﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="Hungarian">
  <General>
    <Title>Subtitle Edit</Title>
    <Version>3.5.14</Version>
    <TranslatedBy>Fordító: Zityi's Translator Team (http://szoftverforditasok.hu)</TranslatedBy>
    <CultureName>hu-HU</CultureName>
    <HelpFile />
    <Ok>&amp;OK</Ok>
    <Cancel>Mégse</Cancel>
    <Apply>Alkalmaz</Apply>
    <None>Nincs</None>
    <All>Összes</All>
    <Preview>Gyorsnézet</Preview>
    <SubtitleFiles>Feliratfájlok</SubtitleFiles>
    <AllFiles>Minden fájl</AllFiles>
    <VideoFiles>Videófájlok</VideoFiles>
    <AudioFiles>Hangfájlok</AudioFiles>
    <OpenSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenSubtitle>
    <OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile>
    <OpenVideoFileTitle>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFileTitle>
    <NoVideoLoaded>Nincs videó betöltve</NoVideoLoaded>
    <VideoInformation>Videó információk</VideoInformation>
    <StartTime>Kezdési idő</StartTime>
    <EndTime>Befejezési idő</EndTime>
    <Duration>Időtartam</Duration>
    <CharsPerSec>Karakter/mp</CharsPerSec>
    <WordsPerMin>Szó/perc</WordsPerMin>
    <Actor>Színész</Actor>
    <Gap>Köz</Gap>
    <Region>Régió</Region>
    <NumberSymbol>#</NumberSymbol>
    <Number>Szám</Number>
    <Text>Szöveg</Text>
    <HourMinutesSecondsMilliseconds>Óra:perc:mp:ms</HourMinutesSecondsMilliseconds>
    <HourMinutesSecondsFrames>Óra:perc:mp:képkocka</HourMinutesSecondsFrames>
    <Bold>Félkövér</Bold>
    <Italic>Dőlt</Italic>
    <Underline>Aláhúzás</Underline>
    <Visible>Látható</Visible>
    <FrameRate>Képarány</FrameRate>
    <Name>Név</Name>
    <FileNameXAndSize>Fájlnév: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
    <ResolutionX>Felbontás: {0}</ResolutionX>
    <FrameRateX>Képarány: {0:0.0###}</FrameRateX>
    <TotalFramesX>Összes képkocka: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
    <VideoEncodingX>Videókódolás: {0}</VideoEncodingX>
    <SingleLineLengths>Egyetlen sor hossza:</SingleLineLengths>
    <TotalLengthX>Teljes hossz: {0}</TotalLengthX>
    <TotalLengthXSplitLine>Teljes hossz: {0} (sorfelosztás!)</TotalLengthXSplitLine>
    <SplitLine>Sorfelosztás</SplitLine>
    <NotAvailable>N/A</NotAvailable>
    <OverlapPreviousLineX>Előző sor átfedése ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
    <OverlapX>Átfedés ({0:#,##0.###})</OverlapX>
    <OverlapNextX>Következő átfedése ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
    <Negative>Negatív</Negative>
    <RegularExpressionIsNotValid>A reguláris kifejezés érvénytelen!</RegularExpressionIsNotValid>
    <CurrentSubtitle>Aktuális felirat</CurrentSubtitle>
    <OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText>
    <OpenOriginalSubtitleFile>Eredeti feliratfájl megnyitása...</OpenOriginalSubtitleFile>
    <PleaseWait>Kis türelmet...</PleaseWait>
    <SessionKey>Munkamenetkulcs</SessionKey>
    <UserName>Felhasználónév</UserName>
    <UserNameAlreadyInUse>A felhasználónév már használatban van</UserNameAlreadyInUse>
    <WebServiceUrl>Webszolgáltatás URL</WebServiceUrl>
    <IP>IP</IP>
    <VideoWindowTitle>Videó - {0}</VideoWindowTitle>
    <AudioWindowTitle>Audió - {0}</AudioWindowTitle>
    <ControlsWindowTitle>Vezérlők - {0}</ControlsWindowTitle>
    <Advanced>Speciális</Advanced>
    <Style>Stílus</Style>
    <StyleLanguage>Stílus / Nyelv</StyleLanguage>
    <Character>Karakter</Character>
    <Class>Osztály</Class>
    <GeneralText>Általános</GeneralText>
    <LineNumber>Sor#</LineNumber>
    <Before>Előtte</Before>
    <After>Utána</After>
    <Size>Méret</Size>
    <Search>Keresés</Search>
    <DeleteCurrentLine>Aktuális sor törlése</DeleteCurrentLine>
  </General>
  <About>
    <Title>Subtitle Edit névjegy</Title>
    <AboutText1>A Subtitle Edit egy GNU Public License alatt kiadott ingyenes szoftver.
A program szabadon terjeszthető, módosítható és használható.

A C# forráskód elérhető a https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit címen.

A legfrissebb verziókért, keresse fel a www.nikse.dk oldalt.

Javaslatait is szívesen fogadjuk.

Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
  </About>
  <AddToNames>
    <Title>Hozzáadás a névlistához</Title>
    <Description>Felvétel a nevek/zaj listára (betűérzékeny)</Description>
  </AddToNames>
  <AddToOcrReplaceList>
    <Title>Felvétel az OCR csere listára</Title>
    <Description>Pár felvétele az OCR csere listára (betűérzékeny)</Description>
  </AddToOcrReplaceList>
  <AddToUserDictionary>
    <Title>Felvétel a felhasználói szótárba</Title>
    <Description>Szó felvétele a felhasználói szótárba (nincs kis-és nagybetű megkülönböztetés)</Description>
  </AddToUserDictionary>
  <AddWaveform>
    <Title>Hullámforma létrehozása</Title>
    <SourceVideoFile>Forrás videófájl:</SourceVideoFile>
    <GenerateWaveformData>Hullámforma létrehozása</GenerateWaveformData>
    <PleaseWait>Ez eltarthat pár percig - kis türelmet</PleaseWait>
    <VlcMediaPlayerNotFoundTitle>A VLC médialejátszó nem található</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
    <VlcMediaPlayerNotFound>A hangadatok kiemeléséhez a Subtitle Edit alkalmazás a VLC médialejátszó 1.1.x vagy újabb verzióját igényli.</VlcMediaPlayerNotFound>
    <GoToVlcMediaPlayerHomePage>Felkeresi a VLC médialejátszó weboldalát?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
    <GeneratingPeakFile>Csúcsérték fájl létrehozása...</GeneratingPeakFile>
    <GeneratingSpectrogram>Spektrogram létrehozása...</GeneratingSpectrogram>
    <ExtractingSeconds>Hangkiemelés: {0:0.0} másodperc</ExtractingSeconds>
    <ExtractingMinutes>Audió kiemelése: {0}:{1:00} perc</ExtractingMinutes>
    <WaveFileNotFound>Nem található a kiemelt wave fájl!
Ehhez a funkcióhoz VLC media player 1.1.x vagy újabb ({0}-bit) szükséges.

Parancssor: {1} {2}</WaveFileNotFound>
    <WaveFileMalformed>{0} nem tudta kiemelni a hangadatokat a wave fájlból!

Parancssor: {1} {2}

Megjegyzés: Ellenőrizze a szabad merevlemez területet.</WaveFileMalformed>
    <LowDiskSpace>KEVÉS A LEMEZTERÜLET!</LowDiskSpace>
    <FreeDiskSpace>{0} szabad</FreeDiskSpace>
  </AddWaveform>
  <AddWaveformBatch>
    <Title>Hullámforma adatok csoportos létrehozása</Title>
    <ExtractingAudio>Hang kiemelése...</ExtractingAudio>
    <Calculating>Kiszámítás...</Calculating>
    <Done>Kész</Done>
    <Error>Hiba</Error>
  </AddWaveformBatch>
  <AdjustDisplayDuration>
    <Title>Időtartamok beállítása</Title>
    <AdjustVia>Beállítás a következőn</AdjustVia>
    <Seconds>Másodperc</Seconds>
    <Percent>Százalék</Percent>
    <Recalculate>Újratervezés</Recalculate>
    <AddSeconds>Másodpercek hozzáadása</AddSeconds>
    <SetAsPercent>Beállítás az időtartam százalékaként</SetAsPercent>
    <Note>Megjegyzés: A megjelenítési idő nem fogja fedni a következő szöveg kezdési idejét</Note>
    <Fixed>Rögzített</Fixed>
    <Milliseconds>ezredmásodperc</Milliseconds>
    <ExtendOnly>Csak növelés</ExtendOnly>
  </AdjustDisplayDuration>
  <ApplyDurationLimits>
    <Title>Időtartam-korlátok alkalmazása</Title>
    <FixesAvailable>Elérhető javítások: {0}</FixesAvailable>
    <UnableToFix>Sikertelen javítás: {0}</UnableToFix>
  </ApplyDurationLimits>
  <AudioToText>
    <Title>Hang szövegbe</Title>
    <ExtractingAudioUsingX>Hang kiemelése a következővel {0}...</ExtractingAudioUsingX>
    <ExtractingTextUsingX>Szöveg kiemelése a hangból a következővel {0}...</ExtractingTextUsingX>
    <ProgessViaXy>Szöveg kiemelése a(z) {0}-n keresztül, folyamat: {1}%</ProgessViaXy>
    <ShowLess>Kevesebb  ▲</ShowLess>
    <ShowMore>Több  ▼</ShowMore>
  </AudioToText>
  <AutoBreakUnbreakLines>
    <TitleAutoBreak>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése</TitleAutoBreak>
    <TitleUnbreak>Sortörések eltávolítása a kiválasztott sorokból</TitleUnbreak>
    <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
    <OnlyBreakLinesLongerThan>Sortörés, ha hosszabb, mint</OnlyBreakLinesLongerThan>
    <OnlyUnbreakLinesLongerThan>Sortörések visszavonása, ha hosszabb, mint</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
  </AutoBreakUnbreakLines>
  <BatchConvert>
    <Title>Csoportos konvertálás</Title>
    <Input>Bemenet</Input>
    <InputDescription>Bemeneti fájlok (tallózás vagy húzás egérrel)</InputDescription>
    <Status>Állapot</Status>
    <Output>Kimenet</Output>
    <ChooseOutputFolder>Válasszon kimeneti mappát</ChooseOutputFolder>
    <OverwriteExistingFiles>Létező fájlok felülírása</OverwriteExistingFiles>
    <Style>Stílus...</Style>
    <UseStyleFromSource>A forrásból származó stílus használata</UseStyleFromSource>
    <ConvertOptions>Konvertálási lehetőségek</ConvertOptions>
    <RemoveFormatting>Formázási címkék eltávolítása</RemoveFormatting>
    <RemoveTextForHI>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</RemoveTextForHI>
    <OverwriteOriginalFiles>Eredeti fájlok felülírása (új kiterjesztés, ha a formátum módosult)</OverwriteOriginalFiles>
    <RedoCasing>Betűállás újraállítása</RedoCasing>
    <Convert>Konvertálás</Convert>
    <NothingToConvert>Nincs konvertálandó elem!</NothingToConvert>
    <PleaseChooseOutputFolder>Kérjük, válasszon kimeneti mappát</PleaseChooseOutputFolder>
    <NotConverted>Sikertelen</NotConverted>
    <Converted>Konvertálva</Converted>
    <Settings>Beállítások</Settings>
    <FixRtl>RTL írásmód javítása</FixRtl>
    <FixRtlAddUnicode>RTL írásmód javítása Unicode címkék segítségével</FixRtlAddUnicode>
    <FixRtlRemoveUnicode>RTL írásmód unicode címkéinek eltávolítása</FixRtlRemoveUnicode>
    <FixRtlReverseStartEnd>RTL írásmód kezdés/befejezés megfordítása</FixRtlReverseStartEnd>
    <SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása</SplitLongLines>
    <AutoBalance>Sorok automatikus kiegyenlítése</AutoBalance>
    <ScanFolder>Mappa vizsgálata...</ScanFolder>
    <Recursive>Tartalmazza az almappákat is</Recursive>
    <SetMinMsBetweenSubtitles>Min. ezredmásodperc beállítása a feliratok között</SetMinMsBetweenSubtitles>
    <BridgeGaps>Szünetek áthidalása</BridgeGaps>
    <PlainText>Egyszerű szöveg</PlainText>
    <Ocr>OCR...</Ocr>
    <Filter>Szűrő</Filter>
    <FilterSkipped>Szűrő által kihagyott</FilterSkipped>
    <FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) fájlok UTF-8 BOM fejléc nélkül</FilterSrtNoUtf8BOM>
    <FilterMoreThanTwoLines>Több, mint két sor egy feliratban</FilterMoreThanTwoLines>
    <FilterContains>Szöveget tartalmaz...</FilterContains>
    <FixCommonErrorsErrorX>Gyakori hibák javítása: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
    <MultipleReplaceErrorX>Csoportos csere: {0}</MultipleReplaceErrorX>
    <AutoBalanceErrorX>Automatikus kiegyenlítés: {0}</AutoBalanceErrorX>
    <OffsetTimeCodes>Eltolási időkódok</OffsetTimeCodes>
  </BatchConvert>
  <Beamer>
    <Title>Projektor</Title>
  </Beamer>
  <Bookmarks>
    <EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése</EditBookmark>
    <AddBookmark>Könyvjelző hozzáadása</AddBookmark>
    <GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre</GoToBookmark>
  </Bookmarks>
  <ChangeCasing>
    <Title>Betűállás módosítása</Title>
    <ChangeCasingTo>Betűállás módosítása erre:</ChangeCasingTo>
    <NormalCasing>Normál betűállás. A mondatok kezdődjenek nagybetűvel.</NormalCasing>
    <FixNamesCasing>Nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixNamesCasing>
    <FixOnlyNamesCasing>Csak a nevek kis-és nagybetű használatának javítása (a Dictionaries\names.xml fájlon keresztül)</FixOnlyNamesCasing>
    <OnlyChangeAllUppercaseLines>Csak a nagybetűs sorok módosítása</OnlyChangeAllUppercaseLines>
    <AllUppercase>MIND NAGYBETŰS</AllUppercase>
    <AllLowercase>mind kisbetűs</AllLowercase>
  </ChangeCasing>
  <ChangeCasingNames>
    <Title>Betűállás módosítás - Nevek</Title>
    <NamesFoundInSubtitleX>Talált nevek a feliratban: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
    <Enabled>Engedélyezve</Enabled>
    <Name>Név</Name>
    <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
  </ChangeCasingNames>
  <ChangeFrameRate>
    <Title>Képarány módosítása</Title>
    <ConvertFrameRateOfSubtitle>Felirat képarány átalakítása</ConvertFrameRateOfSubtitle>
    <FromFrameRate>Forrás:</FromFrameRate>
    <ToFrameRate>Cél:</ToFrameRate>
    <FrameRateNotCorrect>A képarány nem megfelelő</FrameRateNotCorrect>
    <FrameRateNotChanged>A képarány megegyezik - nincs átalakítható</FrameRateNotChanged>
  </ChangeFrameRate>
  <ChangeSpeedInPercent>
    <Title>Sebesség beállítása százalékban</Title>
    <TitleShort>Sebesség beállítása</TitleShort>
    <Info>A felirat sebességének módosítása százalékban</Info>
    <Custom>Egyéni</Custom>
    <ToDropFrame>Húzás képkockába</ToDropFrame>
    <FromDropFrame>Húzás képkockából</FromDropFrame>
  </ChangeSpeedInPercent>
  <CheckForUpdates>
    <Title>Frissítések ellenőrzése</Title>
    <CheckingForUpdates>Frissítések ellenőrzése...</CheckingForUpdates>
    <CheckingForUpdatesFailedX>A frissítések ellenőrzése sikertelen volt: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
    <CheckingForUpdatesNoneAvailable>Jelenleg a Subtitle Edit legfrissebb verzióját használja :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
    <CheckingForUpdatesNewVersion>Új verzió érhető el!</CheckingForUpdatesNewVersion>
    <InstallUpdate>Ugrás a letöltési oldalra</InstallUpdate>
    <NoUpdates>Ne frissítse</NoUpdates>
  </CheckForUpdates>
  <ChooseAudioTrack>
    <Title>Válasszon hangsávot</Title>
  </ChooseAudioTrack>
  <ChooseEncoding>
    <Title>Válasszon kódolási módot</Title>
    <CodePage>Kódlap</CodePage>
    <DisplayName>Megjelenítendő név</DisplayName>
    <PleaseSelectAnEncoding>Kérjük, válasszon egy kódolási módot</PleaseSelectAnEncoding>
  </ChooseEncoding>
  <ChooseLanguage>
    <Title>Válasszon nyelvet</Title>
    <Language>Nyelv</Language>
  </ChooseLanguage>
  <ColorChooser>
    <Title>Válasszon színt</Title>
    <Red>Piros</Red>
    <Green>Zöld</Green>
    <Blue>Kék</Blue>
    <Alpha>Alfa</Alpha>
  </ColorChooser>
  <ColumnPaste>
    <Title>Oszlop beszúrása</Title>
    <ChooseColumn>Válasszon oszlopot</ChooseColumn>
    <OverwriteShiftCellsDown>Felülírás/Cellák lefelé tolása</OverwriteShiftCellsDown>
    <Overwrite>Felülírás</Overwrite>
    <ShiftCellsDown>Cellák lefelé tolása</ShiftCellsDown>
    <TimeCodesOnly>Csak időkódok</TimeCodesOnly>
    <TextOnly>Csak szöveg</TextOnly>
    <OriginalTextOnly>Csak az eredeti szöveg</OriginalTextOnly>
  </ColumnPaste>
  <CompareSubtitles>
    <Title>Feliratok összehasonlítása</Title>
    <PreviousDifference>Előző eltérés</PreviousDifference>
    <NextDifference>Következő eltérés</NextDifference>
    <SubtitlesNotAlike>A feliratok nem egyeznek</SubtitlesNotAlike>
    <XNumberOfDifference>Eltérések száma: {0}</XNumberOfDifference>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% szó módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Eltérések száma: {0} ({1:0.##}% betű módosult)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
    <ShowOnlyDifferences>Csak az eltérések megjelenítése</ShowOnlyDifferences>
    <IgnoreLineBreaks>Sortörések figyelmen kívül hagyása</IgnoreLineBreaks>
    <IgnoreFormatting>Formázás figyelmen kívül hagyása</IgnoreFormatting>
    <OnlyLookForDifferencesInText>Csak az eltérések keresése a szövegben</OnlyLookForDifferencesInText>
    <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Nem lehet összehasonlítani kép alapú feliratokkal</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
  </CompareSubtitles>
  <DCinemaProperties>
    <Title>D-Cinema tulajdonságok (interop)</Title>
    <TitleSmpte>D-Cinema tulajdonságok (SMPTE)</TitleSmpte>
    <SubtitleId>Feliratazonosító</SubtitleId>
    <GenerateId>Azonosító létrehozása</GenerateId>
    <MovieTitle>Film címe</MovieTitle>
    <ReelNumber>Tekercs száma</ReelNumber>
    <Language>Nyelv</Language>
    <IssueDate>Kiadás dátuma</IssueDate>
    <EditRate>Arány szerkesztése</EditRate>
    <TimeCodeRate>Időkód arány</TimeCodeRate>
    <StartTime>Kezdési idő</StartTime>
    <Font>Betűtípus</Font>
    <FontId>ID</FontId>
    <FontUri>URI</FontUri>
    <FontColor>Szín</FontColor>
    <FontEffect>Effekt</FontEffect>
    <FontEffectColor>Effekt színe</FontEffectColor>
    <FontSize>Méret</FontSize>
    <TopBottomMargin>Felső/alsó margó</TopBottomMargin>
    <FadeUpTime>Előtűnési idő</FadeUpTime>
    <FadeDownTime>Elhalványítási idő</FadeDownTime>
    <ZPosition>Z-pozíció</ZPosition>
    <ZPositionHelp>A pozitív számok széthúzzák a szöveget, a negatív számok összezárják a szöveget, Ha a z-pozíció értéke nulla, akkor az 2D</ZPositionHelp>
    <ChooseColor>Válasszon színt...</ChooseColor>
    <Generate>Létrehozás</Generate>
  </DCinemaProperties>
  <DurationsBridgeGaps>
    <Title>Kis szünetek áthidalása az időtartamokban</Title>
    <GapsBridgedX>Áthidalt kis szünetek száma: {0}</GapsBridgedX>
    <GapToNext>Következő szünet másodpercben</GapToNext>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart1>A következőnél kisebb szünetek áthidalása:</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart2>ezredmásodperc</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
    <MinMillisecondsBetweenLines>Min. ezredmásodperc a sorok között</MinMillisecondsBetweenLines>
    <ProlongEndTime>Az előző szöveg szünetének időegységét kapja</ProlongEndTime>
    <DivideEven>A szövegek közti szünet idejének felosztása</DivideEven>
  </DurationsBridgeGaps>
  <DvdSubRip>
    <Title>Feliratok rippelése IFO/VOB fájlokból (DVD)</Title>
    <DvdGroupTitle>DVD fájlok/információ</DvdGroupTitle>
    <IfoFile>IFO fájl</IfoFile>
    <IfoFiles>IFO fájlok</IfoFiles>
    <VobFiles>VOB fájlok</VobFiles>
    <Add>Hozzáadás...</Add>
    <Remove>Eltávolítás</Remove>
    <Clear>Törlés</Clear>
    <MoveUp>Feljebb</MoveUp>
    <MoveDown>Lejjebb</MoveDown>
    <Languages>Nyelvek</Languages>
    <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
    <Pal>PAL (25 fps)</Pal>
    <Ntsc>NTSC (29.97fps)</Ntsc>
    <StartRipping>Másolás indítása</StartRipping>
    <Abort>Megszakítás</Abort>
    <AbortedByUser>Felhasználó által megszakítva</AbortedByUser>
    <ReadingSubtitleData>Feliratadatok olvasása...</ReadingSubtitleData>
    <RippingVobFileXofYZ>{1} - {2} vob fájl rippelése: {0}</RippingVobFileXofYZ>
    <WrongIfoType>Az IFO típusa '{0}' és nem 'DVDVIDEO-VTS'.{1}Próbáljon másik fájlt, mint {2}</WrongIfoType>
  </DvdSubRip>
  <DvdSubRipChooseLanguage>
    <Title>Válasszon nyelvet</Title>
    <ChooseLanguageStreamId>Válasszon nyelvet (adatfolyam-azonosító)</ChooseLanguageStreamId>
    <UnknownLanguage>Ismeretlen nyelv</UnknownLanguage>
    <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Feliratkép {0}/{1} - {2}x{3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
    <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
  </DvdSubRipChooseLanguage>
  <EbuSaveOptions>
    <Title>EBU mentési lehetőségek</Title>
    <GeneralSubtitleInformation>Általános felirat-információ</GeneralSubtitleInformation>
    <CodePageNumber>Kódlap száma</CodePageNumber>
    <DiskFormatCode>Lemezformátum kód</DiskFormatCode>
    <DisplayStandardCode>Szabványkód megjelenítése</DisplayStandardCode>
    <ColorRequiresTeletext>A teletext színeket igényel!</ColorRequiresTeletext>
    <CharacterCodeTable>Karaktertábla</CharacterCodeTable>
    <LanguageCode>Nyelvi kód</LanguageCode>
    <OriginalProgramTitle>Eredeti programcím</OriginalProgramTitle>
    <OriginalEpisodeTitle>Eredeti epizódcím</OriginalEpisodeTitle>
    <TranslatedProgramTitle>Lefordított program címe</TranslatedProgramTitle>
    <TranslatedEpisodeTitle>Lefordított epizód címe</TranslatedEpisodeTitle>
    <TranslatorsName>Fordítók neve</TranslatorsName>
    <SubtitleListReferenceCode>Feliratlista hivatkozási kód</SubtitleListReferenceCode>
    <CountryOfOrigin>Származási ország</CountryOfOrigin>
    <TimeCodeStatus>Időkód állapota</TimeCodeStatus>
