﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="dansk">
  <General>
    <Title>Subtitle Edit</Title>
    <Version>3.5.14</Version>
    <TranslatedBy>Oversat til dansk af Nikse (mailto:nikse.dk@gmail.com)</TranslatedBy>
    <CultureName>da-DK</CultureName>
    <HelpFile />
    <Ok>&amp;OK</Ok>
    <Cancel>&amp;Fortryd</Cancel>
    <Apply>Anvend</Apply>
    <None>Ingen</None>
    <All>Alle</All>
    <Preview>Vist test</Preview>
    <SubtitleFiles>Undertekst filer</SubtitleFiles>
    <AllFiles>Alle filer</AllFiles>
    <VideoFiles>Video filer</VideoFiles>
    <AudioFiles>Lydfiler</AudioFiles>
    <OpenSubtitle>Åbn undertekst...</OpenSubtitle>
    <OpenVideoFile>Åbn video fil...</OpenVideoFile>
    <OpenVideoFileTitle>Åbn video fil...</OpenVideoFileTitle>
    <NoVideoLoaded>Ingen video indlæst</NoVideoLoaded>
    <VideoInformation>Video info</VideoInformation>
    <StartTime>Starttid</StartTime>
    <EndTime>Sluttid</EndTime>
    <Duration>Varighed</Duration>
    <CharsPerSec>Tegn/sek</CharsPerSec>
    <WordsPerMin>Ord/min</WordsPerMin>
    <Actor>Taler</Actor>
    <Gap>Gap</Gap>
    <Region>Region</Region>
    <NumberSymbol>#</NumberSymbol>
    <Number>Antal</Number>
    <Text>Tekst</Text>
    <HourMinutesSecondsMilliseconds>Timer:min:sek:msek</HourMinutesSecondsMilliseconds>
    <HourMinutesSecondsFrames>Time: min: sek: frames</HourMinutesSecondsFrames>
    <Bold>Fed</Bold>
    <Italic>Kursiv</Italic>
    <Underline>Understreg</Underline>
    <Visible>Synlig</Visible>
    <FrameRate>Billeder pr. sekund</FrameRate>
    <Name>Navn</Name>
    <FileNameXAndSize>Filnavn: {0} ({1})</FileNameXAndSize>
    <ResolutionX>Opløsning: {0}</ResolutionX>
    <FrameRateX>Billeder pr. sekund: {0:0.0###}</FrameRateX>
    <TotalFramesX>Total antal frames: {0:#,##0.##}</TotalFramesX>
    <VideoEncodingX>Video encoding: {0}</VideoEncodingX>
    <SingleLineLengths>Enkelt linje længde:</SingleLineLengths>
    <TotalLengthX>Total længde: {0}</TotalLengthX>
    <TotalLengthXSplitLine>Total længde: {0} (split linje!)</TotalLengthXSplitLine>
    <SplitLine>Split linje!</SplitLine>
    <NotAvailable>Ikke tilgængelig</NotAvailable>
    <OverlapPreviousLineX>Overlap forrige ({0:#,##0.###})</OverlapPreviousLineX>
    <OverlapX>Overlap ({0:#,##0.###})</OverlapX>
    <OverlapNextX>Overlap næste ({0:#,##0.###})</OverlapNextX>
    <Negative>Negativ</Negative>
    <RegularExpressionIsNotValid>Regulært udtryk er ikke gyldigt</RegularExpressionIsNotValid>
    <CurrentSubtitle>Nuværende undertekst</CurrentSubtitle>
    <OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
    <OpenOriginalSubtitleFile>Åbn oprindelige undertekst fil...</OpenOriginalSubtitleFile>
    <PleaseWait>Vent venligst...</PleaseWait>
    <SessionKey>Sessionsnøgle</SessionKey>
    <UserName>Brugernavn</UserName>
    <UserNameAlreadyInUse>Brugernavn allerede i brug</UserNameAlreadyInUse>
    <WebServiceUrl>Webservice URL</WebServiceUrl>
    <IP>IP</IP>
    <VideoWindowTitle>Video - {0}</VideoWindowTitle>
    <AudioWindowTitle>Lydspor - {0}</AudioWindowTitle>
    <ControlsWindowTitle>Kommandoer - {0}</ControlsWindowTitle>
    <Advanced>Avanceret</Advanced>
    <Style>Style</Style>
    <StyleLanguage>Style / sprog</StyleLanguage>
    <Character>Person</Character>
    <Class>Class</Class>
    <GeneralText>General</GeneralText>
    <LineNumber>Linje#</LineNumber>
    <Before>Før</Before>
    <After>Efter</After>
    <Size>Størrelse</Size>
    <Search>Søg</Search>
    <DeleteCurrentLine>Slet aktuelle linje</DeleteCurrentLine>
    <Width>Bredde</Width>
    <Height>Højde</Height>
    <Collapse>Fold sammen</Collapse>
  </General>
  <About>
    <Title>Om Subtitle Edit</Title>
    <AboutText1>Subtitle Edit er fri software under GNU Public License.
