors>
  </OcrPreprocessing>
  <Watermark>
    <Title>水印</Title>
    <WatermarkX>水印:{0}</WatermarkX>
    <GenerateWatermarkTitle>生成水印</GenerateWatermarkTitle>
    <SpreadOverEntireSubtitle>覆盖整个字幕</SpreadOverEntireSubtitle>
    <CurrentLineOnlyX>仅对当前行: [0]</CurrentLineOnlyX>
    <Generate>生成</Generate>
    <Remove>移除</Remove>
    <BeforeWatermark>在水印前</BeforeWatermark>
    <ErrorUnicodeEncodingOnly>水印仅可使用 Unicode 文件编码</ErrorUnicodeEncodingOnly>
  </Watermark>
  <Waveform>
    <ClickToAddWaveform>点击以添加波形</ClickToAddWaveform>
    <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>点击以添加 波形/频谱图</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
    <Seconds>秒</Seconds>
    <ZoomIn>放大</ZoomIn>
    <ZoomOut>缩小</ZoomOut>
    <AddParagraphHere>添加文本到此处</AddParagraphHere>
    <AddParagraphHereAndPasteText>从剪贴板添加文本到此处</AddParagraphHereAndPasteText>
    <SetParagraphAsSelection>将当前对象设为新选中项</SetParagraphAsSelection>
    <FocusTextBox>聚焦到文本框</FocusTextBox>
    <DeleteParagraph>删除文本</DeleteParagraph>
    <Split>分割</Split>
    <SplitAtCursor>在光标处分割</SplitAtCursor>
    <MergeWithPrevious>与上一行合并</MergeWithPrevious>
    <MergeWithNext>与下一行合并</MergeWithNext>
    <PlaySelection>播放所选</PlaySelection>
    <ShowWaveformAndSpectrogram>保存波形和频谱图</ShowWaveformAndSpectrogram>
    <ShowWaveformOnly>仅显示波形</ShowWaveformOnly>
    <ShowSpectrogramOnly>仅显示频谱图</ShowSpectrogramOnly>
    <AddSceneChange>添加场景变动</AddSceneChange>
    <RemoveSceneChange>移除场景变动</RemoveSceneChange>
    <GuessTimeCodes>猜测时间码...</GuessTimeCodes>
    <SeekSilence>搜索静音...</SeekSilence>
    <InsertSubtitleHere>在这里插入字幕...</InsertSubtitleHere>
    <CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
    <WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
  </Waveform>
  <WaveformGenerateTimeCodes>
    <Title>猜测时间码</Title>
    <StartFrom>开始于</StartFrom>
    <CurrentVideoPosition>当前视频位置</CurrentVideoPosition>
    <Beginning>开头</Beginning>
    <DeleteLines>删除行</DeleteLines>
    <FromCurrentVideoPosition>从当前视频位置</FromCurrentVideoPosition>
    <DetectOptions>检测选项</DetectOptions>
    <ScanBlocksOfMs>扫描毫秒块</ScanBlocksOfMs>
    <BlockAverageVolMin1>块平均音量必须高于</BlockAverageVolMin1>
    <BlockAverageVolMin2>总平均音量的 %</BlockAverageVolMin2>
    <BlockAverageVolMax1>块平均音量必须低于</BlockAverageVolMax1>
    <BlockAverageVolMax2>最大音量的 %</BlockAverageVolMax2>
    <SplitLongLinesAt1>在此处分割过长字幕</SplitLongLinesAt1>
    <SplitLongLinesAt2>毫秒</SplitLongLinesAt2>
    <Other>其它</Other>
  </WaveformGenerateTimeCodes>
  <WebVttNewVoice>
    <Title>WebVTT - 设定新人声</Title>
    <VoiceName>人声名称</VoiceName>
  </WebVttNewVoice>
</Language>