    <TimeCodeStartOfProgramme>Időkód: Program indítása</TimeCodeStartOfProgramme>
    <RevisionNumber>Revíziószám</RevisionNumber>
    <MaxNoOfDisplayableChars>Max# karakter soronként</MaxNoOfDisplayableChars>
    <MaxNumberOfDisplayableRows>Max# sor</MaxNumberOfDisplayableRows>
    <DiskSequenceNumber>Lemez sorszáma</DiskSequenceNumber>
    <TotalNumberOfDisks>Lemezek száma</TotalNumberOfDisks>
    <Import>Importálás...</Import>
    <TextAndTimingInformation>Szöveg és időzítési információk</TextAndTimingInformation>
    <JustificationCode>Igazolási kód</JustificationCode>
    <VerticalPosition>Függőleges pozíció</VerticalPosition>
    <MarginTop>Felső margó (felső igazított feliratok esetén)</MarginTop>
    <MarginBottom>Alsó margó (alsó igazított feliratok esetén)</MarginBottom>
    <NewLineRows>Hozzáadott sorok száma egy új sor szerint</NewLineRows>
    <Teletext>Teletext</Teletext>
    <UseBox>Szövegdoboz megjelenítése</UseBox>
    <DoubleHeight>Dupla magasságú szöveg használata</DoubleHeight>
    <Errors>Hibák</Errors>
    <ErrorsX>Hibák: {0}</ErrorsX>
    <MaxLengthError>{0} sor túllépte a max ({1}) hosszúságot {2}: {3}</MaxLengthError>
    <TextUnchangedPresentation>Módosítatlan szöveg</TextUnchangedPresentation>
    <TextLeftJustifiedText>Balra igazított szöveg</TextLeftJustifiedText>
    <TextCenteredText>Középre igazított szöveg</TextCenteredText>
    <TextRightJustifiedText>Jobbra igazított szöveg</TextRightJustifiedText>
  </EbuSaveOptions>
  <EffectKaraoke>
    <Title>Karaoke hatás</Title>
    <ChooseColor>Szín:</ChooseColor>
    <TotalMilliseconds>Ezredmásodperc:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>Befejezés késleltetése mp-ben:</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectKaraoke>
  <EffectTypewriter>
    <Title>Írógép hatás</Title>
    <TotalMilliseconds>Ezredmásodperc:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>Befejezés késleltetése mp-ben:</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectTypewriter>
  <ExportCustomText>
    <Title>Egyéni szövegformátum exportálása</Title>
    <Formats>Formátumok</Formats>
    <New>Új</New>
    <Edit>Szerkesztés</Edit>
    <Delete>Törlés</Delete>
    <SaveAs>&amp;Mentés másként...</SaveAs>
    <SaveSubtitleAs>Felirat mentése mint...</SaveSubtitleAs>
    <SubtitleExportedInCustomFormatToX>Felirat exportálva egyéni formátumba: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
  </ExportCustomText>
  <ExportCustomTextFormat>
    <Title>Egyéni szövegformátum sablon</Title>
    <Template>Sablon</Template>
    <Header>Fejléc</Header>
    <TextLine>Szöveges sor (pont)</TextLine>
    <TimeCode>Időkód</TimeCode>
    <NewLine>Új sor</NewLine>
    <Footer>Lábléc</Footer>
    <DoNotModify>[Ne módosítsa]</DoNotModify>
  </ExportCustomTextFormat>
  <ExportFcpXmlAdvanced>
    <Title>Final Cut Pro XML speciális exportálása</Title>
    <FontName>Betűtípus neve</FontName>
    <FontSize>Betűméret</FontSize>
    <FontFace>Betűtípus</FontFace>
    <Alignment>Igazítás</Alignment>
    <Baseline>Alapvonal</Baseline>
  </ExportFcpXmlAdvanced>
  <ExportPngXml>
    <Title>BDN XML/PNG exportálás</Title>
    <ImageSettings>Képbeállítások</ImageSettings>
    <FontFamily>Betűcsalád</FontFamily>
    <FontSize>Betűméret</FontSize>
    <FontColor>Betű színe</FontColor>
    <BorderColor>Keret színe</BorderColor>
    <BorderWidth>Keret szélessége</BorderWidth>
    <BorderStyle>Keret stílusa</BorderStyle>
    <BorderStyleOneBox>Egy mező</BorderStyleOneBox>
    <BorderStyleBoxForEachLine>Mező minden sorra</BorderStyleBoxForEachLine>
    <BorderStyleNormalWidthX>Normál, szélesség={0}</BorderStyleNormalWidthX>
    <ShadowColor>Árnyék színe</ShadowColor>
    <ShadowWidth>Árnyék szélessége</ShadowWidth>
    <Transparency>Alfa</Transparency>
    <ImageFormat>Kép formátuma</ImageFormat>
    <FullFrameImage>Teljes képkocka</FullFrameImage>
    <SimpleRendering>Egyszerű leképezés</SimpleRendering>
    <AntiAliasingWithTransparency>Élsimítás átlátszósággal</AntiAliasingWithTransparency>
    <Text3D>3D</Text3D>
    <SideBySide3D>Egymás mellett</SideBySide3D>
    <HalfTopBottom3D>Egymás alatt</HalfTopBottom3D>
    <Depth>Mélység</Depth>
    <ExportAllLines>Az összes sor exportálása...</ExportAllLines>
    <XImagesSavedInY>{0} kép mentve ide: {1}</XImagesSavedInY>
    <VideoResolution>Felbontás</VideoResolution>
    <Align>Igazítás</Align>
    <Left>Balra</Left>
    <Right>Jobbra</Right>
    <Center>Középre</Center>
    <CenterLeftJustify>Középre, balra zárt</CenterLeftJustify>
    <CenterTopJustify>Középre, felülre zárás</CenterTopJustify>
    <BottomMargin>Alsó margó</BottomMargin>
    <LeftRightMargin>Bal/jobb margó</LeftRightMargin>
    <SaveBluRraySupAs>Válassza ki a Blu-ray sup fájl nevét</SaveBluRraySupAs>
    <SaveVobSubAs>Válassza ki a VobSub fájl nevét</SaveVobSubAs>
    <SaveFabImageScriptAs>Válassza ki a FAB képszkript fájl nevét</SaveFabImageScriptAs>
    <SaveDvdStudioProStlAs>Válassza ki a DVD Studio Pro STL fájl nevét</SaveDvdStudioProStlAs>
    <SaveDigitalCinemaInteropAs>Válassza ki a Digital Cinema Interop fájl nevét</SaveDigitalCinemaInteropAs>
    <SavePremiereEdlAs>Válassza ki a Premiere EDL fájl nevét</SavePremiereEdlAs>
    <SaveFcpAs>Válassza ki a Final Cut Pro xml fájl nevét</SaveFcpAs>
    <SaveDostAs>Válassza ki a DoStudio dost fájl nevét</SaveDostAs>
    <SomeLinesWereTooLongX>Néhány sor túl hosszú:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
    <LineHeight>Sor magassága</LineHeight>
    <BoxSingleLine>Mező - egy sor</BoxSingleLine>
    <BoxMultiLine>Mező - több sor</BoxMultiLine>
    <Forced>Kényszerített</Forced>
    <ChooseBackgroundColor>Válassza ki a háttér színét</ChooseBackgroundColor>
    <SaveImageAs>Kép mentése másként...</SaveImageAs>
    <FcpUseFullPathUrl>A teljes kép útvonal URL használata az FCP xml-ben</FcpUseFullPathUrl>
  </ExportPngXml>
  <ExportText>
    <Title>Szöveg exportálása</Title>
    <Preview>Előnézet</Preview>
    <ExportOptions>Exportálási lehetőségek</ExportOptions>
    <FormatText>Szöveg formázása</FormatText>
    <None>Nincs</None>
    <MergeAllLines>Az összes sor egyesítése</MergeAllLines>
    <UnbreakLines>Tördelés nélküli sorok</UnbreakLines>
    <RemoveStyling>Stíluskezelés eltávolítása</RemoveStyling>
    <ShowLineNumbers>Sorszámok megjelenítése</ShowLineNumbers>
    <AddNewLineAfterLineNumber>Új sor hozzáadása a sorszám után</AddNewLineAfterLineNumber>
    <ShowTimeCode>Időkód megjelenítése</ShowTimeCode>
    <AddNewLineAfterTimeCode>Új sor hozzáadása az időkód után</AddNewLineAfterTimeCode>
    <AddNewLineAfterTexts>Új sor hozzáadása a szöveg után</AddNewLineAfterTexts>
    <AddNewLineBetweenSubtitles>Új sor hozzáadása a feliratok közé</AddNewLineBetweenSubtitles>
    <TimeCodeFormat>Időkód formátuma</TimeCodeFormat>
    <Srt>.srt</Srt>
    <Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds>
    <HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
    <TimeCodeSeparator>Időkód elválasztó</TimeCodeSeparator>
  </ExportText>
  <ExtractDateTimeInfo>
    <Title>Idő generálása szövegként</Title>
    <OpenVideoFile>Válasszon videófájlt a dátum/idő információk kiemeléséhez</OpenVideoFile>
    <StartFrom>Kezdete:</StartFrom>
    <DateTimeFormat>Dátum/idő formátuma</DateTimeFormat>
    <Example>Példa</Example>
    <GenerateSubtitle>&amp;Felirat létrehozása</GenerateSubtitle>
  </ExtractDateTimeInfo>
  <FindDialog>
    <Title>Keresés</Title>
    <Find>Keresés</Find>
    <Normal>Normál</Normal>
    <CaseSensitive>&amp;Betűérzékeny</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
    <WholeWord>Teljes szó</WholeWord>
    <Count>Számolás</Count>
    <XNumberOfMatches>{0:#,##0} egyezés</XNumberOfMatches>
    <OneMatch>Egy egyezés</OneMatch>
  </FindDialog>
  <FindSubtitleLine>
    <Title>Feliratsor keresése</Title>
    <Find>&amp;Keresés</Find>
    <FindNext>Következő keresése</FindNext>
  </FindSubtitleLine>
  <FixCommonErrors>
    <Title>Gyakori hibák javítása</Title>
    <Step1>2/1. lépés - Válassza ki a javítandó hibákat</Step1>
    <WhatToFix>Mit szeretne javítani?</WhatToFix>
    <Example>Példa</Example>
    <SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll>
    <InverseSelection>Fordított kijelölés</InverseSelection>
    <Back>&lt; Előző</Back>
    <Next>Köv &gt;</Next>
    <Step2>2/2. lépés - Javítási módok elfogadása</Step2>
    <Fixes>Javítások</Fixes>
    <Log>Napló</Log>
    <Function>Funkció</Function>
    <RemovedEmptyLine>Üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLine>
    <RemovedEmptyLineAtTop>Felül lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtTop>
    <RemovedEmptyLineAtBottom>Alul lévő üres sor eltávolítása</RemovedEmptyLineAtBottom>
    <RemovedEmptyLineInMiddle>Üres sor eltávolítása középről</RemovedEmptyLineInMiddle>
    <RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Eltávolított üres sorok/nem használt sortörések</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
    <EmptyLinesRemovedX>Eltávolított üres sorok: {0}</EmptyLinesRemovedX>
    <FixOverlappingDisplayTimes>Átfedő megjelenítési idők javítása</FixOverlappingDisplayTimes>
    <FixShortDisplayTimes>Rövid megjelenítési idők javítása</FixShortDisplayTimes>
    <FixLongDisplayTimes>Hosszú megjelenítési idők javítása</FixLongDisplayTimes>
    <FixInvalidItalicTags>Érvénytelen dőlt betűs címkék javítása</FixInvalidItalicTags>
    <RemoveUnneededSpaces>Felesleges szóközök eltávolítása</RemoveUnneededSpaces>
    <RemoveUnneededPeriods>Felesleges pontok eltávolítása</RemoveUnneededPeriods>
    <FixMissingSpaces>Hiányzó szóközök eltávolítása</FixMissingSpaces>
    <BreakLongLines>Hosszú sorok tördelése</BreakLongLines>
    <RemoveLineBreaks>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben, csak egy mondatnál</RemoveLineBreaks>
    <RemoveLineBreaksAll>Sortörések eltávolítása rövid szövegekben (a párbeszédablakok kivételével)</RemoveLineBreaksAll>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szavakban (OCR hiba)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
    <FixDoubleApostrophes>Dupla idézőjel ('') javítása (") karakterre</FixDoubleApostrophes>
    <AddPeriods>Pont hozzáadás azon sorok után, ahol a következő sor nagybetűvel indul</AddPeriods>
    <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Indítás nagybetűvel a bekezdés után</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Indítás nagybetűvel a ponttal végződő bekezdésen belül</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterColon>Indítás nagybetűvel a kettőspont/pontosvessző után</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
    <FixLowercaseIToUppercaseI>Egyedülálló kisbetűs 'i' javítása nagy 'I betűsre' (Angol)</FixLowercaseIToUppercaseI>
    <FixCommonOcrErrors>Gyakori OCR hibák javítása (OCR helyettesítési lista használata)</FixCommonOcrErrors>
    <CommonOcrErrorsFixed>Gyakori OCR hibák javítva (OcrReplaceList fájl használva): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
    <RemoveSpaceBetweenNumber>A számok közti szóközök eltávolítása</RemoveSpaceBetweenNumber>
    <FixDialogsOnOneLine>Párbeszédek javítása egy sorban</FixDialogsOnOneLine>
    <RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>A javított számok közti szóközök eltávolítása: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
    <FixTurkishAnsi>Török ANSI (izlandi) betűk javítása Unicode-osra</FixTurkishAnsi>
    <FixDanishLetterI>Dán 'i' betű javítása</FixDanishLetterI>
    <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Spanyol fordított kérdő és felkiáltójelek javítása</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
    <AddMissingQuote>Hiányzó idézőjel hozzáadása (")</AddMissingQuote>
    <AddMissingQuotes>Hiányzó idézőjelek hozzáadása (")</AddMissingQuotes>
    <FixHyphens>A kötőjellel (-) kezdődő sorok javítása (kötőjel eltávolítása)</FixHyphens>
    <FixHyphensAdd>Csak egy kötőjellel (-) kezdődő sorpárok javítása (kötöjel hozzáadása)</FixHyphensAdd>
    <FixHyphen>A kötőjellel (-) kezdődő sor javítása</FixHyphen>
    <XHyphensFixed>Eltávolított kötőjelek: {0}</XHyphensFixed>
    <AddMissingQuotesExample>"How are you? -&gt; "How are you?"</AddMissingQuotesExample>
    <XMissingQuotesAdded>Hozzáadott hiányzó idézőjel: {0}</XMissingQuotesAdded>
    <Fix3PlusLines>Két sornál hosszabb feliratok javítása</Fix3PlusLines>
    <Fix3PlusLine>Két sornál hosszabb felirat javítása</Fix3PlusLine>
    <X3PlusLinesFixed>Két sornál hosszabb javított feliratok: {0}</X3PlusLinesFixed>
    <Analysing>Elemzés...</Analysing>
    <NothingToFix>Nincs javítandó :)</NothingToFix>
    <FixesFoundX>Talált javítások: {0}</FixesFoundX>
    <XFixesApplied>Végrehajtott javítások: {0}</XFixesApplied>
    <NothingToFixBut>Nincs javítandó, de pár dolgot lehetne javítani - részletekért, tekintse meg a naplót</NothingToFixBut>
    <UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"Az egyedülálló 'i' javítása nagy 'I' betűsre (Angol)" opció kijelöletlen</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
    <XIsChangedToUppercase>{0} i' módosítva nagybetűsre</XIsChangedToUppercase>
    <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>A bekezdés utáni első betű átírása nagybetűsre</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
    <MergeShortLine>Rövid sor egyesítése (egyetlen mondat)</MergeShortLine>
    <MergeShortLineAll>Rövid sor egyesítése (párbeszédek kivételével)</MergeShortLineAll>
    <XLineBreaksAdded>{0} sortörés hozzáadva</XLineBreaksAdded>
    <BreakLongLine>Hosszú sor tördelése</BreakLongLine>
    <FixLongDisplayTime>Hosszú megjelenítési idő javítása</FixLongDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTag>Érvénytelen dőlt-betűs címke javítása</FixInvalidItalicTag>
    <FixShortDisplayTime>Rövid megjelenítési idő javítása</FixShortDisplayTime>
    <FixOverlappingDisplayTime>Megjelenítési idő átfedés javítása</FixOverlappingDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;What do I care.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;What do I care.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
    <RemoveUnneededSpacesExample>Hey   you , there. -&gt; Hey you, there.</RemoveUnneededSpacesExample>
    <RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -&gt; Hey you!</RemoveUnneededPeriodsExample>
    <FixMissingSpacesExample>Hey.You. -&gt; Hey. You.</FixMissingSpacesExample>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -&gt; The earth is flat.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
    <FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
    <StartTimeLaterThanEndTime>{0} szövegszám: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {4}{1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
    <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>A(z) {0} szövegszám nem javítható: A kezdési idő későbbi a befejezési időnél: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
    <XFixedToYZ>{0} javítva, erre: {1}{2}</XFixedToYZ>
    <UnableToFixTextXY>A(z) {0} szövegszám nem javítható: {1}</UnableToFixTextXY>
    <XOverlappingTimestampsFixed>{0} átfedési időbélyeg javítva</XOverlappingTimestampsFixed>
    <XDisplayTimesProlonged>{0} megjelenítési idő meghosszabítva</XDisplayTimesProlonged>
    <XInvalidHtmlTagsFixed>{0} érvénytelen HTML címke javítva</XInvalidHtmlTagsFixed>
    <XDisplayTimesShortned>{0} megjelenítési idő megrövidítve</XDisplayTimesShortned>
    <XLinesUnbreaked>{0} tördelés nélküli sor</XLinesUnbreaked>
    <UnneededSpace>Felesleges szóköz</UnneededSpace>
    <XUnneededSpacesRemoved>{0} felesleges szóköz törölve</XUnneededSpacesRemoved>
    <UnneededPeriod>Felesleges pont</UnneededPeriod>
    <XUnneededPeriodsRemoved>{0} felesleges pont törölve</XUnneededPeriodsRemoved>
    <FixMissingSpace>Hiányzó szóköz javítása</FixMissingSpace>
    <XMissingSpacesAdded>{0} hiányzó szóköz hozzáadva</XMissingSpacesAdded>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Nagybetűs 'i' javítása a kisbetűs szóban</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
    <XPeriodsAdded>{0} pont hozzáadva.</XPeriodsAdded>
    <FixMissingPeriodAtEndOfLine>Hiányzó pont hozzáadása a sor végére</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
    <XDoubleApostrophesFixed>{0} dupla idézőjel javítva.</XDoubleApostrophesFixed>
    <XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} nagybetűs 'i' találat a kisbetűs szavakon belül</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
    <RefreshFixes>Javítási módok frissítése</RefreshFixes>
    <ApplyFixes>Kiválasztott javítások alkalmazása</ApplyFixes>
    <AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak>
    <Unbreak>Nincs sort.</Unbreak>
    <FixDoubleDash>Javítás '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
    <FixDoubleGreaterThan>Eltávolítás &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
    <FixEllipsesStart>A kezdő '...' jel eltávolítása</FixEllipsesStart>
    <FixMissingOpenBracket>Hiányzó [ jel pótlása a sorban</FixMissingOpenBracket>
    <FixMusicNotation>Zenei szimbólumok cseréje (pl. âTª) egyéni szimbólumra</FixMusicNotation>
    <XFixDoubleDash>{0} javítva '--'</XFixDoubleDash>
    <XFixDoubleGreaterThan>{0} &gt;&gt; jel eltávolítva</XFixDoubleGreaterThan>
    <XFixEllipsesStart>{0} kezdő '...' jel eltávolítása</XFixEllipsesStart>
    <XFixMissingOpenBracket>{0} hiányzó [ jel pótolva a sorban</XFixMissingOpenBracket>
    <XFixMusicNotation>{0} zenei jelölés javítása a sorban</XFixMusicNotation>
    <FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
    <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
    <FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'and then we'</FixEllipsesStartExample>
    <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[clanks] Look out!'</FixMissingOpenBracketExample>
    <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
    <NumberOfImportantLogMessages>{0} fontos naplóüzenetek!</NumberOfImportantLogMessages>
    <FixedOkXY>Javítva és OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
    <FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
    <FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
    <FixDialogsOneLineExample>Hi John! - Hi Ida! -&gt; Hi John!&lt;br /&gt;- Hi Ida!</FixDialogsOneLineExample>
    <SelectDefault>Válassza ki az alapértelmezettet</SelectDefault>
  </FixCommonErrors>
  <GetDictionaries>
    <Title>Szüksége van szótárakra?</Title>
    <DescriptionLine1>A Subtitle Edit helyesírás ellenőrzése az NHunspell modulon alapul,</DescriptionLine1>
    <DescriptionLine2>amely a LibreOffice helyesírás-ellenőrző szótárait használja.</DescriptionLine2>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder>
    <Download>Letöltés</Download>
    <XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded>
  </GetDictionaries>
  <GetTesseractDictionaries>
    <Title>Szüksége van szótárakra?</Title>
    <DescriptionLine1>Tesseract OCR szótárak letöltése a webről</DescriptionLine1>
    <DownloadFailed>A letöltés sikertelen!</DownloadFailed>
    <GetDictionariesHere>Szótárak letöltése ide:</GetDictionariesHere>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>Válasszon nyelvet és kattintson a letöltésre</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>'Szótár' mappa megnyitása</OpenDictionariesFolder>
    <Download>Letöltés</Download>
    <XDownloaded>{0} letöltve és telepítve</XDownloaded>
  </GetTesseractDictionaries>
  <GoogleTranslate>
    <Title>Google fordítás</Title>
    <From>Forrás:</From>
    <To>Cél:</To>
    <Translate>Fordítás</Translate>
    <PleaseWait>Kis türelmet... ez több időt vehet igénybe</PleaseWait>
    <PoweredByGoogleTranslate>Szolgáltató: Google translate</PoweredByGoogleTranslate>
    <PoweredByMicrosoftTranslate>Szolgáltató: Microsoft translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
    <MsClientSecretNeeded>Sajnáljuk, egy Kognitív szolgáltatások "Fordítószöveg" kulcsra van szükség a Microsoft-tól  a legújabb Microsoft Fordító használatához.

Lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a kulcs megadásához.</MsClientSecretNeeded>
    <GoogleApiKeyNeeded>Sajnáljuk,egy API-kulcsra van szükség a Google-tól a legfrissebb Google fordító használatához.

Lépjen az "Opciók -&gt; Beállítások -&gt; Eszközök" lapra a Google fordító API-kulcsának megadásához.</GoogleApiKeyNeeded>
    <GoogleNoApiKeyWarning>Próbálja meg lefordítani API kulcs nélkül... (lassú és korlátozott adatok)</GoogleNoApiKeyWarning>
  </GoogleTranslate>
  <GoogleOrMicrosoftTranslate>
    <Title>Google kontra Microsoft fordítás</Title>
    <From>Forrás:</From>
    <To>Cél:</To>
    <Translate>Fordítás</Translate>
    <SourceText>Forrásszöveg</SourceText>
    <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate>
  </GoogleOrMicrosoftTranslate>
  <GoToLine>
    <Title>Ugrás a felirat számára</Title>
    <XIsNotAValidNumber>{0} érvénytelen szám</XIsNotAValidNumber>
  </GoToLine>
  <ImportImages>
    <Title>Képek importálása</Title>
    <ImageFiles>Képfájlok</ImageFiles>
    <Input>Bemenet</Input>
    <InputDescription>Válassza ki a bemeneti fájlokat (tallózás vagy fogd és vidd mód)</InputDescription>
    <Remove>Eltávolítás</Remove>
    <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
  </ImportImages>
  <ImportSceneChanges>
    <Title>Jelenetváltozások létrehozása/importálása</Title>
    <OpenTextFile>Szövegfájl megnyitása...</OpenTextFile>
    <Generate>Jelenetváltozások létrehozása</Generate>
    <Import>Jelenetváltozások importálása</Import>
    <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
    <TimeCodes>Időkódok</TimeCodes>
    <Frames>Képkockák</Frames>
    <Seconds>Másodperc</Seconds>
    <Milliseconds>Ezredmásodperc</Milliseconds>
    <GetSceneChangesWithFfmpeg>Jelenetváltások létrehozása az FFmpeg segítségével</GetSceneChangesWithFfmpeg>
    <Sensitivity>Érzékenység</Sensitivity>
    <SensitivityDescription>Az alacsonyabb érték több jelenetváltozást eredményez</SensitivityDescription>
    <NoSceneChangesFound>Nem található jelenetváltozás.</NoSceneChangesFound>
  </ImportSceneChanges>
  <ImportText>
    <Title>Egyszerű szöveg importálása</Title>
    <OneSubtitleIsOneFile>Több fájl - egy fájl egy felirat</OneSubtitleIsOneFile>
    <OpenTextFile>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFile>
    <OpenTextFiles>Szöveges fájlok megnyitása...</OpenTextFiles>
    <ImportOptions>Importálási lehetőségek</ImportOptions>
    <Splitting>Felosztás</Splitting>
    <AutoSplitText>Szöveg auto-vágása</AutoSplitText>
    <OneLineIsOneSubtitle>Egy sor egy felirat</OneLineIsOneSubtitle>
    <TwoLinesAreOneSubtitle>Két sor egy felirat</TwoLinesAreOneSubtitle>
    <LineBreak>Sortörés</LineBreak>
    <SplitAtBlankLines>Üres sorok felosztása</SplitAtBlankLines>
    <MergeShortLines>Rövid sorok egyesítése a folytatólagosság miatt</MergeShortLines>
    <RemoveEmptyLines>Üres sorok eltávolítása</RemoveEmptyLines>
    <RemoveLinesWithoutLetters>Betűk nélküli sorok eltávolítása</RemoveLinesWithoutLetters>
    <GenerateTimeCodes>Időkódok létrehozása</GenerateTimeCodes>
    <GapBetweenSubtitles>Feliratok közti szünetek (ezredmásodperc)</GapBetweenSubtitles>
    <Auto>Automatikus</Auto>
    <Fixed>Javítva</Fixed>
    <Refresh>Frissítés</Refresh>
    <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
    <PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <TimeCodes>Időkódok</TimeCodes>
    <SplitAtEndChars>Vágás a karakterek végén</SplitAtEndChars>
  </ImportText>
  <Interjections>
    <Title>Kifejezések</Title>
  </Interjections>
  <JoinSubtitles>
    <Title>Feliratok összevonása</Title>
    <Information>Adja hozzá az egyesíteni kívánt feliratokat (fogd és vidd támogatott)</Information>
    <NumberOfLines>#sor</NumberOfLines>
    <StartTime>Kezdési idő</StartTime>
    <EndTime>Befejezési idő</EndTime>
    <FileName>Fájlnév</FileName>
    <Join>Egyesítés</Join>
    <TotalNumberOfLinesX>Sorok száma összesen: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
  </JoinSubtitles>
  <LanguageNames>
    <NotSpecified>Nincs megadva</NotSpecified>
    <UnknownCodeX>Ismeretlen ({0})</UnknownCodeX>
    <aaName>Afar</aaName>
    <abName>Abház</abName>
    <afName>Afrikai</afName>
    <amName>Amhara</amName>
    <arName>Arab</arName>
    <asName>Asszámi</asName>
    <ayName>Ajmara</ayName>
    <azName>Azerbajdzsáni</azName>
    <baName>Baskír</baName>
    <beName>Belorusz</beName>
    <bgName>Bolgár</bgName>
    <bhName>Bihari</bhName>
    <biName>Bislama</biName>
    <bnName>Bengáli</bnName>
    <boName>Tibeti</boName>
    <brName>Breton</brName>
    <caName>Katalán</caName>
    <coName>Korzikai</coName>
    <csName>Cseh</csName>
    <cyName>Walesi</cyName>
    <daName>Dán</daName>
    <deName>Német</deName>
    <dzName>Dzongkha</dzName>
    <elName>Görög</elName>
    <enName>Angol</enName>
    <eoName>Eszperantó</eoName>
    <esName>Spanyol</esName>
    <etName>Észt</etName>
    <euName>Baszk</euName>
    <faName>Perzsa</faName>
    <fiName>Finn</fiName>
    <fjName>Fidzsi</fjName>
    <foName>Feröer-szigeteki</foName>
    <frName>Francia</frName>
    <fyName>Nyugat-Fríz</fyName>
    <gaName>Ír</gaName>
    <gdName>Skót guél</gdName>
    <glName>Galíciai</glName>
    <gnName>Guarani</gnName>
    <guName>Gudzsaráti</guName>
    <haName>Hausza</haName>
    <heName>Héber</heName>
    <hiName>Hindi</hiName>
    <hrName>Horvát</hrName>
    <huName>Magyar</huName>
    <hyName>Örmény</hyName>
    <iaName>Interlingva</iaName>
    <idName>Indonéz</idName>
    <ieName>Interlingue</ieName>
    <ikName>Inupiaq</ikName>
    <isName>Izlandi</isName>
    <itName>Olasz</itName>
    <iuName>Inuktitut</iuName>
    <jaName>Japán</jaName>
    <jvName>Jávai</jvName>
    <kaName>Grúz</kaName>
    <kkName>Kazak</kkName>
    <klName>Grönlandi</klName>
    <kmName>Khmer</kmName>
    <knName>Kannada</knName>
    <koName>Koreai</koName>
    <ksName>Kashmiri</ksName>
    <kuName>Kurd</kuName>
    <kyName>Kirgiz</kyName>
    <laName>Latin</laName>
    <lbName>Luxemburgi</lbName>
    <lnName>Lingala</lnName>
    <loName>Lao</loName>
    <ltName>Litván</ltName>
    <lvName>Lett</lvName>
    <mgName>Madagaszkári</mgName>
    <miName>Maori</miName>
    <mkName>Macedón</mkName>
    <mlName>Malajálam</mlName>
    <mnName>Mongol</mnName>
    <moName>Moldvai</moName>
    <mrName>Marathi</mrName>
    <msName>Maláj</msName>
    <mtName>Máltai</mtName>
    <myName>Burmai</myName>
    <naName>Nauru</naName>
    <neName>Nepáli</neName>
    <nlName>Holland</nlName>
    <noName>Norvég</noName>
    <ocName>Occitan</ocName>
    <omName>Oromo</omName>
    <orName>Oriya</orName>
    <paName>Pandzsábi</paName>
    <plName>Lengyel</plName>
    <psName>Pashto</psName>
    <ptName>Portugál</ptName>
    <quName>Kecsua</quName>
    <rmName>Rétoromán</rmName>
    <rnName>Rundi</rnName>
    <roName>Román</roName>
    <ruName>Orosz</ruName>
    <rwName>Kinyarwanda</rwName>
    <saName>Szanszkrit</saName>
    <sdName>Sindhi</sdName>
    <sgName>Sango</sgName>
    <shName>Szerb-Horvát</shName>
    <siName>Szingaléz</siName>
    <skName>Szlovák</skName>
    <slName>Szlovén</slName>
    <smName>Szamoai</smName>
    <snName>Shona</snName>
    <soName>Szomáli</soName>
    <sqName>Albán</sqName>
    <srName>Szerb</srName>
    <ssName>Sziszuati</ssName>
    <stName>Southern Sotho</stName>
    <suName>Sundanese</suName>
    <svName>Svéd</svName>
    <swName>Szuahéli</swName>
    <taName>Tamil</taName>
    <teName>Telugu</teName>
    <tgName>Tádzsik</tgName>
    <thName>Thai</thName>
    <tiName>Tigrinya</tiName>
    <tkName>Türkmén</tkName>
    <tlName>Tagalog</tlName>
    <tnName>Tswana</tnName>
    <toName>Tongai</toName>
    <trName>Török</trName>
    <tsName>Tsonga</tsName>
    <ttName>Tatár</ttName>
    <twName>Twi</twName>
    <ugName>Ujgur</ugName>
    <ukName>Ukrán</ukName>
    <urName>Urdu</urName>
    <uzName>Üzbég</uzName>
    <viName>Vietnami</viName>
    <voName>Volapük</voName>
    <woName>Wolof</woName>
    <xhName>Xhosa</xhName>
    <yiName>Jiddis</yiName>
    <yoName>Joruba</yoName>
    <zaName>Zhuang</zaName>
    <zhName>Kínai</zhName>
    <zuName>Zulu</zuName>
  </LanguageNames>
  <Main>
    <Menu>
      <File>
        <Title>&amp;Fájl</Title>
        <New>&amp;Új</New>
        <Open>Megnyitás</Open>
        <OpenKeepVideo>Megnyitás (videó megtartása)</OpenKeepVideo>
        <Reopen>Újranyitás</Reopen>
        <Save>&amp;Mentés</Save>
        <SaveAs>Mentés másként...</SaveAs>
        <RestoreAutoBackup>Automatikus mentés visszaállítása...</RestoreAutoBackup>
        <AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha tulajdonságok...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
        <SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha tulajdonságok...</SubStationAlphaProperties>
        <EbuProperties>EBU STL tulajdonságok...</EbuProperties>
        <DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro tulajdonságai...</DvdStuioProProperties>
        <TimedTextProperties>Időzített szöveg tulajdonságai...</TimedTextProperties>
        <PacProperties>PAC tulajdonságok...</PacProperties>
        <OpenOriginal>Eredeti felirat megnyitása (fordító mód)...</OpenOriginal>
        <SaveOriginal>Eredeti felirat mentése</SaveOriginal>
        <CloseOriginal>Eredeti felirat bezárása</CloseOriginal>
        <OpenContainingFolder>Fájlt tartalmazó mappa megnyitása</OpenContainingFolder>
        <Compare>Összehasonlítás...</Compare>
        <Statistics>Statisztikák...</Statistics>
        <Plugins>Beépülő modulok...</Plugins>
        <ImportOcrFromDvd>Importálás/OCR felirat VOB/IFO (DVD) fájlból...</ImportOcrFromDvd>
        <ImportOcrVobSubSubtitle>Importálás/OCR VobSub (sub/idx) felirat...</ImportOcrVobSubSubtitle>
        <ImportBluRaySupFile>Importálás/OCR Blu-ray (.sup) feliratfájl...</ImportBluRaySupFile>
        <ImportXSub>Importálás/OCR XSub divx/avi fájlból...</ImportXSub>
        <ImportSubtitleFromMatroskaFile>Felirat importálása Matroska (.mkv) fájlból...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
        <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Felirat importálás egy manuálisan választott kódolással...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
        <ImportText>Egyszerű szöveg importálása...</ImportText>
        <ImportImages>Képek importálása...</ImportImages>
        <ImportTimecodes>Időkódok importálása...</ImportTimecodes>
        <Export>Exportálás</Export>
        <ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
        <ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
        <ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
        <ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
        <ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
        <ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
        <ExportPlainText>Egyszerű szöveg...</ExportPlainText>
        <ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB képszkript...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
        <ExportKoreanAtsFilePair>Koreai ATS állománypár...</ExportKoreanAtsFilePair>
        <ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
        <ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
        <ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
        <ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
        <ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
        <ExportUltech130>Ultech felirat...</ExportUltech130>
        <ExportCustomTextFormat>Egyéni szövegformátum exportálása...</ExportCustomTextFormat>
        <Exit>Kilépés</Exit>
      </File>
      <Edit>
        <Title>Szerkesztés</Title>
        <Undo>Visszavonás</Undo>
        <Redo>Újra</Redo>
        <ShowUndoHistory>Előzmények megjelenítése (visszavonásra)</ShowUndoHistory>
        <InsertUnicodeSymbol>Unicode szimbólum beszúrása</InsertUnicodeSymbol>
        <InsertUnicodeControlCharacters>Unicode vezérlő karakterek beszúrása</InsertUnicodeControlCharacters>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRM>Balról jobbra jelölés (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLM>Jobbról balra jelölés (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRE>Balról jobbra beágyazás indítása (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLE>Jobbról balra beágyazás indítása (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRO>Balról jobbra felülbírálás indítása (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLO>Jobbról balra felülbírálás indítása (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
        <Find>&amp;Keresés</Find>
        <FindNext>Következő keresése</FindNext>
        <Replace>Csere</Replace>
        <MultipleReplace>&amp;Többszörös csere...</MultipleReplace>
        <GoToSubtitleNumber>&amp;Ugrás egy felirat számra...</GoToSubtitleNumber>
        <RightToLeftMode>Jobbról balra írásmód</RightToLeftMode>
        <FixTrlViaUnicodeControlCharacters>RTL javítása Unicode vezérlőkaraktereken keresztül (kijelölt soroknál)</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
        <ReverseRightToLeftStartEnd>RTL indítás/befejezés megfordítása (kijelölt soroknál)</ReverseRightToLeftStartEnd>
        <ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Eredeti szöveg megjelenítése az audió/videó előzetesekben</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
        <ModifySelection>Kijelölés módosítása...</ModifySelection>
        <InverseSelection>Kijelölés megfordítása</InverseSelection>
      </Edit>
      <Tools>
        <Title>Eszközök</Title>
        <AdjustDisplayDuration>Időtartam beállítások...</AdjustDisplayDuration>
        <ApplyDurationLimits>Időtartam korlátozások alkalmazása...</ApplyDurationLimits>
        <SubtitlesBridgeGaps>Szünet áthidalása az időtartamokban...</SubtitlesBridgeGaps>
        <FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása...</FixCommonErrors>
        <StartNumberingFrom>Átszámozás...</StartNumberingFrom>
        <RemoveTextForHearingImpaired>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása...</RemoveTextForHearingImpaired>
        <ChangeCasing>Betűállás módosítása...</ChangeCasing>
        <ChangeFrameRate>Képarány módosítása...</ChangeFrameRate>
        <ChangeSpeedInPercent>Módosított sebesség (százalék)...</ChangeSpeedInPercent>
        <MergeShortLines>Rövid sorok összevonása...</MergeShortLines>
        <MergeDuplicateText>Azonos szövegű sorok összevonása...</MergeDuplicateText>
        <MergeSameTimeCodes>Azonos időkóddal rendelkező sorok összevonása...</MergeSameTimeCodes>
        <SplitLongLines>Hosszú sorok felosztása...</SplitLongLines>
        <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Feliratok közti legkisebb megjelenítési idő...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
        <SortBy>Rendezés</SortBy>
        <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés...</NetflixQualityCheck>
        <Number>Szám</Number>
        <StartTime>Kezdési idő</StartTime>
        <EndTime>Befejezési idő</EndTime>
        <Duration>Időtartam</Duration>
        <TextAlphabetically>Szöveg - betűrendben</TextAlphabetically>
        <TextSingleLineMaximumLength>Szöveg - egysoros max. hossz</TextSingleLineMaximumLength>
        <TextTotalLength>Szöveg - teljes hossz</TextTotalLength>
        <TextNumberOfLines>Szöveg - sorok száma</TextNumberOfLines>
        <TextNumberOfCharactersPerSeconds>Szöveg - mp/karakterek száma</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
        <WordsPerMinute>Szöveg - szó/perc (wpm)</WordsPerMinute>
        <Style>Stílus</Style>
        <Ascending>Növekvő</Ascending>
        <Descending>Csökkenő</Descending>
        <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Új üres fordítás létrehozása a jelenlegi feliratból</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
        <BatchConvert>Csoportos konvertálás...</BatchConvert>
        <GenerateTimeAsText>Idő létrehozása szövegként...</GenerateTimeAsText>
        <MeasurementConverter>Mértékegység átváltó...</MeasurementConverter>
        <SplitSubtitle>Felirat felosztása...</SplitSubtitle>
        <AppendSubtitle>Felirat hozzáfűzése...</AppendSubtitle>
        <JoinSubtitles>Feliratok összevonása...</JoinSubtitles>
      </Tools>
      <Video>
        <Title>Videó</Title>
        <OpenVideo>Videófájl megnyitása...</OpenVideo>
        <OpenVideoFromUrl>Videó megnyitása az URL-ről...</OpenVideoFromUrl>
        <OpenDvd>DVD megnyitása...</OpenDvd>
        <ChooseAudioTrack>Válasszon hangsávot</ChooseAudioTrack>
        <CloseVideo>Videófájl bezárása</CloseVideo>
        <SetVideoOffset>Videóeltolás beállítása...</SetVideoOffset>
        <SmptTimeMode>SMPTE időzítés (keretkihagyás)</SmptTimeMode>
        <GenerateTextFromVideo>Szöveg létrehozása videóból...</GenerateTextFromVideo>
        <GenerateImportSceneChanges>Jelenetváltozások létrehozása/importálása...</GenerateImportSceneChanges>
        <RemoveSceneChanges>Jelenet váltások eltávolítása</RemoveSceneChanges>
        <WaveformBatchGenerate>Hullámformák csoportos létrehozása...</WaveformBatchGenerate>
        <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
        <ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform>
        <ShowHideWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektrogram megjelenítése/rejtése</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
        <UnDockVideoControls>Videó vezérlők leválasztása</UnDockVideoControls>
        <ReDockVideoControls>Videó vezérlők újracsatolása</ReDockVideoControls>
      </Video>
      <SpellCheck>
        <Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title>
        <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés...</SpellCheck>
        <SpellCheckFromCurrentLine>Helyesírás-ellenőrzés a jelenlegi sortól...</SpellCheckFromCurrentLine>
        <FindDoubleWords>Ismétlődő szavak keresése</FindDoubleWords>
        <FindDoubleLines>Ismétlődő sorok keresése</FindDoubleLines>