Du kan distribuere, ændre og bruge det frit.

C# source code er tilgængelig her: https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit/

Besøg www.nikse.dk for den nyeste version.

Forslag er meget velkomne.

E-mail: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
  </About>
  <AddToNames>
    <Title>Tilføj til navne mv. liste</Title>
    <Description>Tilføj til navne mv. listen (små bogstaver)</Description>
  </AddToNames>
  <AddToOcrReplaceList>
    <Title>Tilføj til OCR erstat liste</Title>
    <Description>Tilføj par til OCR erstat liste</Description>
  </AddToOcrReplaceList>
  <AddToUserDictionary>
    <Title>Føj til brugerordbogen</Title>
    <Description>Tilføj ord til brugerordbogen</Description>
  </AddToUserDictionary>
  <AddWaveform>
    <Title>Generer lyd kurve data</Title>
    <SourceVideoFile>Kilde video-fil:</SourceVideoFile>
    <GenerateWaveformData>Generer lyd kurve data</GenerateWaveformData>
    <PleaseWait>Dette kan tage et par minutter - vent venligst</PleaseWait>
    <VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC media player ikke fundet</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
    <VlcMediaPlayerNotFound>Subtitle Edit behøver VLC media player 1.1.x eller nyere for kunne udpakke lyd data.</VlcMediaPlayerNotFound>
    <GoToVlcMediaPlayerHomePage>Ønsker du at gå til VLC media player hjemmeside?</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
    <GeneratingPeakFile>Genererer peak-fil...</GeneratingPeakFile>
    <GeneratingSpectrogram>Generer spectrogram...</GeneratingSpectrogram>
    <ExtractingSeconds>Udpakker lyd: {0:0.0} sekunder</ExtractingSeconds>
    <ExtractingMinutes>Udpakker lyd:. {0} (1:00) minutter</ExtractingMinutes>
    <WaveFileNotFound>Kunne ikke finde udpakket wave fil!
Denne funktion kræver VLC media player 1.1.x eller nyere ({0} -bit).
Kommandolinjen: {1} {2}</WaveFileNotFound>
    <WaveFileMalformed>{0} kunne ikke udpakke lyd fil!
Kommandolinjen: {1} {2}
Bemærk: Kontroller ledig diskplads.</WaveFileMalformed>
    <LowDiskSpace>LAV DISK PLADS!</LowDiskSpace>
    <FreeDiskSpace>{0} fri</FreeDiskSpace>
  </AddWaveform>
  <AddWaveformBatch>
    <Title>Batch generer bølgeform data</Title>
    <ExtractingAudio>Udpakker lyd...</ExtractingAudio>
    <Calculating>Beregning...</Calculating>
    <Done>Udført</Done>
    <Error>Fejl</Error>
  </AddWaveformBatch>
  <AdjustDisplayDuration>
    <Title>Juster visnings tid</Title>
    <AdjustVia>Juster via</AdjustVia>
    <Seconds>Sekunder</Seconds>
    <Percent>Procent</Percent>
    <Recalculate>Omberegn</Recalculate>
    <AddSeconds>Tilføj sekunder</AddSeconds>
    <SetAsPercent>Set som procent af varighed</SetAsPercent>
    <Note>Bemærk: Visningstid vil ikke overlappe starttidspunkt for næste tekst</Note>
    <Fixed>Fast</Fixed>
    <Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
    <ExtendOnly>Kun udvid</ExtendOnly>
  </AdjustDisplayDuration>
  <ApplyDurationLimits>
    <Title>Overhold visnings-grænser</Title>
    <FixesAvailable>Mulige rettelser: {0}</FixesAvailable>
    <UnableToFix>Kan ikke rettes: {0}</UnableToFix>
  </ApplyDurationLimits>
  <AudioToText>
    <Title>Lyd til tekst</Title>
    <ExtractingAudioUsingX>Udtræk lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingAudioUsingX>
    <ExtractingTextUsingX>Udtræk tekst fra lyd ved hjælp af {0}...</ExtractingTextUsingX>
    <ProgessViaXy>Udtræk tekst via {0} fremskridt: {1}%</ProgessViaXy>
    <ShowLess>Vis mindre ▲</ShowLess>
    <ShowMore>Vis mere ▼</ShowMore>
  </AudioToText>
  <AutoBreakUnbreakLines>
    <TitleAutoBreak>Auto ombryd valgte linjer</TitleAutoBreak>
    <TitleUnbreak>Fjern linjeskift i valgte linjer</TitleUnbreak>
    <LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
    <OnlyBreakLinesLongerThan>Bryd kun linjer længere end</OnlyBreakLinesLongerThan>
    <OnlyUnbreakLinesLongerThan>Fjern kun linjeskift fra linjer længere end</OnlyUnbreakLinesLongerThan>
  </AutoBreakUnbreakLines>
  <BatchConvert>
    <Title>Batch konverter</Title>
    <Input>Input</Input>
    <InputDescription>Input filer (gennemse eller drag'n'drop)</InputDescription>
    <Status>Status</Status>
    <Output>Output</Output>
    <SaveInSourceFolder>Gem i kildefilmappen</SaveInSourceFolder>
    <SaveInOutputFolder>Gem i outputmappen nedenfor</SaveInOutputFolder>
    <OverwriteFiles>Overskriv filer</OverwriteFiles>
    <Style>Style...</Style>
    <UseStyleFromSource>Benyt "style" fra kilde</UseStyleFromSource>
    <ConvertOptions>Konverter indstillinger</ConvertOptions>
    <RemoveFormatting>Fjern formaterings- tags</RemoveFormatting>
    <RemoveTextForHI>Fjern tekst for høre-hæmmede</RemoveTextForHI>
    <OverwriteOriginalFiles>Overskriv originale filer (kun hvis format ikke ændres)</OverwriteOriginalFiles>
    <RedoCasing>Sæt store/små bogstaver</RedoCasing>
    <Convert>Konverter</Convert>
    <NothingToConvert>Intet at konvertere!</NothingToConvert>
    <PleaseChooseOutputFolder>Vælg output mappe</PleaseChooseOutputFolder>
    <NotConverted>Fejl</NotConverted>
    <Converted>Konverteret</Converted>
    <Settings>Indstillinger</Settings>
    <FixRtl>Fix RTL</FixRtl>
    <FixRtlAddUnicode>Fix RTL via Unicode tags</FixRtlAddUnicode>
    <FixRtlRemoveUnicode>Fjern RTL unicode tags</FixRtlRemoveUnicode>
    <FixRtlReverseStartEnd>Ombyt RTL start/slut</FixRtlReverseStartEnd>
    <SplitLongLines>Split lange linjer</SplitLongLines>
    <AutoBalance>Auto-balancer linjer</AutoBalance>
    <ScanFolder>Scan mappe...</ScanFolder>
    <Recursive>Medtag undermapper</Recursive>
    <SetMinMsBetweenSubtitles>Indstil min. msek mellem undertekster</SetMinMsBetweenSubtitles>
    <BridgeGaps>Lap små huller</BridgeGaps>
    <PlainText>Almindelig tekst</PlainText>
    <Ocr>OCR...</Ocr>
    <Filter>Filter</Filter>
    <FilterSkipped>Sprunget over pga. filter</FilterSkipped>
    <FilterSrtNoUtf8BOM>SubRip (.srt) filer uden UTF-8 BOM header</FilterSrtNoUtf8BOM>
    <FilterMoreThanTwoLines>Mere end to linjer i en undertekst</FilterMoreThanTwoLines>
    <FilterContains>Tekst indeholder...</FilterContains>
    <FilterFileNameContains>Filnavn indeholder...</FilterFileNameContains>
    <FixCommonErrorsErrorX>Fix almindelige fejl: {0}</FixCommonErrorsErrorX>
    <MultipleReplaceErrorX>Multiple erstatte: {0}</MultipleReplaceErrorX>
    <AutoBalanceErrorX>Auto balance: {0}</AutoBalanceErrorX>
    <OffsetTimeCodes>Offset tidskoder</OffsetTimeCodes>
    <TransportStreamSettings>Transport strømindstillinger</TransportStreamSettings>
    <TransportStreamOverrideXPosition>Overstyr original X-position</TransportStreamOverrideXPosition>
    <TransportStreamOverrideYPosition>Overstyr den oprindelige Y-position</TransportStreamOverrideYPosition>
    <TransportStreamOverrideVideoSize>Overstyr den originale videostørrelse</TransportStreamOverrideVideoSize>