        <GetDictionaries>Szótárak letöltése...</GetDictionaries>
        <AddToNameList>Szó hozzáadása a névlistához</AddToNameList>
      </SpellCheck>
      <Synchronization>
        <Title>Szinkronizálás</Title>
        <AdjustAllTimes>Időpontok igazítása (megjelenítés korábban/később)...</AdjustAllTimes>
        <VisualSync>Vizuális szinkronizálás...</VisualSync>
        <PointSync>Szakaszhatár szinkronizáció...</PointSync>
        <PointSyncViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül...</PointSyncViaOtherSubtitle>
      </Synchronization>
      <AutoTranslate>
        <Title>Automatikus fordítás</Title>
        <TranslatePoweredByGoogle>Fordítás (Szolgáltató: Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
        <TranslatePoweredByMicrosoft>Fordítás (Szolgáltató: Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
        <TranslateFromSwedishToDanish>Fordítás Svédről-Dán nyelvre (Szolgáltató: nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
      </AutoTranslate>
      <Options>
        <Title>Opciók</Title>
        <Settings>Beállítások...</Settings>
        <ChooseLanguage>Válasszon nyelvet...</ChooseLanguage>
      </Options>
      <Networking>
        <Title>Hálózatkezelés</Title>
        <StartNewSession>Új munkafolyamat indítása</StartNewSession>
        <JoinSession>Egyesítési folyamat</JoinSession>
        <ShowSessionInfoAndLog>Folyamat információ és napló megjelenítése</ShowSessionInfoAndLog>
        <Chat>Csevegés</Chat>
        <LeaveSession>Munkafolyamat elhagyása</LeaveSession>
      </Networking>
      <Help>
        <CheckForUpdates>Frissítések keresése...</CheckForUpdates>
        <Title>Súgó</Title>
        <Help>&amp;Súgó</Help>
        <About>Névjegy</About>
      </Help>
      <ToolBar>
        <New>Új</New>
        <Open>Megnyitás</Open>
        <Save>Mentés</Save>
        <SaveAs>Mentés másként</SaveAs>
        <Find>Keresés</Find>
        <Replace>Csere</Replace>
        <FixCommonErrors>Gyakori hibák javítása</FixCommonErrors>
        <RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi>
        <VisualSync>Vizuális szinkronizálás</VisualSync>
        <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck>
        <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck>
        <Settings>Beállítások</Settings>
        <Help>Súgó</Help>
        <ShowHideWaveform>Hullámforma megjelenítése/elrejtése</ShowHideWaveform>
        <ShowHideVideo>Videó megjelenítése/elrejtése</ShowHideVideo>
      </ToolBar>
      <ContextMenu>
        <SizeAllColumnsToFit>Az összes oszlop megfelelőre méretezése</SizeAllColumnsToFit>
        <AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - stílus beállítása</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
        <SubStationAlphaSetStyle>Sub Station Alpha - stílus beállítás</SubStationAlphaSetStyle>
        <SetActor>Színész beállítása</SetActor>
        <SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stílusok...</SubStationAlphaStyles>
        <AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stílusok...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
        <TimedTextSetRegion>Időzített szöveg - régió beállítása</TimedTextSetRegion>
        <TimedTextSetStyle>Időzített szöveg - stílus beállítása</TimedTextSetStyle>
        <TimedTextStyles>Időzített szövegstílusok...</TimedTextStyles>
        <TimedTextSetLanguage>Időzített szöveg - nyelv beállítása</TimedTextSetLanguage>
        <SamiSetStyle>Sami - osztály beállítása</SamiSetStyle>
        <NuendoSetStyle>Nuendo - karakter beállítása</NuendoSetStyle>
        <Cut>Kivágás</Cut>
        <Copy>Másolás</Copy>
        <Paste>Beillesztés</Paste>
        <Delete>Törlés</Delete>
        <SplitLineAtCursorPosition>Sor felosztása a kurzorpozíciónál</SplitLineAtCursorPosition>
        <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Sor tagolása a kurzor/videó pozícióban</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
        <AutoDurationCurrentLine>Automatikus időtartam (jelenlegi sor)</AutoDurationCurrentLine>
        <SelectAll>Összes kijelölése</SelectAll>
        <InsertFirstLine>Sor beszúrása</InsertFirstLine>
        <InsertBefore>Beszúrás elé</InsertBefore>
        <InsertAfter>Beszúrás mögé</InsertAfter>
        <InsertSubtitleAfter>Felirat beszúrása a sor után...</InsertSubtitleAfter>
        <CopyToClipboard>Másolás szövegként a vágólapra</CopyToClipboard>
        <Column>Oszlop</Column>
        <ColumnDeleteText>Szöveg törlése</ColumnDeleteText>
        <ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Szöveg törlése és a cellák felfelé tolása</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
        <ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Üres szöveg beszúrása és a cellák lefelé tolása</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnInsertTextFromSubtitle>Szövegt beszúrása a feliratból...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
        <ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Szöveg importálása és a cellák lefelé tolása</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnPasteFromClipboard>Beillesztés a vágólapról...</ColumnPasteFromClipboard>
        <ColumnTextUp>Szöveg felfelé</ColumnTextUp>
        <ColumnTextDown>Szöveg lefelé</ColumnTextDown>
        <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
        <Split>Felosztás</Split>
        <MergeSelectedLines>Kijelölt sorok összevonása</MergeSelectedLines>
        <MergeSelectedLinesAsDialog>Kijelölt sorok összevonása párbeszédként</MergeSelectedLinesAsDialog>
        <MergeWithLineBefore>Összevonás az előző sorral</MergeWithLineBefore>
        <MergeWithLineAfter>Összevonás a következő sorral</MergeWithLineAfter>
        <RemoveFormatting>Formázás eltávolítása</RemoveFormatting>
        <RemoveFormattingAll>Minden formázás eltávolítása</RemoveFormattingAll>
        <RemoveFormattingBold>Félkövér betű eltávolítása</RemoveFormattingBold>
        <RemoveFormattingItalic>Dőlt betű eltávolítás</RemoveFormattingItalic>
        <RemoveFormattingUnderline>Aláhúzás eltávolítása</RemoveFormattingUnderline>
        <RemoveFormattingColor>Szín eltávolítása</RemoveFormattingColor>
        <RemoveFormattingFontName>Betűtípus nevének eltávolítása</RemoveFormattingFontName>
        <RemoveFormattingAlignment>Igazítás eltávolítása</RemoveFormattingAlignment>
        <Underline>Aláhúzott</Underline>
        <Box>Doboz</Box>
        <Color>Szín...</Color>
        <FontName>Betűtípus neve...</FontName>
        <Superscript>Felső index</Superscript>
        <Subscript>Alsó index</Subscript>
        <Alignment>Igazítás...</Alignment>
        <AutoBalanceSelectedLines>Kijelölt sorok automatikus kiegyenlítése...</AutoBalanceSelectedLines>
        <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
        <TypewriterEffect>Írógép hatás...</TypewriterEffect>
        <KaraokeEffect>Karaoke hatás...</KaraokeEffect>
        <ShowSelectedLinesEarlierLater>Kijelölt sorok megjelenítése korábban/később...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
        <VisualSyncSelectedLines>Kijelölt sorok vizuális szinkronizálása...</VisualSyncSelectedLines>
        <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Eredeti sor Google/Microsoft fordítása</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
        <TranslateSelectedLines>Kijelölt sorok lefordítása...</TranslateSelectedLines>
        <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Kijelölt sorok időtartamának beállítása...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
        <FixCommonErrorsInSelectedLines>Gyakori hibák javítása a kijelölt sorokban...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
        <ChangeCasingForSelectedLines>Betűállás módosítás a kijelölt soroknál...</ChangeCasingForSelectedLines>
        <SaveSelectedLines>Kijelölt sorok mentése másként...</SaveSelectedLines>
        <WebVTTSetNewVoice>Új hang beállítása...</WebVTTSetNewVoice>
        <WebVTTRemoveVoices>Hangok eltávolítása</WebVTTRemoveVoices>
        <NewActor>Új színész...</NewActor>
        <RemoveActors>Színészek eltávolítása</RemoveActors>
        <EditBookmark>Könyvjelző szerkesztése</EditBookmark>
        <RemoveBookmark>Könyvjelző eltávolítása</RemoveBookmark>
      </ContextMenu>
    </Menu>
    <Controls>
      <SubtitleFormat>Formátum</SubtitleFormat>
      <FileEncoding>Kódolás</FileEncoding>
      <ListView>Listanézet</ListView>
      <SourceView>Forrásnézet</SourceView>
      <UndoChangesInEditPanel>Módosítások visszavonása a szerkesztő panelben</UndoChangesInEditPanel>
      <Previous>&lt; Előző</Previous>
      <Next>Köv &gt;</Next>
      <AutoBreak>Auto sortörés</AutoBreak>
      <Unbreak>Sortörés nélkül</Unbreak>
    </Controls>
    <VideoControls>
      <Translate>Fordítás</Translate>
      <CreateAndAdjust>Létrehozás/beállítás</CreateAndAdjust>
      <Create>Létrehozás</Create>
      <Adjust>Igazítás</Adjust>
      <SelectCurrentElementWhilePlaying>A jelenlegi felirat kiválasztása lejátszás közben</SelectCurrentElementWhilePlaying>
      <AutoRepeat>Automatikus ismétlés</AutoRepeat>
      <AutoRepeatOn>Automatikus ismétlés be</AutoRepeatOn>
      <AutoRepeatCount>Ismétlési szám (alkalom)</AutoRepeatCount>
      <AutoContinue>Automatikus folytatás</AutoContinue>
      <AutoContinueOn>Automatikus folytatás be</AutoContinueOn>
      <DelayInSeconds>Késleltetés (mp)</DelayInSeconds>
      <OriginalText>Eredeti szöveg</OriginalText>
      <Previous>&lt; Előző</Previous>
      <Stop>Leállítás</Stop>
      <PlayCurrent>&amp;Jelenlegi lejátszása</PlayCurrent>
      <Next>Köv &gt;</Next>
      <Playing>Lejátszás...</Playing>
      <RepeatingLastTime>Ismétlés... utolsó alkalom</RepeatingLastTime>
      <RepeatingXTimesLeft>Ismétlés... {0} idő maradt</RepeatingXTimesLeft>
      <AutoContinueInOneSecond>Automatikus folytatás egy másodperc múlva</AutoContinueInOneSecond>
      <AutoContinueInXSeconds>Automatikus folytatás {0} másodperc múlva</AutoContinueInXSeconds>
      <StillTypingAutoContinueStopped>Még mindig gépelés... automatikus folytatás leállítva</StillTypingAutoContinueStopped>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>Új felirat beszúrása</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
      <Auto>Automatikus</Auto>
      <PlayFromJustBeforeText>Szöveg előtti rész lejátszása</PlayFromJustBeforeText>
      <Pause>Szünet</Pause>
      <GoToSubtitlePositionAndPause>Alpozícióra ugrás és szünet</GoToSubtitlePositionAndPause>
      <SetStartTime>&amp;Kezdési idő beállítása</SetStartTime>
      <SetEndTimeAndGoToNext>Befejezés/következőre ugrás</SetEndTimeAndGoToNext>
      <AdjustedViaEndTime>Beállítva a befejezési időn keresztül {0}</AdjustedViaEndTime>
      <SetEndTime>Befejezési idő beállítása</SetEndTime>
      <SetstartTimeAndOffsetOfRest>Indítási és eltolási beállítások</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
      <SearchTextOnline>Online szövegkeresés</SearchTextOnline>
      <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
      <GoogleIt>Google</GoogleIt>
      <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
      <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
      <VideoPosition>Videó pozíció:</VideoPosition>
      <TranslateTip>Tipp: használja a &lt;alt+fel/le nyíl&gt; gombokat az előző/következő feliratra ugráshoz</TranslateTip>
      <BeforeChangingTimeInWaveformX>Mielőtt megváltozott az idő a hullámformában: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
      <NewTextInsertAtX>Új szöveg beszúrva: {0}</NewTextInsertAtX>
      <Center>Középre</Center>
      <PlayRate>Lejátszás (sebesség)</PlayRate>
    </VideoControls>
    <SaveChangesToUntitled>Menti a módosításokat a névtelenbe?</SaveChangesToUntitled>
    <SaveChangesToX>Menti a(z) {0} módosításait?</SaveChangesToX>
    <SaveChangesToUntitledOriginal>Menti a módosításokat a névtelen eredetibe?</SaveChangesToUntitledOriginal>
    <SaveChangesToOriginalX>Menti a módosításokat a(z) {0} eredetibe?</SaveChangesToOriginalX>
    <SaveSubtitleAs>Felirat mentése másként...</SaveSubtitleAs>
    <SaveOriginalSubtitleAs>Eredeti felirat mentése másként...</SaveOriginalSubtitleAs>
    <NoSubtitleLoaded>Nincs betöltve felirat</NoSubtitleLoaded>
    <VisualSyncSelectedLines>Vizuális szinkronizáció - kiválasztott sorok</VisualSyncSelectedLines>
    <VisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás</VisualSyncTitle>
    <BeforeVisualSync>Vizuális szinkronizálás előtti állapotra</BeforeVisualSync>
    <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>A vizuális szinkronizálás végrehajtásra került a kiválasztott soroknál</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
    <VisualSyncPerformed>Vizuális szinkronizálás végrehajtva</VisualSyncPerformed>
    <FileXIsLargerThan10MB>Fájl nagyobb, mint 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
    <ContinueAnyway>Mindenképp folytatja?</ContinueAnyway>
    <BeforeLoadOf>A(z) {0} betöltése előtti állapotra</BeforeLoadOf>
    <LoadedSubtitleX>Betöltött felirat {0}</LoadedSubtitleX>
    <LoadedEmptyOrShort>Üres vagy nagyon rövid betöltött felirat {0}</LoadedEmptyOrShort>
    <FileIsEmptyOrShort>A fájl üres vagy nagyon rövid!</FileIsEmptyOrShort>
    <FileNotFound>A fájl nem található: {0}</FileNotFound>
    <SavedSubtitleX>Mentett felirat {0}</SavedSubtitleX>
    <SavedOriginalSubtitleX>Eredeti felirat mentése {0}</SavedOriginalSubtitleX>
    <FileOnDiskModified>A fájl a lemezen módosult</FileOnDiskModified>
    <OverwriteModifiedFile>{0} fájl felülírása {1} {2}{3} módosítva a jelenlegi fájlnál betölti a lemezről: {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
    <FileXIsReadOnly>A(z) {0} nem menthető

A fájl írásvédett!</FileXIsReadOnly>
    <UnableToSaveSubtitleX>Nem sikerült menteni a(z) {0} feliratfájlt.
A felirat üresnek tűnik - próbálja meg újra elmenteni, ha egy érvényes feliraton dolgozik!</UnableToSaveSubtitleX>
    <BeforeNew>Az új előtt</BeforeNew>
    <New>Új</New>
    <BeforeConvertingToX>{0} konvertálás előtti állapotra</BeforeConvertingToX>
    <ConvertedToX>Konvertálva: {0}</ConvertedToX>
    <BeforeShowEarlier>A korábbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowEarlier>
    <BeforeShowLater>A későbbi megjelenítés előtti állapotra</BeforeShowLater>
    <LineNumberX>Sorszám: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
    <OpenVideoFile>Videófájl megnyitása...</OpenVideoFile>
    <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési időkódok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
    <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Új ({0}) képarány, a kezdési/befejezési képkocka számok kiszámításához használva</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
    <FindContinue>A keresett elem nem található.
Szeretné újra elindítani a keresést a dokumentum elejétől?</FindContinue>
    <FindContinueTitle>Keresés folytatása?</FindContinueTitle>
    <ReplaceContinueNotFound>A keresett elem nem található.
Elkezdi a keresést a dokumentum tetején és folytatja a keresést és a cserét?</ReplaceContinueNotFound>
    <ReplaceXContinue>A keresett elem cserélve lett {0} alkalommal.
Elindítja a dokumentum tetejéről és folytatja a keresést és cserét?</ReplaceXContinue>
    <ReplaceContinueTitle>Folytatja a 'Cserét'?</ReplaceContinueTitle>
    <SearchingForXFromLineY>'{0}' keresése a(z) {1} sorszámból...</SearchingForXFromLineY>
    <XFoundAtLineNumberY>'{0}' találat a(z) {1} sorszámnál</XFoundAtLineNumberY>
    <XNotFound>'{0}' nem található</XNotFound>
    <BeforeReplace>Csere előtt: {0}</BeforeReplace>
    <MatchFoundX>Egyezés: {0}</MatchFoundX>
    <NoMatchFoundX>Nincs egyezés: {0}</NoMatchFoundX>
    <FoundNothingToReplace>Nem található cserélendő elem</FoundNothingToReplace>
    <ReplaceCountX>Cserék száma: {0}</ReplaceCountX>
    <NoXFoundAtLineY>Egyezés található az alábbi sornál {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
    <OneReplacementMade>Egy csere történt.</OneReplacementMade>
    <BeforeChangesMadeInSourceView>A forrásnézetben történt módosítás előtti állapotra</BeforeChangesMadeInSourceView>
    <UnableToParseSourceView>Nem sikerült a forrásnézeti szöveg elemzése!</UnableToParseSourceView>
    <GoToLineNumberX>Ugrás a(z) {0} sorszámra</GoToLineNumberX>
    <CreateAdjustChangesApplied>Sor létrehozási/beállítási módosítások alkalmazva</CreateAdjustChangesApplied>
    <SelectedLines>kijelölt sornál</SelectedLines>
    <BeforeDisplayTimeAdjustment>A megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeDisplayTimeAdjustment>
    <DisplayTimeAdjustedX>Megjelenítési idők beállítva: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
    <DisplayTimesAdjustedX>Megjelenítési idő beállítva: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
    <StarTimeAdjustedX>Kezdési idő beállítva: {0}</StarTimeAdjustedX>
    <BeforeCommonErrorFixes>A gyakori hibák javítása előtti állapotra</BeforeCommonErrorFixes>
    <CommonErrorsFixedInSelectedLines>A gyakori hibák javítva lettek a kijelölt soroknál</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
    <CommonErrorsFixed>Gyakori hibák javítva</CommonErrorsFixed>
    <BeforeRenumbering>Újraszámozás előtti állapotra</BeforeRenumbering>
    <RenumberedStartingFromX>Újraszámozás kezdése innen: {0}</RenumberedStartingFromX>
    <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
    <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: Egy sor</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
    <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>A hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítva: {0} sor</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
    <SubtitleSplitted>Felirat felosztva</SubtitleSplitted>
    <SubtitleAppendPrompt>Ez hozzá fog fűzni egy létező feliratot a jelenleg betöltött felirathoz, amelyet már szinkronizálni kellett
volna a videó állománnyal.

Folytatja?</SubtitleAppendPrompt>
    <SubtitleAppendPromptTitle>Felirat hozzáfűzése</SubtitleAppendPromptTitle>
    <OpenSubtitleToAppend>Felirat megnyitása a hozzáfűzéshez...</OpenSubtitleToAppend>
    <AppendViaVisualSyncTitle>Vizuális szinkronizálás - a felirat második részének hozzáfűzése</AppendViaVisualSyncTitle>
    <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Hozzáfűzi ezt a szinkronizált feliratot?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
    <BeforeAppend>Hozzáfűzés előtti állapotra</BeforeAppend>
    <SubtitleAppendedX>Csatolt felirat: {0}</SubtitleAppendedX>
    <SubtitleNotAppended>NINCS felirat csatolva!</SubtitleNotAppended>
    <GoogleTranslate>Google fordítás</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>Microsoft fordítás</MicrosoftTranslate>
    <BeforeGoogleTranslation>A Google fordítás előtti állapotra</BeforeGoogleTranslation>
    <SelectedLinesTranslated>Kiválasztott sorok lefordítva</SelectedLinesTranslated>
    <SubtitleTranslated>Lefordított felirat</SubtitleTranslated>
    <TranslateSwedishToDanish>A jelenleg betöltött Svéd felirat lefordítása Dán nyelvre</TranslateSwedishToDanish>
    <TranslateSwedishToDanishWarning>Lefordítja a jelenleg betöltött Svéd (biztos, hogy Svéd?) feliratot Dán nyelvre?</TranslateSwedishToDanishWarning>
    <TranslatingViaNikseDkMt>Fordítás a www.nikse.dk/mt-n keresztül...</TranslatingViaNikseDkMt>
    <BeforeSwedishToDanishTranslation>A Svédről - Dánra fordítás előtti állapotra</BeforeSwedishToDanishTranslation>
    <TranslationFromSwedishToDanishComplete>A Svédről - Dán nyelvre fordítás befejeződött</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
    <TranslationFromSwedishToDanishFailed>A Svédről - Dán nyelvre fordítás sikertelen</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
    <BeforeUndo>Visszavonás előtti állapotra</BeforeUndo>
    <UndoPerformed>Visszavonás végrehajtva</UndoPerformed>
    <RedoPerformed>Újra végrehajtva</RedoPerformed>
    <NothingToUndo>Nincs visszavonható</NothingToUndo>
    <InvalidLanguageNameX>Érvénytelen nyelvnév: {0}</InvalidLanguageNameX>
    <DoNotDisplayMessageAgain>Ne jelenjen meg többé ez az üzenet</DoNotDisplayMessageAgain>
    <NumberOfCorrectedWords>Javított szavak száma: {0}</NumberOfCorrectedWords>
    <NumberOfSkippedWords>Kihagyott szavak száma: {0}</NumberOfSkippedWords>
    <NumberOfCorrectWords>Megfelelő szavak száma: {0}</NumberOfCorrectWords>
    <NumberOfWordsAddedToDictionary>A szótárhoz hozzáadott szavak száma: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
    <NumberOfNameHits>Név találatok száma: {0}</NumberOfNameHits>
    <SpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés</SpellCheck>
    <BeforeSpellCheck>Helyesírás-ellenőrzés előtti állapotra</BeforeSpellCheck>
    <SpellCheckChangedXToY>Helyesírás-ellenőrzés: '{0}' módosítva erre: '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
    <BeforeAddingTagX>A(z) &lt;{0}&gt; címke hozzáadása előtti állapotra</BeforeAddingTagX>
    <TagXAdded>&lt;{0}&gt; címke hozzáadva</TagXAdded>
    <LineXOfY>{0} - {1} sor</LineXOfY>
    <XLinesSavedAsY>{0} sor mentve {1}-ként</XLinesSavedAsY>
    <XLinesDeleted>{0} sor törölve</XLinesDeleted>
    <BeforeDeletingXLines>A(z) {0} sor törlése előtti állapotra</BeforeDeletingXLines>
    <DeleteXLinesPrompt>Törli a(z) {0} sort?</DeleteXLinesPrompt>
    <OneLineDeleted>Sor törölve</OneLineDeleted>
    <BeforeDeletingOneLine>Az egy sor törlése előtti állapotra</BeforeDeletingOneLine>
    <DeleteOneLinePrompt>Törölni kíván egy sort?</DeleteOneLinePrompt>
    <BeforeInsertLine>A sorbeszúrás előtti állapotra</BeforeInsertLine>
    <LineInserted>Sor beszúrva</LineInserted>
    <BeforeLineUpdatedInListView>A sor listanézetben történő frissítése előtti állapotra</BeforeLineUpdatedInListView>
    <BeforeSplitLine>A sorfelosztás előtti állapotra</BeforeSplitLine>
    <LineSplitted>Felosztott sorok</LineSplitted>
    <BeforeMergeLines>A sorok összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLines>
    <LinesMerged>Összevont sorok</LinesMerged>
    <BeforeSettingColor>A színbeállítás előtti állapotra</BeforeSettingColor>
    <BeforeSettingFontName>A betűnév beállítás előtti állapotra</BeforeSettingFontName>
    <BeforeTypeWriterEffect>Az írógép effektus előtti állapotra</BeforeTypeWriterEffect>
    <BeforeKaraokeEffect>A karaoke effektus előtti állapotra</BeforeKaraokeEffect>
    <BeforeImportingDvdSubtitle>A DVD-ről történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportingDvdSubtitle>
    <OpenMatroskaFile>Matroska fájl megnyitása...</OpenMatroskaFile>
    <MatroskaFiles>Matroska fájlok</MatroskaFiles>
    <NoSubtitlesFound>Nincs felirat</NoSubtitlesFound>
    <NotAValidMatroskaFileX>Ez egy érvénytelen Matroska fájl: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
    <BlurayNotSubtitlesFound>A Blu-ray sup fájlban nincsenek feliratok, vagy hibákat tartalmaz - próbálja meg újra szétválasztani.</BlurayNotSubtitlesFound>
    <ParsingMatroskaFile>Matroska fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingMatroskaFile>
    <ParsingTransportStreamFile>Átviteli adatfolyam fájl elemzése. Kis türelmet...</ParsingTransportStreamFile>
    <BeforeImportFromMatroskaFile>A Matroska fájlból történő felirat importálás előtti állapotra</BeforeImportFromMatroskaFile>
    <SubtitleImportedFromMatroskaFile>Felirat importálva a Matroska fájlból</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
    <DropFileXNotAccepted>A(z) '{0}' áthúzott fájl nincs elfogadva - a fájl túl nagy</DropFileXNotAccepted>
    <DropOnlyOneFile>Csak egy fájl húzható ide</DropOnlyOneFile>
    <OpenAnsiSubtitle>Felirat megnyitása...</OpenAnsiSubtitle>
    <BeforeChangeCasing>A betűmód váltása előtti állapotra</BeforeChangeCasing>
    <CasingCompleteMessageNoNames>Módosított betűállású sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
    <CasingCompleteMessageOnlyNames>Megváltozott írásmódú név sorok száma: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
    <CasingCompleteMessage>Megváltozott írásmódú sorok száma: {0}/{1}, módosított írásmódú nevek: {2}</CasingCompleteMessage>
    <BeforeChangeFrameRate>A képarány módosítása előtti állapotra</BeforeChangeFrameRate>
    <BeforeAdjustSpeedInPercent>A sebesség százalékos beállítása előtti állapotra</BeforeAdjustSpeedInPercent>
    <FrameRateChangedFromXToY>A képarány módosítva lett, erről: {0} erre: {1}</FrameRateChangedFromXToY>
    <IdxFileNotFoundWarning>{0} nem található! Mindenképp importálni szeretné a VobSub fájlt?</IdxFileNotFoundWarning>
    <InvalidVobSubHeader>A fejléc nem érvényes VobSub fájl: {0}</InvalidVobSubHeader>
    <OpenVobSubFile>VobSub (sub/idx) felirat megnyitása...</OpenVobSubFile>
    <VobSubFiles>VobSub feliratfájlok</VobSubFiles>
    <OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup fájl megnyitása...</OpenBluRaySupFile>
    <BluRaySupFiles>Blu-ray .sup fájlok</BluRaySupFiles>
    <OpenXSubFiles>Az XSub fájl megnyitása...</OpenXSubFiles>
    <XSubFiles>XSub fájlok</XSubFiles>
    <BeforeImportingVobSubFile>A VobSub felirat importálása előtti állapotra</BeforeImportingVobSubFile>
    <BeforeImportingBluRaySupFile>Blu-ray sup fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBluRaySupFile>
    <BeforeImportingBdnXml>A BDN xml fájl importálása előtti állapotra</BeforeImportingBdnXml>
    <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>A kijelölt sorok korábban/később megjelenítése előtti állapotra</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Az összes sor megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel korábban</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>A kijelölt sorok megjelenítése {0:0.0##} másodperccel később</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel korábbra</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Kiválasztás megjelenítése és előre {0:0.0##} másodperccel</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
    <DoubleWordsViaRegEx>Dupla szavak regex-en keresztül {0}</DoubleWordsViaRegEx>
    <BeforeSortX>Rendezés előtt: {0}</BeforeSortX>
    <SortedByX>Rendezés: {0}</SortedByX>
    <BeforeAutoBalanceSelectedLines>A kiválasztott sorok automatikus kiegyenlítése előtti állapotra</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
    <NumberOfLinesAutoBalancedX>Automatikusan kiegyenlített sorok száma: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
    <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>A kijelölt sorok sortöréseinek eltávolítása előtti állapotra</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
    <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Sorok száma az eltávolított sortöréseknél: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
    <BeforeMultipleReplace>A többszörös csere előtti állapotra</BeforeMultipleReplace>
    <NumberOfLinesReplacedX>Sorok száma a lecserélt szövegnél: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
    <NameXAddedToNameList>A(z) '{0}' név hozzá lett adva a névlistához</NameXAddedToNameList>
    <NameXNotAddedToNameList>A(z) '{0}' név NEM lett hozzáadva a névlistához</NameXNotAddedToNameList>
    <WordXAddedToUserDic>A(z) '{0}' szó bekerült a felhasználói szótárba</WordXAddedToUserDic>
    <WordXNotAddedToUserDic>A(z) '{0}' név NEM került be a felhasználói szótárba</WordXNotAddedToUserDic>
    <OcrReplacePairXAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' felkerült az OCR csere listára</OcrReplacePairXAdded>
    <OcrReplacePairXNotAdded>Az OCR csere lista pár '{0} -&gt; {1}' NEM került fel az OCR csere listára</OcrReplacePairXNotAdded>
    <XLinesSelected>{0} sor kiválasztva</XLinesSelected>
    <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>A felirat unicode karaktereket tartalmaz. Az ANSI fájlkódolással való mentés esetén, ezek el fognak veszni. Folytatja a mentést?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
    <NegativeTimeWarning>A felirat negatív időkódokat tartalmaz. Folytatja a mentést?</NegativeTimeWarning>
    <BeforeMergeShortLines>A rövid sorok egyesítése előtti állapotra</BeforeMergeShortLines>
    <MergedShortLinesX>Összevont sorok száma: {0}</MergedShortLinesX>
    <BeforeSplitLongLines>A hosszú sorok felosztása előtti állapotra</BeforeSplitLongLines>
    <LongLinesSplitX>Osztott sorok száma: {0}</LongLinesSplitX>
    <BeforeDurationsBridgeGap>A kis szünetek áthidalása előtti állapotra</BeforeDurationsBridgeGap>
    <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>A feliratok közti legkisebb megjelenítési idő beállítása előtti állapotra</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>A sorok száma a feliratok közti legkisebb megjelenítési időnél módosult: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
    <BeforeImportText>Az egyszerű szöveg importálása előtti állapotra</BeforeImportText>
    <TextImported>Szöveg importálva</TextImported>
    <BeforePointSynchronization>A szakaszhatárok szinkronizálása előtti állapotra</BeforePointSynchronization>
    <PointSynchronizationDone>Szakaszhatár szinkronizáció kész</PointSynchronizationDone>
    <BeforeTimeCodeImport>Az időkódok importálása előtti állapotra</BeforeTimeCodeImport>
    <TimeCodeImportedFromXY>Időkódok importálva {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
    <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>A videó pozíciónál végrehajtandó felirat beszúrás előtti állapotra</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
    <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Az indítási idő és eltolási érték beállítása előtti állapotra</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>A befejezési idő és többi eltolás beállítása előtti állapotra</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndAndVideoPosition>A befejezési idő beállítása a videó pozíciónál és az automatikus kiszámítás indítása előtti állapotra</BeforeSetEndAndVideoPosition>
    <ContinueWithCurrentSpellCheck>Folytatja a jelenlegi helyesírás-ellenőrzésével?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
    <CharactersPerSecond>Karakter/mp: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
    <GetFrameRateFromVideoFile>Képarány kiolvasás a videófájlból</GetFrameRateFromVideoFile>
    <NetworkMessage>Új üzenet: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
    <NetworkUpdate>Frissített sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkUpdate>
    <NetworkInsert>Beszúrt sor: {0} ({1}): Index={2}, Szöveg={3}</NetworkInsert>
    <NetworkDelete>Törölt sor: {0} ({1}): Index={2}</NetworkDelete>
    <NetworkNewUser>Új felhasználó: {0} ({1})</NetworkNewUser>
    <NetworkByeUser>Bájt: {0} ({1})</NetworkByeUser>
    <NetworkUnableToConnectToServer>Nem lehet a szerverhez csatlakozni: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
    <UserAndAction>Felhasználó/művelet</UserAndAction>
    <NetworkMode>Hálózatkezelési mód</NetworkMode>
    <XStartedSessionYAtZ>{0}: {1} munkafolyamat elindítva: {2}</XStartedSessionYAtZ>
    <OpenOtherSubtitle>Egyéb felirat megnyitása</OpenOtherSubtitle>
    <BeforeToggleDialogDashes>A párbeszéd gondolatjelek váltása előtti állapotra</BeforeToggleDialogDashes>
    <ExportPlainTextAs>Egyszerű szöveg exportálása másként</ExportPlainTextAs>
    <TextFiles>Szövegfájlok</TextFiles>
    <SubtitleExported>Felirat exportálva</SubtitleExported>
    <LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>{0} sor - olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
    <LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>{0} sor - időkód olvasási hiba: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>{0} sor - várt feliratszám: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
    <BeforeGuessingTimeCodes>Az időkódok becslése előtti állapotra</BeforeGuessingTimeCodes>
    <BeforeAutoDuration>A kiválasztott sorok autmatikus időtartam előtti állapotra</BeforeAutoDuration>
    <BeforeColumnPaste>Az oszlop beillesztése előtti állapotra</BeforeColumnPaste>
    <BeforeColumnDelete>Az oszlop törlése előtti állapotra</BeforeColumnDelete>
    <BeforeColumnImportText>Az oszlop szöveg importálása előtti állapotra</BeforeColumnImportText>
    <BeforeColumnShiftCellsDown>A cellák lefelé tolási művelete előtti állapotra</BeforeColumnShiftCellsDown>
    <BeforeX>Előtt: {0}</BeforeX>
    <LinesUpdatedX>Frissített sorok: {0}</LinesUpdatedX>
    <ErrorLoadingPluginXErrorY>Hiba a beépülő betöltése közben: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
    <BeforeRunningPluginXVersionY>A beépülő futtatása előtt: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
    <UnableToReadPluginResult>Nem olvasható a felirat eredménye a beépülőből!</UnableToReadPluginResult>
    <UnableToCreateBackupDirectory>Nem sikerült létrehozni a(z) {0} mentési könyvtárat: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
    <BeforeDisplaySubtitleJoin>A feliratok egyesítése előtti állapotra</BeforeDisplaySubtitleJoin>
    <SubtitlesJoined>Feliratok egyesítve</SubtitlesJoined>
    <StatusLog>Állapotnapló</StatusLog>
    <XSceneChangesImported>{0} jelenet változás importálása</XSceneChangesImported>
    <PluginXExecuted>'{0}' beépülő végrehajtva.</PluginXExecuted>
    <NotAValidXSubFile>Érvénytelen XSub fájl!</NotAValidXSubFile>
    <BeforeMergeLinesWithSameText>A sorok azonos szöveggel való összevonása előtti állapotra</BeforeMergeLinesWithSameText>
    <ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Az időkódokat tartalmazó felirat eltérő sorszámokkal rendelkezik ({0}), mint a jelenlegi ({1}) felirat - folytatja?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
    <ParsingTransportStream>Átviteli adatfolyam elemzése - kis türelmet...</ParsingTransportStream>
    <XPercentCompleted>{0}% befejezve</XPercentCompleted>
    <NextX>Következő: {0}</NextX>
    <PromptInsertSubtitleOverlap>A felirat beszúrása a hullámforma pozícióba átfedést okoz!

Ennek ellenére folytatja?</PromptInsertSubtitleOverlap>
    <SetPlayRateX>Lejátszási sebesség beállítása {0}%-ra</SetPlayRateX>
    <ErrorLoadIdx>Nem lehet olvasni/szerkeszteni az .idx fájlokat. Az idx fájlok egy idx/sub állomány pár részei (más néven VobSub), és az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a .sub fájlt.</ErrorLoadIdx>
    <ErrorLoadRar>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .rar fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadRar>
    <ErrorLoadZip>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy tömörített .zip fájl. Az Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoadZip>
    <ErrorLoad7Zip>Ez a fájl tömörített 7-Zip fájlnak tűnik. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a tömörített fájlokat.</ErrorLoad7Zip>
    <ErrorLoadPng>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy PNG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a PNG fájlokat.</ErrorLoadPng>
    <ErrorLoadJpg>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy JPG képfájl. A Subtitle Edit nem tudja megnyitni a JPG fájlokat.</ErrorLoadJpg>
    <ErrorLoadSrr>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy ReScene .srr fájl - nem egy feliratfájl.</ErrorLoadSrr>
    <ErrorLoadTorrent>Ez a fájl úgy tűnik, hogy egy BitTorrent fájl - nem pedig egy feliratfájl.</ErrorLoadTorrent>
    <ErrorLoadBinaryZeroes>Sajnáljuk, ez a fájl csak bináris nullákat tartalmaz!