    <TransportStreamFileNameEnding>Filnavn slutter</TransportStreamFileNameEnding>
    <TransportStreamSettingsButton>TS-indstillinger...</TransportStreamSettingsButton>
    <RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift</RemoveLineBreaks>
  </BatchConvert>
  <Beamer>
    <Title>Undertekst fremviser</Title>
  </Beamer>
  <Bookmarks>
    <EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
    <AddBookmark>Tilføj bogmærke</AddBookmark>
    <GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
  </Bookmarks>
  <ChangeCasing>
    <Title>Skift mellem STORE/små/Normal</Title>
    <ChangeCasingTo>Skift til</ChangeCasingTo>
    <NormalCasing>Normal. Sætninger starter med stort bogstav.</NormalCasing>
    <FixNamesCasing>Fix navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixNamesCasing>
    <FixOnlyNamesCasing>Ret kun navne (via Ordbøger\\NamesEtc.xml)</FixOnlyNamesCasing>
    <OnlyChangeAllUppercaseLines>Ændr kun linjer med kun store bogstaver.</OnlyChangeAllUppercaseLines>
    <AllUppercase>KUN STORE BOGSTAVER</AllUppercase>
    <AllLowercase>kun små bogstaver</AllLowercase>
  </ChangeCasing>
  <ChangeCasingNames>
    <Title>Skift mellem STORE/små/Normal - Navne</Title>
    <NamesFoundInSubtitleX>Antal navne fundet: {0}</NamesFoundInSubtitleX>
    <Enabled>Aktiv</Enabled>
    <Name>Navn</Name>
    <LinesFoundX>Antal linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
  </ChangeCasingNames>
  <ChangeFrameRate>
    <Title>Skift antal billeder pr. sekund</Title>
    <ConvertFrameRateOfSubtitle>Konverter antal billeder pr. sekund for undertekst</ConvertFrameRateOfSubtitle>
    <FromFrameRate>Fra antal billeder pr. sekund</FromFrameRate>
    <ToFrameRate>Til antal billeder pr. sekund</ToFrameRate>
    <FrameRateNotCorrect>Billeder per sekund er ikke korrekt</FrameRateNotCorrect>
    <FrameRateNotChanged>Antal billeder per sekund er den samme - ikke noget at konvertere</FrameRateNotChanged>
  </ChangeFrameRate>
  <ChangeSpeedInPercent>
    <Title>Juster hastighed i procent</Title>
    <TitleShort>Juster hastighed</TitleShort>
    <Info>Skift hastighed for undertekst i procent</Info>
    <Custom>Brugerdefineret</Custom>
    <ToDropFrame>Til drop-frame</ToDropFrame>
    <FromDropFrame>Fra drop-frame</FromDropFrame>
  </ChangeSpeedInPercent>
  <CheckForUpdates>
    <Title>Tjek for opdateringer</Title>
    <CheckingForUpdates>Kontrollerer for opdateringer...</CheckingForUpdates>
    <CheckingForUpdatesFailedX>Kontrol for opdateringer mislykkedes: {0}</CheckingForUpdatesFailedX>
    <CheckingForUpdatesNoneAvailable>Du bruger den nyeste version af Subtitle Edit :)</CheckingForUpdatesNoneAvailable>
    <CheckingForUpdatesNewVersion>Ny version tilgængelig!</CheckingForUpdatesNewVersion>
    <InstallUpdate>Gå til download side</InstallUpdate>
    <NoUpdates>Opdater ikke</NoUpdates>
  </CheckForUpdates>
  <ChooseAudioTrack>
    <Title>Vælg lydspor</Title>
  </ChooseAudioTrack>
  <ChooseEncoding>
    <Title>Vælg tegntabel</Title>
    <CodePage>Tegntabel</CodePage>
    <DisplayName>Navn</DisplayName>
    <PleaseSelectAnEncoding>Vælg en tegntabel</PleaseSelectAnEncoding>
  </ChooseEncoding>
  <ChooseLanguage>
    <Title>Vælg sprog</Title>
    <Language>Sprog</Language>
  </ChooseLanguage>
  <ColorChooser>
    <Title>Vælg farve</Title>
    <Red>Rød</Red>
    <Green>Grøn</Green>