Ha ezt a fájlt a Subtitle Edit programmal módosította, akkor lehet, hogy megtalálja annak biztonsági másolatát a Fájl -&gt; Automatikus biztonsági mentés visszaállítása... menüpontban</ErrorLoadBinaryZeroes>
    <ErrorDirectoryDropNotAllowed>A könyvtár vonszolás itt nem támogatott.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
    <NoSupportEncryptedVobSub>A kódolt VobSub tartalom nem támogatott.</NoSupportEncryptedVobSub>
    <NoSupportHereBluRaySup>A Blu-ray sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereBluRaySup>
    <NoSupportHereDvdSup>A DVD sup fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDvdSup>
    <NoSupportHereVobSub>A VobSub fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereVobSub>
    <NoSupportHereDivx>A Divx fájlok itt nem támogatottak.</NoSupportHereDivx>
  </Main>
  <MatroskaSubtitleChooser>
    <Title>Válassza ki a feliratot a Matroska fájlból</Title>
    <TitleMp4>Válasszon feliratot az MP4 fájlból</TitleMp4>
    <PleaseChoose>Egynél több feliratot találtunk - kérem, válasszon</PleaseChoose>
    <TrackXLanguageYTypeZ>Sáv {0} - nyelv: {1} - típus: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
  </MatroskaSubtitleChooser>
  <MeasurementConverter>
    <Title>Mértékegység átváltó</Title>
    <ConvertFrom>Konvertálás erről:</ConvertFrom>
    <ConvertTo>Konvertálás erre:</ConvertTo>
    <CopyToClipboard>Másolás a vágólapra</CopyToClipboard>
    <Celsius>Celsius</Celsius>
    <Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
    <Miles>Mérföld</Miles>
    <Kilometers>Kilométer</Kilometers>
    <Meters>Méter</Meters>
    <Yards>Yard</Yards>
    <Feet>Láb</Feet>
    <Inches>Hüvelyk</Inches>
    <Pounds>Font</Pounds>
    <Kilos>Kilo</Kilos>
  </MeasurementConverter>
  <MergeDoubleLines>
    <Title>Azonos szövegű sorok egyesítése</Title>
    <MaxMillisecondsBetweenLines>Max. ezredmásodperc a sorok között</MaxMillisecondsBetweenLines>
    <IncludeIncrementing>Tartalmazza a növekvő sorokat</IncludeIncrementing>
  </MergeDoubleLines>
  <MergedShortLines>
    <Title>Rövid sorok összevonása</Title>
    <MaximumCharacters>Maximum karakter egy bekezdésben</MaximumCharacters>
    <MaximumMillisecondsBetween>Maximum ezredmásodperc a sorok között</MaximumMillisecondsBetween>
    <NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>Szöveg összevonva</MergedText>
    <OnlyMergeContinuationLines>Csak az összefüggő sorok egyesítése</OnlyMergeContinuationLines>
  </MergedShortLines>
  <MergeTextWithSameTimeCodes>
    <Title>Azonos időkódokkal rendelkező sorok egyesítése</Title>
    <MaxDifferenceMilliseconds>Max. ezredmásodperc eltérés</MaxDifferenceMilliseconds>
    <ReBreakLines>Sorok újratördelése</ReBreakLines>
    <NumberOfMergesX>Összevonások száma: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>Szöveg összevonva</MergedText>
  </MergeTextWithSameTimeCodes>
  <ModifySelection>
    <Title>Kijelölés módosítása</Title>
    <Rule>Szabály</Rule>
    <CaseSensitive>Kis-nagybetű érzékeny</CaseSensitive>
    <DoWithMatches>Mi a teendő az egyezésekkel</DoWithMatches>
    <MakeNewSelection>Új kijelölés létrehozása</MakeNewSelection>
    <AddToCurrentSelection>Hozzáadás az aktuális kijelöléshez</AddToCurrentSelection>
    <SubtractFromCurrentSelection>Kivonás az aktuális kijelölésből</SubtractFromCurrentSelection>
    <IntersectWithCurrentSelection>Metszés az aktuális kijelöléssel</IntersectWithCurrentSelection>
    <MatchingLinesX>Egyező sorok: {0}</MatchingLinesX>
    <Contains>Tartalmazza</Contains>
    <StartsWith>Kezdete:</StartsWith>
    <EndsWith>ezzel végződik</EndsWith>
    <NoContains>Nem tartalmazza</NoContains>
    <RegEx>Reguláris kifejezés</RegEx>
    <UnequalLines>Páratlan számú sorok</UnequalLines>
    <EqualLines>Páros számú sorok</EqualLines>
    <DurationLessThan>Időtartama kevesebb, mint</DurationLessThan>
    <DurationGreaterThan>Időtartama nagyobb, mint</DurationGreaterThan>
  </ModifySelection>
  <MultipleReplace>
    <Title>Többszörös csere</Title>
    <FindWhat>Keresett szöveg</FindWhat>
    <ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith>
    <Normal>Normál</Normal>
    <CaseSensitive>Betűérzékeny</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
    <Description>Leírás</Description>
    <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
    <Remove>Eltávolítás</Remove>
    <Add>Hozzáadás</Add>
    <Update>Frissítés</Update>
    <Enabled>Engedélyezve</Enabled>
    <SearchType>Keresés típusa</SearchType>
    <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
    <Import>Importálás...</Import>
    <Export>Exportálás...</Export>
    <ImportRulesTitle>Csere szabály(ok) importálása...</ImportRulesTitle>
    <ExportRulesTitle>Csere szabály(ok) exportálása...</ExportRulesTitle>
    <ChooseGroupsToImport>Válassza ki az importálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToImport>
    <ChooseGroupsToExport>Válassza ki az exportálni kívánt csoportokat</ChooseGroupsToExport>
    <Rules>Keresése és szabályok cseréje</Rules>
    <MoveToTop>Áthelyezés felülre</MoveToTop>
    <MoveToBottom>Áthelyezés alulra</MoveToBottom>
    <MoveSelectedRulesToGroup>A kijelölt szabályok áthelyezése csoportba</MoveSelectedRulesToGroup>
    <Groups>Csoportok</Groups>
    <RulesForGroupX>"{0}" csoport szabályai</RulesForGroupX>
    <GroupName>Csoport neve</GroupName>
    <RenameGroup>Csoport átnevezése...</RenameGroup>
    <NewGroup>Új csoport...</NewGroup>
    <NothingToImport>Nincs importálható</NothingToImport>
  </MultipleReplace>
  <NetworkChat>
    <Title>Csevegés</Title>
    <Send>Küldés</Send>
  </NetworkChat>
  <NetworkJoin>
    <Title>Csatlakozás a hálózati munkafolyamathoz</Title>
    <Information>Csatlakozás egy létező folyamathoz, ahol több személy
szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt (együttműködés)</Information>
    <Join>Egyesítés</Join>
  </NetworkJoin>
  <NetworkLogAndInfo>
    <Title>Hálózati folyamat információ és napló</Title>
    <Log>Napló:</Log>
  </NetworkLogAndInfo>
  <NetworkStart>
    <Title>Hálózati folyamat indítása</Title>
    <ConnectionTo>{0} csatlakozás...</ConnectionTo>
    <Information>Új folyamat indítása, ahol több személy
szerkesztheti ugyanazt a feliratfájlt</Information>
    <Start>Indítás</Start>
  </NetworkStart>
  <OpenVideoDvd>
    <Title>DVD megnyitása VLC-n keresztül</Title>
    <OpenDvdFrom>DVD megnyitása innen...</OpenDvdFrom>
    <Disc>Lemez</Disc>
    <Folder>Mappa</Folder>
    <ChooseDrive>Válasszon meghajtót</ChooseDrive>
    <ChooseFolder>Válasszon mappát</ChooseFolder>
  </OpenVideoDvd>
  <PluginsGet>
    <Title>Beépülő modulok</Title>
    <InstalledPlugins>Telepített beépülők</InstalledPlugins>
    <GetPlugins>Beépülők letöltése</GetPlugins>
    <Description>Leírás</Description>
    <Version>Verzió</Version>
    <Date>Dátum</Date>
    <Type>Típus</Type>
    <OpenPluginsFolder>'Beépülők' mappa megnyitása</OpenPluginsFolder>
    <GetPluginsInfo1>A Subtitle Edit beépülőket a 'Plugins' mappába kell letölteni</GetPluginsInfo1>
    <GetPluginsInfo2>Válassza ki a beépülőt és kattintson a "Letöltés" gombra</GetPluginsInfo2>
    <PluginXDownloaded>A(z) {0} beépülő letöltésre került.</PluginXDownloaded>
    <Download>Letöltés</Download>
    <Remove>&amp;Eltávolítás</Remove>
    <UpdateAllX>Összes frissítése ({0})</UpdateAllX>
    <UnableToDownloadPluginListX>Nem sikerült letölteni a beépülő listát: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
    <NewVersionOfSubtitleEditRequired>Új Subtitle Edit verzióra van szükség!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
    <UpdateAvailable>[Új frissítés érhető el!]</UpdateAvailable>
    <UpdateAll>Összes frissítése</UpdateAll>
    <XPluginsUpdated>{0} beépülő frissítve</XPluginsUpdated>
  </PluginsGet>
  <RegularExpressionContextMenu>
    <WordBoundary>Szóhatár (\b)</WordBoundary>
    <NonWordBoundary>Nincs szóhatár (B)</NonWordBoundary>
    <NewLine>Új sor (\r\n)</NewLine>
    <NewLineShort>Új sor (\n)</NewLineShort>
    <AnyDigit>Bármilyen számjegy (d)</AnyDigit>
    <NonDigit>Nem számjegy (\D)</NonDigit>
    <AnyCharacter>Bármilyen karakter (.)</AnyCharacter>
    <AnyWhitespace>Bármilyen szóköz (s)</AnyWhitespace>
    <NonSpaceCharacter>Nem szóköz karakter (\S)</NonSpaceCharacter>
    <ZeroOrMore>Nulla vagy egyéb (*)</ZeroOrMore>
    <OneOrMore>Egy vagy több (+)</OneOrMore>
    <InCharacterGroup>A karakter csoportban ([teszt])</InCharacterGroup>
    <NotInCharacterGroup>Nem a karakter csoportban ([^teszt])</NotInCharacterGroup>
  </RegularExpressionContextMenu>
  <RemoveTextFromHearImpaired>
    <Title>Hallássérülteknek szánt szöveg eltávolítása</Title>
    <RemoveTextConditions>Szöveg feltételek eltávolítása</RemoveTextConditions>
    <RemoveTextBetween>Eltávolítás a szöveg között</RemoveTextBetween>
    <SquareBrackets>'[' és ']'</SquareBrackets>
    <Brackets>'{' és '}'</Brackets>
    <Parentheses>'(' és ')'</Parentheses>
    <QuestionMarks>'?' és '?'</QuestionMarks>
    <And>és</And>
    <RemoveTextBeforeColon>Szöveg eltávolítása egy kettőspont (':') előtt</RemoveTextBeforeColon>
    <OnlyIfTextIsUppercase>Csak ha a szöveg NAGYBETŰS</OnlyIfTextIsUppercase>
    <OnlyIfInSeparateLine>Csak ha elkülönített sorban van</OnlyIfInSeparateLine>
    <LinesFoundX>Talált sorok: {0}</LinesFoundX>
    <RemoveTextIfContains>Szöveg eltávolítása, ha ezt tartalmazza:</RemoveTextIfContains>
    <RemoveTextIfAllUppercase>Sor eltávolítása, ha NAGYBETŰS</RemoveTextIfAllUppercase>
    <RemoveInterjections>Kifejezések eltávolítása (csitt, hmm, stb.)</RemoveInterjections>
    <EditInterjections>Szerkesztés...</EditInterjections>
  </RemoveTextFromHearImpaired>
  <ReplaceDialog>
    <Title>Csere</Title>
    <FindWhat>Keresendő szöveg:</FindWhat>
    <Normal>Normál</Normal>
    <CaseSensitive>&amp;Betűérzékeny</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Reguláris kifejezés</RegularExpression>
    <ReplaceWith>Csere erre:</ReplaceWith>
    <Find>&amp;Keresés</Find>
    <Replace>Csere</Replace>
    <ReplaceAll>Mind cseréli</ReplaceAll>
  </ReplaceDialog>
  <RestoreAutoBackup>
    <Title>Automatikus mentés visszaállítása</Title>
    <Information>Az automatikusan mentett biztonsági másolat megnyitása</Information>
    <DateAndTime>Dátum és idő</DateAndTime>
    <FileName>Fájlnév</FileName>
    <Extension>Kiterjesztés</Extension>
    <NoBackedUpFilesFound>Nem találtunk biztonsági mentést!</NoBackedUpFilesFound>
  </RestoreAutoBackup>
  <SeekSilence>
    <Title>Csend keresése</Title>
    <SearchDirection>Keresési irány</SearchDirection>
    <Forward>Előre</Forward>
    <Back>Vissza</Back>
    <LengthInSeconds>Legalább ennyi csendre van szükség (mp)</LengthInSeconds>
    <MaxVolume>A hangerőnek ez alatt kell lennie</MaxVolume>
  </SeekSilence>
  <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <Title>A feliratok közti legkisebb megjelenítési idő beállítása</Title>
    <PreviewLinesModifiedX>Előnézet - módosított feliratok: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <ShowOnlyModifiedLines>Csak a módosított sorok megjelenítése</ShowOnlyModifiedLines>
    <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum ezredmásodperc a sorok között</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
    <FrameInfo>Képarány információ</FrameInfo>
    <OneFrameXisYMilliseconds>Képkockánként {0:0.00} fps 1} ezredmásodperc</OneFrameXisYMilliseconds>
  </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
  <SetSyncPoint>
    <Title>Szinkronizációs pont beállítása a(z) {0} sor esetén</Title>
    <SyncPointTimeCode>Szinkronizációs pont időkód</SyncPointTimeCode>
    <ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack>
    <HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ mp</HalfASecondBack>
    <HalfASecondForward>½ mp &gt;&gt;</HalfASecondForward>
    <ThreeSecondsForward>3 mp &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
  </SetSyncPoint>
  <Settings>
    <Title>Beállítások</Title>
    <General>Általános</General>
    <Toolbar>Eszköztár</Toolbar>
    <VideoPlayer>Videólejátszó</VideoPlayer>
    <WaveformAndSpectrogram>Hullámforma/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
    <Tools>Eszközök</Tools>
    <WordLists>Szólisták</WordLists>
    <SsaStyle>ASS/SSA stílus</SsaStyle>
    <Network>Hálózat</Network>
    <Rules>Szabályok</Rules>
    <ShowToolBarButtons>Eszköztár gombok megjelenítése</ShowToolBarButtons>
    <New>Új</New>
    <Open>Megnyitás</Open>
    <Save>Mentés</Save>
    <SaveAs>Mentés másként</SaveAs>
    <Find>Keresés</Find>
    <Replace>Csere</Replace>
    <VisualSync>Vizuális szinkron</VisualSync>
    <SpellCheck>Helyesírás</SpellCheck>
    <NetflixQualityCheck>Netflix minőségellenőrzés</NetflixQualityCheck>
    <SettingsName>Beállítások</SettingsName>
    <Help>Súgó</Help>
    <UnbreakNoSpace>Szóközök nélküli sortörések eltávolítása (CJK)</UnbreakNoSpace>
    <ToggleBookmarks>Könyvjelzők váltása</ToggleBookmarks>
    <ToggleBookmarksWithComment>Könyvjelzők váltása - megjegyzés hozzáadása</ToggleBookmarksWithComment>
    <ClearBookmarks>Könyvjelzők törlése</ClearBookmarks>
    <GoToBookmark>Ugrás a könyvjelzőre</GoToBookmark>
    <GoToPreviousBookmark>Ugrás az előző könyvjelzőre</GoToPreviousBookmark>
    <GoToNextBookmark>Ugrás a következő könyvjelzőre</GoToNextBookmark>
    <FontInUi>Felület betűtípusa</FontInUi>
    <ShowFrameRate>Képarány megjelenítése az eszköztáron</ShowFrameRate>
    <DefaultFrameRate>Alapértelmezett képarány</DefaultFrameRate>
    <DefaultFileEncoding>Alapértelmezett fájlkódolás</DefaultFileEncoding>
    <AutoDetectAnsiEncoding>ANSI kódolás automatikus észlelése</AutoDetectAnsiEncoding>
    <SubtitleLineMaximumLength>Felirat maximális hossza</SubtitleLineMaximumLength>
    <OptimalCharactersPerSecond>Optimális karakter/mp</OptimalCharactersPerSecond>
    <MaximumCharactersPerSecond>Max. karakter/mp</MaximumCharactersPerSecond>
    <MaximumWordssPerMinute>Max. szó/perc</MaximumWordssPerMinute>
    <AutoWrapWhileTyping>Automatikus sortörés gépelés közben</AutoWrapWhileTyping>
    <DurationMinimumMilliseconds>Min. időtartam ezredmásodpercben</DurationMinimumMilliseconds>
    <DurationMaximumMilliseconds>Max. időtartam ezredmásodpercben</DurationMaximumMilliseconds>
    <MinimumGapMilliseconds>Feliratok közti min. szünet ezredmp-ben</MinimumGapMilliseconds>
    <MaximumLines>Sorok maximális száma</MaximumLines>
    <SubtitleFont>Felirat betűtípusa</SubtitleFont>
    <SubtitleFontSize>Felirat betűmérete</SubtitleFontSize>
    <SubtitleBold>Félkövér</SubtitleBold>
    <VideoAutoOpen>A videófájl automatikus megnyitása a felirat megnyitásakor</VideoAutoOpen>
    <AllowVolumeBoost>Hangerőfokozás engedélyezése</AllowVolumeBoost>
    <SubtitleCenter>Középre</SubtitleCenter>
    <SubtitleFontColor>Felirat betűszíne</SubtitleFontColor>
    <SubtitleBackgroundColor>Felirat háttérszíne</SubtitleBackgroundColor>
    <SpellChecker>Helyesírás-ellenőrző</SpellChecker>
    <RememberRecentFiles>Emlékezzen a legutóbbi fájlokra (újranyitásnál)</RememberRecentFiles>
    <StartWithLastFileLoaded>Indítás az utoljára betöltött állománnyal</StartWithLastFileLoaded>
    <RememberSelectedLine>Emlékezzen a kiválasztott sorra</RememberSelectedLine>
    <RememberPositionAndSize>Emlékezzen a főablak pozíciójára és méretére</RememberPositionAndSize>
    <StartInSourceView>Indítás forrásnézetben</StartInSourceView>
    <RemoveBlankLinesWhenOpening>Üres sorok eltávolítása egy felirat megnyitásakor</RemoveBlankLinesWhenOpening>
    <ShowLineBreaksAs>Sortörések megjelenítése listanézetben:</ShowLineBreaksAs>
    <SaveAsFileNameFrom>A "Mentés másként ..." a következő fájlnevet használja:</SaveAsFileNameFrom>
    <MainListViewDoubleClickAction>A főablak listanézetében egy sorra való dupla kattintáskor:</MainListViewDoubleClickAction>
    <MainListViewColumnsInfo>Válassza ki a látható listanézet oszlopait</MainListViewColumnsInfo>
    <MainListViewNothing>Nincs művelet</MainListViewNothing>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Ugrás a videópozícióra és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Ugrás a videópozícióra és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
    <MainListViewEditText>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba</MainListViewEditText>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Ugrás a videópozícióra - 0.5 mp és szüneteltetés</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Ugrás a videópozícióra - 1 mp és lejátszás</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
    <MainListViewEditTextAndPause>Ugrás a szövegszerkesztő ablakba és szüneteltetés a videópozícióban</MainListViewEditTextAndPause>
    <VideoFileName>Videófájl neve</VideoFileName>
    <ExistingFileName>Létező fájlnév</ExistingFileName>
    <AutoBackup>Auto-mentés</AutoBackup>
    <AutoBackupEveryMinute>Percenként</AutoBackupEveryMinute>
    <AutoBackupEveryFiveMinutes>5 percenként</AutoBackupEveryFiveMinutes>
    <AutoBackupEveryFifteenMinutes>15 percenként</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
    <AutoBackupDeleteAfter>Törlés ez után:</AutoBackupDeleteAfter>
    <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>1 hónap</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
    <AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 hónap</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
    <AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 hónap</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
    <CheckForUpdates>Frissítések ellenőrzése</CheckForUpdates>
    <AutoSave>Automatikus mentés</AutoSave>
    <AllowEditOfOriginalSubtitle>Eredeti felirat szerkesztésének engedélyezése</AllowEditOfOriginalSubtitle>
    <PromptDeleteLines>Kérdezzen rá a sorok törlésére</PromptDeleteLines>
    <TimeCodeMode>Időkód mód</TimeCodeMode>
    <TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
    <TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
    <VideoEngine>Videómodul</VideoEngine>
    <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
    <DirectShowDescription>quartz.dll a system32 mappában</DirectShowDescription>
    <MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
    <MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
    <MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
    <MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - Ingyenes, nyílt forráskódú, platformfüggetlen médialejátszó</MpvPlayerDescription>
    <MpvHandlesPreviewText>mpv leírók előnézeti szövege</MpvHandlesPreviewText>
    <VlcMediaPlayer>VLC médialejátszó</VlcMediaPlayer>
    <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll az 1.1.0 VLC verzióból vagy újabb</VlcMediaPlayerDescription>
    <VlcBrowseToLabel>VLC helye (csak a hordozható VLC használata esetén szükséges)</VlcBrowseToLabel>
    <ShowStopButton>Leállítás gomb megjelenítése</ShowStopButton>
    <ShowMuteButton>Némítás gomb megjelenítése</ShowMuteButton>
    <ShowFullscreenButton>Teljes képernyőre állító gomb megjelenítése</ShowFullscreenButton>
    <PreviewFontSize>Felirat előnézeti betűméret</PreviewFontSize>
    <MainWindowVideoControls>Főablak videóvezérlők</MainWindowVideoControls>
    <CustomSearchTextAndUrl>Egyéni szöveg és URL keresés</CustomSearchTextAndUrl>
    <WaveformAppearance>Hullámforma megjelenítése</WaveformAppearance>
    <WaveformGridColor>Rácsvonalak színe</WaveformGridColor>
    <WaveformShowGridLines>Rácsvonalak megjelenítése</WaveformShowGridLines>
    <WaveformShowCps>Karakterek megjelenítése/mp</WaveformShowCps>
    <WaveformShowWpm>Szavak megjelenítése/perc</WaveformShowWpm>
    <ReverseMouseWheelScrollDirection>Egér görgetési irány megfordítása</ReverseMouseWheelScrollDirection>
    <WaveformAllowOverlap>Átfedés engedélyezése (áthelyezéskor/átméretezéskor)</WaveformAllowOverlap>
    <WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Állítsa be a videó pozícióját az elejére/végére ugráskor</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
    <WaveformFocusMouseEnter>Fókusz beállítása az egér belépésekor</WaveformFocusMouseEnter>
    <WaveformListViewFocusMouseEnter>Listanézeti fókusz beállítása az egér listanézetbe való belépése esetén</WaveformListViewFocusMouseEnter>
    <WaveformBorderHitMs1>A határjelölő</WaveformBorderHitMs1>
    <WaveformBorderHitMs2>ezredmásodpercen belül legyen</WaveformBorderHitMs2>
    <WaveformColor>Szín</WaveformColor>
    <WaveformSelectedColor>Kiválasztott szín</WaveformSelectedColor>
    <WaveformBackgroundColor>Háttér színe</WaveformBackgroundColor>
    <WaveformTextColor>Szöveg színe</WaveformTextColor>