    <Blue>Blå</Blue>
    <Alpha>Alpha</Alpha>
  </ColorChooser>
  <ColumnPaste>
    <Title>Indsæt fra udklipsholder</Title>
    <ChooseColumn>Vælg kolonne</ChooseColumn>
    <OverwriteShiftCellsDown>Overskriv/flyt celler ned</OverwriteShiftCellsDown>
    <Overwrite>Overskriv</Overwrite>
    <ShiftCellsDown>Flyt celler ned</ShiftCellsDown>
    <TimeCodesOnly>Kun tidskoder</TimeCodesOnly>
    <TextOnly>Kun tekst</TextOnly>
    <OriginalTextOnly>Kun original tekst</OriginalTextOnly>
  </ColumnPaste>
  <CompareSubtitles>
    <Title>Sammenlign undertekster</Title>
    <PreviousDifference>&amp;Forrige ændring</PreviousDifference>
    <NextDifference>&amp;Næste ændring</NextDifference>
    <SubtitlesNotAlike>Undertekster har ingen ligheder</SubtitlesNotAlike>
    <XNumberOfDifference>Antal forskelle: {0}</XNumberOfDifference>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af ord ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentChanged>
    <XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>Antal forskelle: {0} ({1:0.##}% af bogstaver ændret)</XNumberOfDifferenceAndPercentLettersChanged>
    <ShowOnlyDifferences>Vis kun forskelle</ShowOnlyDifferences>
    <IgnoreLineBreaks>Ignorer linjeskift</IgnoreLineBreaks>
    <IgnoreFormatting>Ignorer formatering</IgnoreFormatting>
    <OnlyLookForDifferencesInText>Vis kun forskelle i teksten</OnlyLookForDifferencesInText>
    <CannotCompareWithImageBasedSubtitles>Kan ikke sammenligne med billede baseret undertekster</CannotCompareWithImageBasedSubtitles>
  </CompareSubtitles>
  <DCinemaProperties>
    <Title>D-Cinema egenskaber (INTEROP)</Title>
    <TitleSmpte>D-Cinema egenskaber (SMPTE)</TitleSmpte>
    <SubtitleId>Undertekst ID</SubtitleId>
    <GenerateId>Generate ID</GenerateId>
    <MovieTitle>Video titel</MovieTitle>
    <ReelNumber>Rulle nummer</ReelNumber>
    <Language>Sprog</Language>
    <IssueDate>Udgivelsesdato</IssueDate>
    <EditRate>Edit frame rate</EditRate>
    <TimeCodeRate>Tidskode rate</TimeCodeRate>
    <StartTime>Start tid</StartTime>
    <Font>Font</Font>
    <FontId>ID</FontId>
    <FontUri>URI</FontUri>
    <FontColor>Farve</FontColor>
    <FontEffect>Effekt</FontEffect>
    <FontEffectColor>Effekt farve</FontEffectColor>
    <FontSize>Str.</FontSize>
    <TopBottomMargin>Top/bund margin</TopBottomMargin>
    <FadeUpTime>Fade up tid</FadeUpTime>
    <FadeDownTime>Fade ned tid</FadeDownTime>
    <ZPosition>Z-position</ZPosition>
    <ZPositionHelp>positive tal flytter tekst væk, negative tal flytter tekst tættere på, hvis z-position er nul så er det 2D</ZPositionHelp>
    <ChooseColor>Vælg farve...</ChooseColor>
    <Generate>Generer</Generate>
  </DCinemaProperties>
  <DurationsBridgeGaps>
    <Title>Lap små huller mellem tekster</Title>
    <GapsBridgedX>antal små huller lukket: {0}</GapsBridgedX>
    <GapToNext>Gap til næste</GapToNext>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart1>Lap huller mindre end</BridgeGapsSmallerThanXPart1>
    <BridgeGapsSmallerThanXPart2>millisekunder</BridgeGapsSmallerThanXPart2>
    <MinMillisecondsBetweenLines>Min. millisekunder mellem linjer</MinMillisecondsBetweenLines>
    <ProlongEndTime>Forrige tekst tager alle tiden</ProlongEndTime>
    <DivideEven>Tid deles</DivideEven>
  </DurationsBridgeGaps>
  <DvdSubRip>
    <Title>Rip undertekster fra IFO/VOB (DVD)</Title>
    <DvdGroupTitle>DVD-filer/info</DvdGroupTitle>
    <IfoFile>IFO fil</IfoFile>
    <IfoFiles>IFO filer</IfoFiles>
    <VobFiles>VOB filer</VobFiles>
    <Add>Tilføj...</Add>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <Clear>Fjern alle</Clear>
    <MoveUp>Flyt op</MoveUp>
    <MoveDown>Flyt ned</MoveDown>
    <Languages>Sprog</Languages>
    <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
    <Pal>PAL (25 fps)</Pal>
    <Ntsc>NTSC (23.976 fps)</Ntsc>
    <StartRipping>Start ripping</StartRipping>
    <Abort>Afbryd</Abort>
    <AbortedByUser>Afbrudt af bruger</AbortedByUser>
    <ReadingSubtitleData>Læser undertekst data...</ReadingSubtitleData>
    <RippingVobFileXofYZ>Ripper vob fil {1} af {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
    <WrongIfoType>IFO type er '{0}' og ikke 'DVDVIDEO-VTS'. {1} Prøv en anden fil end {2}</WrongIfoType>
  </DvdSubRip>
  <DvdSubRipChooseLanguage>
    <Title>Vælg sprog</Title>
    <ChooseLanguageStreamId>Vælg sprog (stream-id)</ChooseLanguageStreamId>
    <UnknownLanguage>Ukendt sprog</UnknownLanguage>
    <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>Undertekst billede {0}/{1} - {2} x {3}</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
    <SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
  </DvdSubRipChooseLanguage>
  <EbuSaveOptions>
    <Title>EBU save options</Title>
    <GeneralSubtitleInformation>General subtitle information</GeneralSubtitleInformation>
    <CodePageNumber>Code page number</CodePageNumber>
    <DiskFormatCode>Disk format code</DiskFormatCode>
    <DisplayStandardCode>Display standard code</DisplayStandardCode>
    <ColorRequiresTeletext>Farver kræver teletext!</ColorRequiresTeletext>
    <CharacterCodeTable>Character table</CharacterCodeTable>
    <LanguageCode>Language code</LanguageCode>
    <OriginalProgramTitle>Original program title</OriginalProgramTitle>
    <OriginalEpisodeTitle>Original episode title</OriginalEpisodeTitle>
    <TranslatedProgramTitle>Translated program title</TranslatedProgramTitle>
    <TranslatedEpisodeTitle>Translated episode title</TranslatedEpisodeTitle>
    <TranslatorsName>Translators name</TranslatorsName>
    <SubtitleListReferenceCode>Subtitle list reference code</SubtitleListReferenceCode>
    <CountryOfOrigin>Country of origin</CountryOfOrigin>
    <TimeCodeStatus>Tidskode status</TimeCodeStatus>
    <TimeCodeStartOfProgramme>Tidskode: Start på programmet</TimeCodeStartOfProgramme>
    <RevisionNumber>Revision number</RevisionNumber>
    <MaxNoOfDisplayableChars>Max# of chars per row</MaxNoOfDisplayableChars>
    <MaxNumberOfDisplayableRows>Max# of rows</MaxNumberOfDisplayableRows>
    <DiskSequenceNumber>Disk sequence number</DiskSequenceNumber>
    <TotalNumberOfDisks>Total number of disks</TotalNumberOfDisks>
    <Import>Import...</Import>
    <TextAndTimingInformation>Text and timing information</TextAndTimingInformation>
    <JustificationCode>Justification code</JustificationCode>
    <VerticalPosition>Lodret position</VerticalPosition>
    <MarginTop>Margin top (for top justeret undertekster)</MarginTop>
    <MarginBottom>Margin bund (til bund justeret undertekster)</MarginBottom>
    <NewLineRows>Antal rækker tilføjet af en ny linje</NewLineRows>
    <Teletext>Teletext</Teletext>
    <UseBox>Brug boks omkring tekst</UseBox>
    <DoubleHeight>Brug dobbelt højde til tekst</DoubleHeight>
    <Errors>Fejl</Errors>