    <WaveformTextFontSize>Szöveg betűmérete</WaveformTextFontSize>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Üres "Spektrogram" és "Hullámforma" mappa</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>A 'Hullámforma' és 'Spektrogram' mappa {0} fájlt tartalmaz ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
    <Spectrogram>Spektogram</Spectrogram>
    <GenerateSpectrogram>Spektogram létrehozása</GenerateSpectrogram>
    <SpectrogramAppearance>Spektrogram megjelenés</SpectrogramAppearance>
    <SpectrogramOneColorGradient>Egy színátmenetes</SpectrogramOneColorGradient>
    <SpectrogramClassic>Klasszikus</SpectrogramClassic>
    <WaveformUseFFmpeg>FFmpeg használata a wav kiemelésénél</WaveformUseFFmpeg>
    <DownloadFFmpeg>FFmpeg letöltése</DownloadFFmpeg>
    <WaveformFFmpegPath>FFmpeg helye</WaveformFFmpegPath>
    <WaveformBrowseToFFmpeg>FFmpeg keresése</WaveformBrowseToFFmpeg>
    <WaveformBrowseToVLC>VLC hordozható keresése</WaveformBrowseToVLC>
    <SubStationAlphaStyle>(Speciális) Sub Station Alpha stílus</SubStationAlphaStyle>
    <ChooseColor>Válasszon színt</ChooseColor>
    <SsaOutline>Körvonal</SsaOutline>
    <SsaShadow>Árnyék</SsaShadow>
    <SsaOpaqueBox>Nem átlátszó szövegmező</SsaOpaqueBox>
    <Testing123>Tesztelés 123...</Testing123>
    <Language>Nyelv</Language>
    <NamesIgnoreLists>Nevek/kihagyási lista (nagybetű érzékeny)</NamesIgnoreLists>
    <AddName>Név hozzáadása</AddName>
    <AddWord>Szó hozzáadása</AddWord>
    <Remove>Törlés</Remove>
    <AddPair>Pár hozzáadása</AddPair>
    <UserWordList>Felhasználói szólista</UserWordList>
    <OcrFixList>OCR javítási lista</OcrFixList>
    <Location>Hely</Location>
    <UseOnlineNames>Az online names.xml fájl használata</UseOnlineNames>
    <WordAddedX>Hozzáadott szó: {0}</WordAddedX>
    <WordAlreadyExists>A szó már létezik!</WordAlreadyExists>
    <WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound>
    <RemoveX>Eltávolítja {0}?</RemoveX>
    <CannotUpdateNamesOnline>A names.xml nem frissíthető online!</CannotUpdateNamesOnline>
    <ProxyServerSettings>Proxykiszolgáló beállítások</ProxyServerSettings>
    <ProxyAddress>Proxy-cím</ProxyAddress>
    <ProxyAuthentication>Hitelesítés</ProxyAuthentication>
    <ProxyUserName>Felhasználónév</ProxyUserName>
    <ProxyPassword>Jelszó</ProxyPassword>
    <ProxyDomain>Tartomány</ProxyDomain>
    <NetworkSessionSettings>Hálózati adatfolyam beállítások</NetworkSessionSettings>
    <NetworkSessionNewSound>Hangjelzés új üzenet érkezésekor</NetworkSessionNewSound>
    <PlayXSecondsAndBack>X mp lejátszás és visszajátszás, az X</PlayXSecondsAndBack>
    <StartSceneIndex>Kezdő jelenet index</StartSceneIndex>
    <EndSceneIndex>Befejező jelenet index</EndSceneIndex>
    <FirstPlusX>Első + {0}</FirstPlusX>
    <LastMinusX>Utolsó - {0}</LastMinusX>
    <FixCommonerrors>Hibák javítása</FixCommonerrors>
    <RemoveTextForHi>Szöveg eltávolítása halláskárosultak esetén</RemoveTextForHi>
    <MergeLinesShorterThan>Tördeletlen feliratok rövidebbek, mint</MergeLinesShorterThan>
    <MusicSymbol>Zene szimbólum</MusicSymbol>
    <MusicSymbolsReplace>Cserélendő zenei szimbólumok (vesszővel elválasztva)</MusicSymbolsReplace>
    <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Közös OCR hibák javítása - rögzített hivatkozású szabály is használható</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
    <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Rövid megjelenítési idő javítása - kezdési idő léptetési lehetőség</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
    <FixCommonErrorsSkipStepOne>Első lépés kihagyása (javítási szabályok kiválasztása)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
    <Shortcuts>Gyorsbillentyűk</Shortcuts>
    <Shortcut>Gyorsbillentyű</Shortcut>
    <Control>Control</Control>
    <Alt>Alt</Alt>
    <Shift>Shift</Shift>
    <Key>Billentyű</Key>
    <ListViewAndTextBox>Listanézet és szövegdoboz</ListViewAndTextBox>
    <ListView>Listanézet</ListView>
    <TextBox>Szövegdoboz</TextBox>
    <UpdateShortcut>Frissítés</UpdateShortcut>
    <ToggleDockUndockOfVideoControls>Videóvezérlő dokkolás/leválasztás kapcsoló</ToggleDockUndockOfVideoControls>
    <CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Befejezés beállítása, új hozzáadása és ugrás az újra</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
    <AdjustViaEndAutoStart>Igazítás a végpozíción keresztül</AdjustViaEndAutoStart>
    <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Beállítás a végpozíción keresztül és ugrás a következőre</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
    <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
    <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Indítás beállítása, automatikus időtartam és ugrás a következőre</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
    <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Befejezés beállítása, következő indítás és ugrás a következőre</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
    <AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Le gomb=indítás beállítása, Fel gomb=befejezés beállítása és ugrás a következőre</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
    <AdjustSelected100MsForward>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel előre</AdjustSelected100MsForward>
    <AdjustSelected100MsBack>A kiválasztott sorok áthelyezése 100 ezredmásodperccel vissza</AdjustSelected100MsBack>
    <AdjustStartXMsBack>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustStartXMsBack>
    <AdjustStartXMsForward>Kezdés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustStartXMsForward>
    <AdjustEndXMsBack>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel vissza</AdjustEndXMsBack>
    <AdjustEndXMsForward>Befejezés áthelyezése {0} ezredmásodperccel előre</AdjustEndXMsForward>
    <AdjustSetStartTimeKeepDuration>Kezdési idő beállítása, időtartam megtartása</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>A befejezés és a többi eltolás beállítása</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>A befejezés és a többi eltolás beállítása és ugrás a következőre</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
    <AdjustExtendCurrentSubtitle>Az aktuális sor kibővítése a következő feliratra vagy max időtartamra</AdjustExtendCurrentSubtitle>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Az aktuális felirat időtartamának újraszámolása</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
    <MainCreateStartDownEndUp>Új felirat beszúrása a gomb lenyomásakor, befejezési idő beállítása a gomb elengedésekor</MainCreateStartDownEndUp>
    <MergeDialog>Párbeszéd egyesítése (gondolatjelek beszúrása)</MergeDialog>
    <GoToNext>Ugrás a következő sorra</GoToNext>
    <GoToPrevious>Ugrás az előző sorra</GoToPrevious>
    <GoToCurrentSubtitleStart>Ugrás a jelenlegi sor elejére</GoToCurrentSubtitleStart>
    <GoToCurrentSubtitleEnd>Ugrás a jelenlegi sor végére</GoToCurrentSubtitleEnd>
    <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Ugorjon az előző sorra és állítsa be a videó pozícióját</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
    <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Ugrás a következő sorra és videó pozíció beállítása</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
    <ToggleFocus>Fókuszváltás a listanézet és felirat szövegdoboz között</ToggleFocus>
    <ToggleDialogDashes>Párbeszéd gondolatjel váltó</ToggleDialogDashes>
    <ToggleMusicSymbols>Zenei szimbólumok váltása</ToggleMusicSymbols>
    <Alignment>Igazítás (kijelölt sorok)</Alignment>
    <AlignmentN1>Igazítás alul balra - {\an1}</AlignmentN1>
    <AlignmentN2>Igazítás alul középre - {\an2}</AlignmentN2>
    <AlignmentN3>Igazítás alul jobbra - {\an3}</AlignmentN3>
    <AlignmentN4>Igazítás középen balra - {\an4}</AlignmentN4>
    <AlignmentN5>Igazítás középen középre - {\an5}</AlignmentN5>
    <AlignmentN6>Igazítás középen jobbra - {\an6}</AlignmentN6>
    <AlignmentN7>Igazítás felül balra - {\an7}</AlignmentN7>
    <AlignmentN8>Igazítás felül középre - {\an8}</AlignmentN8>
    <AlignmentN9>Igazítás felül jobbra - {\an9}</AlignmentN9>
    <CopyTextOnly>Szöveg másolása csak a vágólapra (kijelölt sorok)</CopyTextOnly>
    <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Szöveg másolása az eredetiből a jelenlegibe</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
    <AutoDurationSelectedLines>Automatikus időtartam (kijelölt sorok)</AutoDurationSelectedLines>
    <ReverseStartAndEndingForRtl>RTL indítás/befejezés megfordítása</ReverseStartAndEndingForRtl>
    <VerticalZoom>Függőleges nagyítás</VerticalZoom>
    <VerticalZoomOut>Függőleges kicsinyítés</VerticalZoomOut>
    <WaveformSeekSilenceForward>Csend keresése előre</WaveformSeekSilenceForward>
    <WaveformSeekSilenceBack>Csend keresése vissza</WaveformSeekSilenceBack>
    <WaveformAddTextHere>Itt adhatja meg a szöveget (új kijelölésre)</WaveformAddTextHere>
    <WaveformAddTextHereFromClipboard>Ide írja a szöveget (új kiválasztás esetén a vágólapról)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
    <WaveformPlayNewSelection>Új kijelölés lejátszása</WaveformPlayNewSelection>
    <WaveformPlayNewSelectionEnd>Kijelölés végének lejátszása</WaveformPlayNewSelectionEnd>
    <WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Az első kiválasztott felirat lejátszása</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
    <WaveformFocusListView>Listanézet fókusz</WaveformFocusListView>
    <WaveformGoToPreviousSceneChange>Ugrás az előző jelenetváltásra</WaveformGoToPreviousSceneChange>
    <WaveformGoToNextSceneChange>Ugrás a következő jelenet váltásra</WaveformGoToNextSceneChange>
    <WaveformToggleSceneChange>Jelenet váltás kapcsoló</WaveformToggleSceneChange>
    <GoBack1Frame>Egy képkocka vissza</GoBack1Frame>
    <GoForward1Frame>Egy képkocka előre</GoForward1Frame>
    <GoBack1FrameWithPlay>Egy képkockával vissza (lejátszással)</GoBack1FrameWithPlay>
    <GoForward1FrameWithPlay>Egy képkockával előre (lejátszással)</GoForward1FrameWithPlay>
    <GoBack100Milliseconds>100 ezredmásodperc vissza</GoBack100Milliseconds>
    <GoForward100Milliseconds>100 ezredmásodperc előre</GoForward100Milliseconds>
    <GoBack500Milliseconds>500 ezredmásodperc vissza</GoBack500Milliseconds>
    <GoForward500Milliseconds>500 ezredmásodperc előre</GoForward500Milliseconds>
    <GoBack1Second>Egy másodperc vissza</GoBack1Second>
    <GoForward1Second>Egy másodperc előre</GoForward1Second>
    <GoBack5Seconds>Öt másodperc vissza</GoBack5Seconds>
    <GoForward5Seconds>Öt másodperc előre</GoForward5Seconds>
    <WaveformGoToPrevSubtitle>Ugrás az előző feliratra (a videó pozícióból)</WaveformGoToPrevSubtitle>
    <WaveformGoToNextSubtitle>Ugrás a következő feliratra (a videó pozícióból)</WaveformGoToNextSubtitle>
    <TogglePlayPause>Lejátszás/szünet kapcsoló</TogglePlayPause>
    <Pause>Szünet</Pause>
    <Fullscreen>Teljes képernyős</Fullscreen>
    <PlayRateSlower>Lassabb lejátszási sebesség</PlayRateSlower>
    <PlayRateFaster>Gyorsabb lejátszási sebesség</PlayRateFaster>
    <CustomSearch1>Fordítás, egyéni keresés 1</CustomSearch1>
    <CustomSearch2>Fordítás, egyéni keresés 2</CustomSearch2>
    <CustomSearch3>Fordítás, egyéni keresés 3</CustomSearch3>
    <CustomSearch4>Fordítás, egyéni keresés 4</CustomSearch4>
    <CustomSearch5>Fordítás, egyéni keresés 5</CustomSearch5>
    <SyntaxColoring>Szintaktikai színezés</SyntaxColoring>
    <ListViewSyntaxColoring>Listanézet szintaxis színezés</ListViewSyntaxColoring>
    <SyntaxColorDurationIfTooSmall>Időtartam színezése, ha túl rövid</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
    <SyntaxColorDurationIfTooLarge>Időtartam színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
    <SyntaxColorTextIfTooLong>Szöveg színezése, ha túl hosszú</SyntaxColorTextIfTooLong>
    <SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Szöveg színezése, ha több, mint {0} sor</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
    <SyntaxColorOverlap>Színes időkód átfedés</SyntaxColorOverlap>
    <SyntaxErrorColor>Hiba színe</SyntaxErrorColor>
    <GoToFirstSelectedLine>Ugrás az első kijelölt sorra</GoToFirstSelectedLine>
    <GoToNextEmptyLine>Ugrás a következő üres sorra</GoToNextEmptyLine>
    <MergeSelectedLines>Kijelölt sorok egyesítése</MergeSelectedLines>
    <MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Kijelölt sorok egyesítése és automatikus sortörés</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreak>Kijelölt sorok egyesítése és a sortörés megszüntetése</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Kijelölt sorok egyesítése és a szóközök nélküli sortörés megszüntetése (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
    <MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Kijelölt sorok egyesítése, csak az első nem üres szöveg megtartása</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
    <MergeSelectedLinesBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű egyesítése</MergeSelectedLinesBilingual>
    <SplitSelectedLineBilingual>Kijelölt sorok kétnyelvű felosztása</SplitSelectedLineBilingual>
    <ToggleTranslationMode>Fordító módba váltás</ToggleTranslationMode>
    <SwitchOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás váltása</SwitchOriginalAndTranslation>
    <MergeOriginalAndTranslation>Az eredeti és a fordítás egyesítése</MergeOriginalAndTranslation>
    <MergeWithNext>Egyesítés a következővel</MergeWithNext>
    <MergeWithPrevious>Egyesítés az előzővel</MergeWithPrevious>
    <ShortcutIsAlreadyDefinedX>A gyorsbillentyű már meg van adva: {0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
    <ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Váltás az eredeti és lefordított állomány között a videó/audió előnézetben</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
    <ListViewColumnDelete>Oszlop, szöveg törlése</ListViewColumnDelete>
    <ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Oszlop, szöveg törlése és felfelé váltás</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
    <ListViewColumnInsert>Oszlop, szöveg beszúrása</ListViewColumnInsert>
    <ListViewColumnPaste>Oszlop, beillesztés</ListViewColumnPaste>
    <ListViewColumnTextUp>Oszlop, szöveg felfelé</ListViewColumnTextUp>
    <ListViewColumnTextDown>Oszlop, szöveg lefelé</ListViewColumnTextDown>
    <ListViewFocusWaveform>Hullámforma/spectrogram fókusz</ListViewFocusWaveform>
    <ListViewGoToNextError>Ugrás a következő hibára</ListViewGoToNextError>
    <ShowBeamer>Teljes képernyős projektor felirat indítás</ShowBeamer>
    <MainTextBoxMoveLastWordDown>Utolsó szó áthelyezése a következő feliratra</MainTextBoxMoveLastWordDown>
    <MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Első szó lekérése a következő feliratból</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
    <MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Első szó mozgatása a következő sorból felfelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
    <MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Utolsó szó mozgatása az első sorból lefelé (aktuális felirat)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
    <MainTextBoxSelectionToLower>Kijelölés kisbetűsre</MainTextBoxSelectionToLower>
    <MainTextBoxSelectionToUpper>Kijelölés nagybetűsre</MainTextBoxSelectionToUpper>
    <MainTextBoxToggleAutoDuration>Automatikus időtartam kapcsoló</MainTextBoxToggleAutoDuration>
    <MainTextBoxAutoBreak>Automatikus sortörés</MainTextBoxAutoBreak>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPos>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Sortörés az első szóköznél a kurzor pozíciójától és ugrás a következőre</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
    <MainTextBoxUnbreak>Tördeletlen szöveg</MainTextBoxUnbreak>
    <MainFileSaveAll>Összes mentése</MainFileSaveAll>
    <Miscellaneous>Egyéb</Miscellaneous>
    <CpsIncludesSpace>A karakter/mp (CPS) szóközöket tartalmaz</CpsIncludesSpace>
    <UseDoNotBreakAfterList>A ne-tördelje-utána lista használata (auto-tördelésre)</UseDoNotBreakAfterList>
    <GoogleTranslate>Google Translate</GoogleTranslate>
    <GoogleTranslateApiKey>API-kulcs</GoogleTranslateApiKey>
    <MicrosoftBingTranslator>Microsoft Translator</MicrosoftBingTranslator>
    <HowToSignUp>Regisztráció módja</HowToSignUp>
    <MicrosoftTranslateApiKey>Kulcs</MicrosoftTranslateApiKey>
    <FontNote>Megjegyzés: Ezek a betűtípus beállítások csak a Subtitle Edit felhasználói felületére vonatkoznak.
A feliratozáshoz használt betűtípust általában a videólejátszóban választjuk ki, de ezt akkor is megtehetjük, ha olyan feliratformátumot használ, amely beépített betűinformációkkal rendelkezik, például az 
"Advanced Sub Station Alpha" vagy a képalapú formátumba való exportálás.</FontNote>
  </Settings>
  <SettingsMpv>
    <Title>Mpv beállítások</Title>
    <DownloadMpv>Mpv könyvtár letöltése</DownloadMpv>
    <DownloadMpvFailed>Nem sikerült letölteni az mpv könyvtárat - próbálkozzon később!</DownloadMpvFailed>
    <DownloadMpvOk>Az mpv könyvtár letöltésre került, és készen áll a használatra.</DownloadMpvOk>
  </SettingsMpv>
  <SettingsFfmpeg>
    <Title>FFmpeg letöltése</Title>
    <XDownloadFailed>A(z) {0} letöltése sikertelen volt - Kérjük, próbálkozzon később.</XDownloadFailed>
    <XDownloadOk>A(z) {0}  letöltődött és készen áll a használatra.</XDownloadOk>
  </SettingsFfmpeg>
  <SetVideoOffset>
    <Title>Videó eltolás beállítása</Title>
    <Description>Videó eltolás beállítása (a feliratoknak nem kell követniük a valós videó időt, pl. +10 óra)</Description>
    <RelativeToCurrentVideoPosition>Az aktuális videó pozícióhoz képest</RelativeToCurrentVideoPosition>
    <KeepTimeCodes>Meglévő idő kódok megtartása (ne adjon hozzá videóeltolást)</KeepTimeCodes>
    <Reset>Visszaállítás</Reset>
  </SetVideoOffset>
  <ShowEarlierLater>
    <Title>A kijelölt sorok megjelenítése korábban/később</Title>
    <TitleAll>Az összes sor megjelenítése korábban/később</TitleAll>
    <ShowEarlier>Korábbi megjelenítés</ShowEarlier>
    <ShowLater>Későbbi megjelenítés</ShowLater>
    <TotalAdjustmentX>Teljes igazítás: {0}</TotalAdjustmentX>
    <AllLines>Minden sor</AllLines>
    <SelectedLinesOnly>Csak a kijelölt sorok</SelectedLinesOnly>
    <SelectedLinesAndForward>Kijelölt sor(ok) és előre</SelectedLinesAndForward>
  </ShowEarlierLater>
  <ShowHistory>
    <Title>Előzmények (visszavonási mód)</Title>
    <SelectRollbackPoint>Idő/leírás kiválasztása a visszaállításhoz</SelectRollbackPoint>
    <Time>Idő</Time>
    <Description>Leírás</Description>
    <CompareHistoryItems>Előzmény elemek összehasonlítása</CompareHistoryItems>
    <CompareWithCurrent>Összehasonlítás a jelenlegivel</CompareWithCurrent>
    <Rollback>Visszagörgetés</Rollback>
  </ShowHistory>
  <SpellCheck>
    <Title>Helyesírás-ellenőrzés</Title>
    <FullText>Teljes szöveg</FullText>
    <WordNotFound>A szó nem található</WordNotFound>
    <Language>Nyelv</Language>
    <Change>Módosítás</Change>
    <ChangeAll>Összes módosítása</ChangeAll>
    <SkipOnce>Egy kihagyása</SkipOnce>
    <SkipAll>Mind kihagyja</SkipAll>
    <AddToUserDictionary>Hozzáadás a felhasználói szótárhoz</AddToUserDictionary>
    <AddToNamesAndIgnoreList>Hozzáadás a nevek/zaj-listához (nagybetű érzékeny)</AddToNamesAndIgnoreList>
    <AddToOcrReplaceList>Pár hozzáadása az OCR csere listához</AddToOcrReplaceList>
    <Abort>Megszakítás</Abort>
    <Use>Használ</Use>
    <UseAlways>Mindig használja</UseAlways>
    <Suggestions>Javaslatok</Suggestions>
    <SpellCheckProgress>Helyesírás-ellenőrzés [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
    <EditWholeText>Teljes szöveg szerkesztése</EditWholeText>
    <EditWordOnly>Csak szavak szerkesztése</EditWordOnly>
    <AddXToNames>'{0}' hozzáadása a névlistához</AddXToNames>
    <AddXToUserDictionary>'{0}' hozzáadása a felhasználói szótárhoz</AddXToUserDictionary>
    <AutoFixNames>Nevek auto-javítása, ahol csak a betűállás különbözik</AutoFixNames>
    <CheckOneLetterWords>Rákérdezés az ismeretlen egy betűs szavakra</CheckOneLetterWords>
    <TreatINQuoteAsING>Az " in' " szóvéget kezelje " ing "-ként (Csak angol nyelven)</TreatINQuoteAsING>
    <RememberUseAlwaysList>Emlékezzen az "Mindig használ" listára</RememberUseAlwaysList>
    <ImageText>Képszöveg</ImageText>
    <SpellCheckCompleted>A helyesírás-ellenőrzés befejeződött.</SpellCheckCompleted>
    <SpellCheckAborted>A helyesírás-ellenőrzés félbeszakadt</SpellCheckAborted>