    <ErrorsX>Fejl: {0}</ErrorsX>
    <MaxLengthError>Linie {0} overstiger max længde ({1}) af {2}: {3}</MaxLengthError>
    <TextUnchangedPresentation>Uændret præsentation</TextUnchangedPresentation>
    <TextLeftJustifiedText>Venstre justeret tekst</TextLeftJustifiedText>
    <TextCenteredText>Centreret tekst</TextCenteredText>
    <TextRightJustifiedText>Højre justeret tekst</TextRightJustifiedText>
    <UseBoxForOneNewLine>Marker "Brug af boks omkring tekst" med kun et linjeskift</UseBoxForOneNewLine>
  </EbuSaveOptions>
  <EffectKaraoke>
    <Title>Karaoke effekt</Title>
    <ChooseColor>Vælg farve:</ChooseColor>
    <TotalMilliseconds>Total milliseks.:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>Slut forsinkelse i millisek.:</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectKaraoke>
  <EffectTypewriter>
    <Title>Skrivemaskine effekt</Title>
    <TotalMilliseconds>Total milliseconds:</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>Slut forsinkelse i millisek.:</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectTypewriter>
  <ExportCustomText>
    <Title>Eksporter bruger-defineret tekstformat</Title>
    <Formats>Formater</Formats>
    <New>Ny</New>
    <Edit>Ret</Edit>
    <Delete>Slet</Delete>
    <SaveAs>Gem som...</SaveAs>
    <SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
    <SubtitleExportedInCustomFormatToX>Subtitle eksporteres i brugerdefinerede format til: {0}</SubtitleExportedInCustomFormatToX>
  </ExportCustomText>
  <ExportCustomTextFormat>
    <Title>Brugerdefineret tekstformat skabelon</Title>
    <Template>Skabelon</Template>
    <Header>Header</Header>
    <TextLine>Tekstlinje (afsnit)</TextLine>
    <TimeCode>Tidskode</TimeCode>
    <NewLine>Ny linje</NewLine>
    <Footer>Footer</Footer>
    <DoNotModify>[Ret ikke]</DoNotModify>
  </ExportCustomTextFormat>
  <ExportFcpXmlAdvanced>
    <Title>Eksporter Final Cut Pro XML avanceret</Title>
    <FontName>Fontnavn</FontName>
    <FontSize>Fontstørrelse</FontSize>
    <FontFace>Font face</FontFace>
    <FontFaceRegular>Normal</FontFaceRegular>
    <Alignment>Position</Alignment>
    <Baseline>Baseline</Baseline>
  </ExportFcpXmlAdvanced>
  <ExportPngXml>
    <Title>Eksporter BDN XML/PNG</Title>
    <ImageSettings>Billedindstillinger</ImageSettings>
    <FontFamily>Font navn</FontFamily>
    <FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
    <FontColor>Skriftfarve</FontColor>
    <BorderColor>Kantfarve</BorderColor>
    <BorderWidth>Kantbredde</BorderWidth>
    <BorderStyle>Border stil</BorderStyle>
    <BorderStyleOneBox>En Boks</BorderStyleOneBox>
    <BorderStyleBoxForEachLine>Boks for hver linje</BorderStyleBoxForEachLine>
    <BorderStyleNormalWidthX>Normal, bredde = {0}</BorderStyleNormalWidthX>
    <ShadowColor>Skygge farve</ShadowColor>
    <ShadowWidth>Skygge tykkelse</ShadowWidth>
    <Transparency>Alpha</Transparency>
    <ImageFormat>Billed format</ImageFormat>
    <FullFrameImage>Full frame billede</FullFrameImage>
    <SimpleRendering>Simpel rendering</SimpleRendering>
    <AntiAliasingWithTransparency>Anti-aliasing med gennemsigtighed</AntiAliasingWithTransparency>
    <Text3D>3D</Text3D>
    <SideBySide3D>Half-Side-by-side</SideBySide3D>
    <HalfTopBottom3D>Half-Top/Bottom</HalfTopBottom3D>
    <Depth>Dybde</Depth>
    <ExportAllLines>Eksporter alle linjer...</ExportAllLines>
    <XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