    <SpacesNotAllowed>A szóközök nem engedélyezettek egyetlen szóban!</SpacesNotAllowed>
    <UndoX>Visszavonás: {0}</UndoX>
  </SpellCheck>
  <NetflixQualityCheck>
    <GlyphCheckReport>Érvénytelen {0} karakter a(z) {1} oszlopban</GlyphCheckReport>
    <WhiteSpaceCheckReport>Érvénytelen üres hely a(z) {0} oszlopban.</WhiteSpaceCheckReport>
    <ReportPrompt>Kérjük, tekintse meg a teljes jelentést itt: {0}.</ReportPrompt>
    <FoundXIssues>A Netflix minőségellenőrzés {0} problémát talált.</FoundXIssues>
    <CheckOk>Netflix minőségellenőrzés OK :)</CheckOk>
  </NetflixQualityCheck>
  <Split>
    <Title>Vágás</Title>
    <SplitOptions>Vágási opciók</SplitOptions>
    <Lines>sor</Lines>
    <Characters>Karakterek</Characters>
    <NumberOfEqualParts>Azonos részek száma</NumberOfEqualParts>
    <SubtitleInfo>Felirat információk</SubtitleInfo>
    <NumberOfLinesX>Sorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <NumberOfCharactersX>Karakterek száma: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
    <Output>Kimenet</Output>
    <FileName>Fájlnév</FileName>
    <OutputFolder>Kimeneti mappa</OutputFolder>
    <DoSplit>Vágás</DoSplit>
    <Basic>Alap</Basic>
  </Split>
  <SplitLongLines>
    <Title>Hosszú sorok felosztása</Title>
    <SingleLineMaximumLength>Egy sor maximális hossza</SingleLineMaximumLength>
    <LineMaximumLength>Max sorhosszúság</LineMaximumLength>
    <LineContinuationBeginEndStrings>Sor folytatása karakterláncok kezdete/vége</LineContinuationBeginEndStrings>
    <NumberOfSplits>Vágások száma: {0}</NumberOfSplits>
    <LongestSingleLineIsXAtY>Leghosszabb egyetlen sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestSingleLineIsXAtY>
    <LongestLineIsXAtY>Leghosszabb teljes sor hossza {0} a(z) {1} sornál</LongestLineIsXAtY>
  </SplitLongLines>
  <SplitSubtitle>
    <Title>Felirat felosztása</Title>
    <Description1>Adja meg a videó első részének a hosszát vagy</Description1>
    <Description2>kérje le azt a videófájlból:</Description2>
    <Split>&amp;Felosztás</Split>
    <Done>&amp;Kész</Done>
    <NothingToSplit>Nincs mit vágni!</NothingToSplit>
    <SavePartOneAs>1. rész mentése mint...</SavePartOneAs>
    <SavePartTwoAs>2. rész mentése mint...</SavePartTwoAs>
    <Part1>1. rész</Part1>
    <Part2>2. rész</Part2>
    <UnableToSaveFileX>A(z) {0} nem menthető</UnableToSaveFileX>
    <OverwriteExistingFiles>Felülírja a létező fájlokat?</OverwriteExistingFiles>
    <FolderNotFoundX>A mappa nem található: {0}</FolderNotFoundX>
    <Untitled>Névtelen</Untitled>
  </SplitSubtitle>
  <StartNumberingFrom>
    <Title>Átszámozás</Title>
    <StartFromNumber>Kezdő szám:</StartFromNumber>
    <PleaseEnterAValidNumber>Hoppá, adjon meg egy érvényes számot</PleaseEnterAValidNumber>
  </StartNumberingFrom>
  <Statistics>
    <Title>Statisztika</Title>
    <TitleWithFileName>Statisztikák - {0}</TitleWithFileName>
    <GeneralStatistics>Általános statisztika</GeneralStatistics>
    <MostUsed>Leggyakrabban használt...</MostUsed>
    <MostUsedLines>Leggyakrabban használt sorok</MostUsedLines>
    <MostUsedWords>Leggyakrabban használt szavak</MostUsedWords>
    <NothingFound>Nincs találat</NothingFound>
    <NumberOfLinesX>Feliratsorok száma: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <LengthInFormatXinCharactersY>{0} karakterek száma: {1:#,###,##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
    <NumberOfCharactersInTextOnly>Csak a szöveg karaktereinek száma: {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
    <TotalDuration>Összes felirat teljes időtartama: {0:#,##0}</TotalDuration>
    <TotalCharsPerSecond>Összes karakter/másodperc: {0:0.0} másodperc</TotalCharsPerSecond>
    <TotalWords>Összes szó a feliratban: {0:#,##0}</TotalWords>
    <NumberOfItalicTags>Dőlt címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfItalicTags>
    <NumberOfBoldTags>Félkövér címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfBoldTags>
    <NumberOfUnderlineTags>Aláhúzási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfUnderlineTags>
    <NumberOfFontTags>Betűkészlet címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfFontTags>
    <NumberOfAlignmentTags>Igazítási címkék száma: {0:#,##0}</NumberOfAlignmentTags>
    <LineLengthMinimum>Felirat hossza - minimum: {0}</LineLengthMinimum>
    <LineLengthMaximum>Felirat hossza - maximum: {0}</LineLengthMaximum>
    <LineLengthAverage>Felirat hossza - átlagos: {0}</LineLengthAverage>
    <LinesPerSubtitleAverage>Felirat, sorok száma - átlagos: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
    <SingleLineLengthMinimum>Egyetlen sor hossza - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
    <SingleLineLengthMaximum>Egyetlen sor hossza - maximum: {0}</SingleLineLengthMaximum>
    <SingleLineLengthAverage>Egyetlen sor hossza - átlag: {0}</SingleLineLengthAverage>
    <DurationMinimum>Időtartam - minimum: {0:0.000} másodperc</DurationMinimum>
    <DurationMaximum>Időtartam - maximum: {0:0.000} másodperc</DurationMaximum>
    <DurationAverage>Időtartam - átlagos: {0:0.000} másodperc</DurationAverage>
    <CharactersPerSecondMinimum>Karakter/mp - minimum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
    <CharactersPerSecondMaximum>Karakter/mp - maximum: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
    <CharactersPerSecondAverage>Karakter/mp - átlagos: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
    <Export>Exportálás...</Export>
  </Statistics>
  <SubStationAlphaProperties>
    <Title>Advanced Sub Station Alpha tulajdonságok</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha tulajdonságok</TitleSubstationAlpha>
    <Script>Parancsfájl</Script>
    <ScriptTitle>Cím</ScriptTitle>
    <OriginalScript>Eredeti parancsfájl</OriginalScript>
    <Translation>Fordítás</Translation>
    <Editing>Szerkesztés</Editing>
    <Timing>Időzítés</Timing>
    <SyncPoint>Szinkronizálási pont</SyncPoint>
    <UpdatedBy>Frissítette:</UpdatedBy>
    <UpdateDetails>Frissítési részletek</UpdateDetails>
    <Resolution>Felbontás</Resolution>
    <VideoResolution>Videófelbontás</VideoResolution>
    <Options>Opciók</Options>
    <WrapStyle>Tördelési stílus</WrapStyle>
    <Collision>Ütközés</Collision>
    <ScaleBorderAndShadow>Szegély és árnyék méretezés</ScaleBorderAndShadow>
  </SubStationAlphaProperties>
  <SubStationAlphaStyles>
    <Title>Advanced Sub Station Alpha stílusok</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stílusok</TitleSubstationAlpha>
    <Styles>Stílusok</Styles>
    <Properties>Tulajdonságok</Properties>
    <Name>Név</Name>
    <Font>Betűtípus</Font>
    <FontName>Betűtipus neve</FontName>
    <FontSize>Betűméret</FontSize>
    <UseCount>Használt</UseCount>
    <Primary>Elsődleges</Primary>
    <Secondary>Másodlagos</Secondary>
    <Tertiary>Harmadlagos</Tertiary>
    <Outline>Áthúzott</Outline>
    <Shadow>Árnyék</Shadow>
    <Back>Vissza</Back>
    <Alignment>Igazítás</Alignment>
    <TopLeft>Fent/Balra</TopLeft>
    <TopCenter>Fent/Középen</TopCenter>
    <TopRight>Fent/Jobbra</TopRight>
    <MiddleLeft>Középen/Balra</MiddleLeft>
    <MiddleCenter>Középen/Középre</MiddleCenter>
    <MiddleRight>Középen/Jobbra</MiddleRight>
    <BottomLeft>Lent/Balra</BottomLeft>
    <BottomCenter>Lent/Középen</BottomCenter>
    <BottomRight>Lent/Jobbra</BottomRight>
    <Colors>Színek</Colors>
    <Margins>Margók</Margins>
    <MarginLeft>Bal margó</MarginLeft>
    <MarginRight>Jobb margó</MarginRight>
    <MarginVertical>Függőleges margó</MarginVertical>
    <Border>Keret</Border>
    <PlusShadow>+ Árnyék</PlusShadow>
    <OpaqueBox>Átlátszatlan doboz (körvonal szín használata)</OpaqueBox>
    <Import>Importálás...</Import>
    <Export>Exportálás...</Export>
    <Copy>Másolás</Copy>
    <CopyOfY>{0} másolása</CopyOfY>
    <CopyXOfY>{0} - {1} másolás</CopyXOfY>
    <New>Új</New>
    <Remove>Eltávolítás</Remove>
    <RemoveAll>Összes eltávolítása</RemoveAll>
    <ImportStyleFromFile>Stílus importálása fájlból...</ImportStyleFromFile>
    <ExportStyleToFile>Stílus exportálása fájlba... (a stílus hozzáadásra kerül, ha a fájl már létezik)</ExportStyleToFile>
    <ChooseStyle>Válassza ki az importálni kívánt stílust</ChooseStyle>
    <StyleAlreadyExits>A stílus már létezik: {0}</StyleAlreadyExits>
    <StyleXExportedToFileY>A(z) '{0}' stílus exportálva lett a(z) '{1}' fájlba</StyleXExportedToFileY>
    <StyleXImportedFromFileY>A(z) '{0}' stílus importálva lett a(z) '{1}' fájlból</StyleXImportedFromFileY>
  </SubStationAlphaStyles>
  <PointSync>
    <Title>Szakaszhatár szinkronizáció</Title>
    <TitleViaOtherSubtitle>Szakaszhatár szinkronizáció más feliraton keresztül</TitleViaOtherSubtitle>
    <SyncHelp>Legalább két szinkonizációs pont szükséges a szinkonizálás elvégzéséhez</SyncHelp>
    <SetSyncPoint>Szinkronizálási pont beállítása</SetSyncPoint>
    <RemoveSyncPoint>Szinkronizálási pont eltávolítása</RemoveSyncPoint>
    <SyncPointsX>Szinkronizálási pontok: {0}</SyncPointsX>
    <Info>Egy szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót, két vagy több szinkronizációs pont fogja beállítani a pozíciót és sebességet</Info>
    <ApplySync>Alkalmaz</ApplySync>
  </PointSync>
  <TransportStreamSubtitleChooser>
    <Title>Átviteli adatfolyam felirat választó - {0}</Title>
    <PidLine>Átviteli csomag azonosító (PID) = {0}, feliratok száma = {1}</PidLine>
    <SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} kép</SubLine>
  </TransportStreamSubtitleChooser>
  <UnknownSubtitle>
    <Title>Ismeretlen felirat típus</Title>
    <Message>Ha Ön ezt javítva szeretné visszakapni, kérjük, küldjön egy e-mail-t a mailto:niksedk@gmail.com címre, melyhez csatolja a felirat másolatát.</Message>
    <ImportAsPlainText>Importálás egyszerű szövegként...</ImportAsPlainText>
  </UnknownSubtitle>
  <VisualSync>
    <Title>Vizuális szinkronizálás</Title>
    <StartScene>Kezdő jelenet</StartScene>
    <EndScene>Befejező jelenet</EndScene>
    <Synchronize>Szinkronizálás</Synchronize>
    <HalfASecondBack>&lt; ½ mp</HalfASecondBack>
    <ThreeSecondsBack>&lt; 3 mp</ThreeSecondsBack>
    <PlayXSecondsAndBack>{0} mp lejátszás és vissza</PlayXSecondsAndBack>
    <FindText>Szöveg keresése</FindText>
    <GoToSubPosition>Ugrás az alpozícióra</GoToSubPosition>
    <KeepChangesTitle>Megtartja a módosításokat?</KeepChangesTitle>
    <KeepChangesMessage>Változtatások történtek a feliratban a "Vizuális szinkronizáció" közben.

Megtartja a módosításokat?</KeepChangesMessage>
    <SynchronizationDone>A szinkronizálás befejeződött!</SynchronizationDone>
    <StartSceneMustComeBeforeEndScene>A kezdő jelenetnek a jelenet vége előtt kell jönnie!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
    <Tip>Tipp: A &lt;ctrl+bal/jobb nyíl&gt; használata 100 ezredmp-cel előre/vissza mozgatáshoz</Tip>
  </VisualSync>
  <VobSubEditCharacters>
    <Title>Kép összehasonlítási adatbázis szerkesztése</Title>
    <ChooseCharacter>Válasszon karakter(eke)t</ChooseCharacter>
    <ImageCompareFiles>Képfájlok összehasonlítása</ImageCompareFiles>
    <CurrentCompareImage>Jelenlegi kép összehasonlítása</CurrentCompareImage>
    <TextAssociatedWithImage>Szöveg társítva képpel</TextAssociatedWithImage>
    <IsItalic>Dőlt</IsItalic>
    <Update>Frissítés</Update>
    <Delete>&amp;Törlés</Delete>
    <ImageDoubleSize>Dupla képméret</ImageDoubleSize>
    <ImageFileNotFound>Képfájl nem található</ImageFileNotFound>
    <Image>Kép</Image>
  </VobSubEditCharacters>
  <VobSubOcr>
    <Title>Importálás/OCR VobSub (sub/idx) felirat</Title>
    <TitleBluRay>Importálás/Blu-ray (.sup) felirat</TitleBluRay>
    <OcrMethod>OCR mód</OcrMethod>
    <OcrViaModi>Optikai karakterfelismerés Microsoft Office dokumentum képkezelésen (MODI) keresztül. Microsoft Office szükséges hozzá.</OcrViaModi>
    <OcrViaTesseract>Optikai karakterfelismerés Tesseract-on keresztül</OcrViaTesseract>
    <OcrViaNOCR>Optikai karakterfelismerés nOCR-en keresztül</OcrViaNOCR>
    <Language>Nyelv</Language>
    <OcrViaImageCompare>Optikai karakterfelismerés kép összehasonlításon keresztül</OcrViaImageCompare>
    <ImageDatabase>Kép adatbázis</ImageDatabase>
    <NoOfPixelsIsSpace>Képpontok száma</NoOfPixelsIsSpace>
    <MaxErrorPercent>Max. hiba%</MaxErrorPercent>
    <New>Új</New>
    <Edit>Szerkesztés</Edit>
    <StartOcr>OCR indítása</StartOcr>
    <Stop>Leállítás</Stop>
    <StartOcrFrom>Felirat karakterfelismerés indítása:</StartOcrFrom>
    <LoadingVobSubImages>VobSub képek betöltése...</LoadingVobSubImages>
    <LoadingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítási adatbázis betöltése...</LoadingImageCompareDatabase>
    <ConvertingImageCompareDatabase>Kép összehasonlítása adatbázis konvertálása új formátumba (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
    <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
    <SubtitleText>Feliratszöveg</SubtitleText>
    <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Nem sikerült létrehozni a "Karakter adatbázis mappát": {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
    <SubtitleImageXofY>Feliratkép {0} - {1}</SubtitleImageXofY>
    <ImagePalette>Kép paletta</ImagePalette>
    <UseCustomColors>Egyéni színek használata</UseCustomColors>
    <Transparent>Átlátszó</Transparent>
    <TransparentMinAlpha>Min. alpha érték (0=átlátszó, 255=teljesen látható)</TransparentMinAlpha>
    <TransportStream>Átviteli adatfolyam</TransportStream>
    <TransportStreamGrayscale>Szürkeárnyalatos</TransportStreamGrayscale>
    <TransportStreamGetColor>Szín használata (magába foglalja az egyes sorok felosztását)</TransportStreamGetColor>
    <PromptForUnknownWords>Kérdezzen rá az ismeretlen szavakra</PromptForUnknownWords>
    <TryToGuessUnkownWords>Próbája meg kitalálni az ismeretlen szavakat</TryToGuessUnkownWords>
    <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Automatikus szakasztörés, ha két sornál több van</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
    <AllFixes>Összes javítás</AllFixes>
    <GuessesUsed>Használt becslések</GuessesUsed>
    <UnknownWords>Ismeretlen szavak</UnknownWords>
    <OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatikus javítás / helyesírás-ellenőrzés</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
    <FixOcrErrors>OCR hibák javítása</FixOcrErrors>
    <ImportTextWithMatchingTimeCodes>Egyező időkódú szöveg importálása...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
    <ImportNewTimeCodes>Új időkódok importálása</ImportNewTimeCodes>
    <SaveSubtitleImageAs>Feliratkép mentése másként...</SaveSubtitleImageAs>
    <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Az összes kép mentése (png/bdn xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
    <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Az összes kép mentése HTML index-el...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
    <XImagesSavedInY>{0} kép mentve: {1}</XImagesSavedInY>
    <DictionaryX>Szótár: {0}</DictionaryX>
    <RightToLeft>Jobbról balra</RightToLeft>
    <ShowOnlyForcedSubtitles>Csak a kényszerített feliratok megjelenítése</ShowOnlyForcedSubtitles>
    <UseTimeCodesFromIdx>Időkódok használata .idx fájlból</UseTimeCodesFromIdx>
    <NoMatch>&lt;Nincs egyezés&gt;</NoMatch>
    <AutoTransparentBackground>Auto-átlátszó háttér</AutoTransparentBackground>
    <InspectCompareMatchesForCurrentImage>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
    <EditLastAdditions>Utolsó kép összehasonlítási kiegészítések szerkesztése...</EditLastAdditions>
    <SetUnitalicFactor>Nem-dőlt tényező beállítása...</SetUnitalicFactor>
    <DiscardTitle>Elveti a változtatásokat az OCR-ben?</DiscardTitle>
    <DiscardText>Elveti a változtatásokat a jelenlegi OCR műveletnél?</DiscardText>
    <MinLineSplitHeight>Min. sormagasság (osztott)</MinLineSplitHeight>
    <FallbackToX>Visszalépés erre: {0}</FallbackToX>
    <ImagePreProcessing>Kép előfeldolgozás...</ImagePreProcessing>
  </VobSubOcr>
  <VobSubOcrCharacter>
    <Title>VobSub - Manuális kép a szöveghez</Title>
    <ShrinkSelection>Kijelölés összevonása</ShrinkSelection>
    <ExpandSelection>Kijelölés kiterjesztése</ExpandSelection>
    <SubtitleImage>Feliratkép</SubtitleImage>
    <Characters>Karakter(ek)</Characters>
    <CharactersAsText>Karakter(ek) szövegként</CharactersAsText>
    <Italic>&amp;Dőlt</Italic>
    <Abort>&amp;Megszakítás</Abort>
    <Skip>Kihagyás</Skip>
    <Nordic>Skandináv</Nordic>
    <Spanish>Spanyol</Spanish>
    <German>Német</German>
    <AutoSubmitOnFirstChar>Auto küldés az első karakternél</AutoSubmitOnFirstChar>
    <EditLastX>Utolsó szerkesztés: {0}</EditLastX>
  </VobSubOcrCharacter>
  <VobSubOcrCharacterInspect>
    <Title>Összehasonlítási egyezőségek vizsgálata a jelenlegi kép esetén</Title>
    <InspectItems>Elemek ellenőrzése</InspectItems>
    <AddBetterMatch>Jobb egyezés hozzáadása</AddBetterMatch>
    <Add>Hozzáadás</Add>
  </VobSubOcrCharacterInspect>
  <VobSubOcrNewFolder>
    <Title>Új mappa</Title>
    <Message>Az új karakter adatbázis mappa neve</Message>
  </VobSubOcrNewFolder>
  <VobSubOcrSetItalicFactor>
    <Title>Nem-dőlt tényező beállítása</Title>
    <Description>Állítsa be az értéket, amikor a szöveg stílusa normál és nem dőlt. Ne feledje, az eredeti képnek dőltnek kell lennie.</Description>
  </VobSubOcrSetItalicFactor>
  <Watermark>
    <Title>Vízjel</Title>
    <WatermarkX>Vízjel: {0}</WatermarkX>
    <GenerateWatermarkTitle>Vízjel létrehozása</GenerateWatermarkTitle>
    <SpreadOverEntireSubtitle>Teljes feliratra kiterjedően</SpreadOverEntireSubtitle>
    <CurrentLineOnlyX>Csak a jelenlegi sorra: {0}</CurrentLineOnlyX>
    <Generate>Létrehozás</Generate>
    <Remove>Eltávolítás</Remove>
    <BeforeWatermark>Vízjel előtt</BeforeWatermark>
    <ErrorUnicodeEncodingOnly>A vízjel csak unicode fájlkódolással működik.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
  </Watermark>
  <Waveform>
    <ClickToAddWaveform>Kattintson ide a hullámforma hozzáadásához</ClickToAddWaveform>
    <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Kattintson ide a hullámforma/spektogram hozzáadásához</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
    <Seconds>másodperc</Seconds>
    <ZoomIn>Nagyítás</ZoomIn>
    <ZoomOut>Kicsinyítés</ZoomOut>
    <AddParagraphHere>Ide írja a szöveget</AddParagraphHere>
    <AddParagraphHereAndPasteText>Ide helyezze a szöveget a vágólapról</AddParagraphHereAndPasteText>
    <FocusTextBox>Szövegdoboz fókusz</FocusTextBox>
    <DeleteParagraph>Szöveg törlése</DeleteParagraph>
    <Split>Felosztás</Split>
    <SplitAtCursor>Felosztás a kurzornál</SplitAtCursor>
    <MergeWithPrevious>Összevonás az előzővel</MergeWithPrevious>
    <MergeWithNext>Összevonás a következővel</MergeWithNext>
    <PlaySelection>Kijelölt rész lejátszása</PlaySelection>
    <ShowWaveformAndSpectrogram>Hullámforma és spektogram megjelenítése</ShowWaveformAndSpectrogram>
    <ShowWaveformOnly>Hullámforma megjelenítése</ShowWaveformOnly>
    <ShowSpectrogramOnly>Spektogram megjelenítése</ShowSpectrogramOnly>
    <AddSceneChange>Jelenet váltás hozzáadása</AddSceneChange>
    <RemoveSceneChange>Jelenet váltás eltávolítása</RemoveSceneChange>
    <GuessTimeCodes>Időkódok becslése...</GuessTimeCodes>
    <SeekSilence>Csend keresése...</SeekSilence>
    <InsertSubtitleHere>Szúrja be a feliratot ide...</InsertSubtitleHere>
    <CharsSecX>CPS: {0:0.00}</CharsSecX>
    <WordsMinX>WPM: {0:0.00}</WordsMinX>
  </Waveform>
  <WaveformGenerateTimeCodes>
    <Title>Időkódok becslése</Title>
    <StartFrom>Kezdete:</StartFrom>
    <CurrentVideoPosition>Aktuális videó pozíció</CurrentVideoPosition>
    <Beginning>Kezdés</Beginning>
    <DeleteLines>Sorok törlése</DeleteLines>
    <FromCurrentVideoPosition>A jelenlegi videó pozíciótól</FromCurrentVideoPosition>
    <DetectOptions>Észlelési opciók</DetectOptions>
    <ScanBlocksOfMs>Blokkok beolvasása ezredmásodpercben</ScanBlocksOfMs>
    <BlockAverageVolMin1>A blokk átlagos hangerejének ez felett kell lennie</BlockAverageVolMin1>
    <BlockAverageVolMin2>a teljes átlagos hangerő %-a</BlockAverageVolMin2>
    <BlockAverageVolMax1>A blokk átlagos hangerejének ez alatt kell lennie</BlockAverageVolMax1>
    <BlockAverageVolMax2>a teljes max hangerő %-a</BlockAverageVolMax2>
    <SplitLongLinesAt1>Hosszú feliratok felosztása</SplitLongLinesAt1>
    <SplitLongLinesAt2>ezredmásodperc</SplitLongLinesAt2>
    <Other>Egyéb</Other>
  </WaveformGenerateTimeCodes>
  <WebVttNewVoice>
    <Title>WebVTT - új hang beállítása</Title>
    <VoiceName>Hang neve</VoiceName>
  </WebVttNewVoice>
</Language>