    <VideoResolution>Video str</VideoResolution>
    <Align>Justering</Align>
    <Left>Venstre</Left>
    <Right>Højre</Right>
    <Center>Centrer</Center>
    <CenterLeftJustify>Center, venstrestillet</CenterLeftJustify>
    <CenterTopJustify>center, top</CenterTopJustify>
    <BottomMargin>Bundmargen</BottomMargin>
    <LeftRightMargin>Venstre/højre margen</LeftRightMargin>
    <SaveBluRraySupAs>Vælg Blu-ray sup filnavn</SaveBluRraySupAs>
    <SaveVobSubAs>Vælg VobSub filnavn</SaveVobSubAs>
    <SaveFabImageScriptAs>Vælg FAB image script filnavn</SaveFabImageScriptAs>
    <SaveDvdStudioProStlAs>Vælg DVD Studio Pro STL filnavn</SaveDvdStudioProStlAs>
    <SaveDigitalCinemaInteropAs>Vælg Digital Cinema Interop filnavn</SaveDigitalCinemaInteropAs>
    <SavePremiereEdlAs>Vælg Premiere EDL filnavn</SavePremiereEdlAs>
    <SaveFcpAs>Vælg Final Cut Pro xml filnavn</SaveFcpAs>
    <SaveDostAs>Vælg DoStudio dost filnavn</SaveDostAs>
    <SomeLinesWereTooLongX>Nogle linjer var for lange:
{0}</SomeLinesWereTooLongX>
    <LineHeight>Linje højde</LineHeight>
    <BoxSingleLine>Boks - enkelt linje</BoxSingleLine>
    <BoxMultiLine>Boks - multi linie</BoxMultiLine>
    <Forced>Forced</Forced>
    <ChooseBackgroundColor>Vælg baggrundsfarve</ChooseBackgroundColor>
    <SaveImageAs>Gem billede som...</SaveImageAs>
    <FcpUseFullPathUrl>Benyt fuld billede sti i FCP xml</FcpUseFullPathUrl>
  </ExportPngXml>
  <ExportText>
    <Title>Eksport tekst</Title>
    <Preview>Eksempel</Preview>
    <ExportOptions>Eksport muligheder</ExportOptions>
    <FormatText>Formater tekst</FormatText>
    <None>Ingen</None>
    <MergeAllLines>Sat linjer sammen</MergeAllLines>
    <UnbreakLines>Fjern linje-brud</UnbreakLines>
    <RemoveStyling>Fjern formatering</RemoveStyling>
    <ShowLineNumbers>Vis linjenumre</ShowLineNumbers>
    <AddNewLineAfterLineNumber>Tilføj ny linje efter linje nummer</AddNewLineAfterLineNumber>
    <ShowTimeCode>Vis tidskoder</ShowTimeCode>
    <AddNewLineAfterTimeCode>Tilføj ny linje efter tidskode</AddNewLineAfterTimeCode>
    <AddNewLineAfterTexts>Tilføj ny linje efter tekst</AddNewLineAfterTexts>
    <AddNewLineBetweenSubtitles>Tilføj ny linje mellem undertekster</AddNewLineBetweenSubtitles>
    <TimeCodeFormat>Tidskode format</TimeCodeFormat>
    <Srt>.srt</Srt>
    <Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
    <HHMMSSFF>HH:MM:SS:FF</HHMMSSFF>
    <TimeCodeSeparator>Tidskode skille-tegn</TimeCodeSeparator>
  </ExportText>
  <ExtractDateTimeInfo>
    <Title>Generer tid som tekst</Title>
    <OpenVideoFile>Vælg videofil til at udtrække dato/tid info fra</OpenVideoFile>
    <StartFrom>Start fra</StartFrom>
    <DateTimeFormat>Dato/tid format</DateTimeFormat>
    <Example>Eksempel</Example>
    <GenerateSubtitle>&amp;Generer undertekst</GenerateSubtitle>
  </ExtractDateTimeInfo>
  <FindDialog>
    <Title>Find</Title>
    <Find>Find</Find>
    <Normal>Normal</Normal>
    <CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
    <WholeWord>Hele ord</WholeWord>
    <Count>Antal</Count>
    <XNumberOfMatches>{0:#,##0} forekomst(er)</XNumberOfMatches>
    <OneMatch>En forekomst</OneMatch>
  </FindDialog>
  <FindSubtitleLine>
    <Title>Find Undertekst</Title>
    <Find>&amp;Find</Find>
    <FindNext>Find &amp;næste</FindNext>
  </FindSubtitleLine>
  <FixCommonErrors>
    <Title>Ret almindelige fejl</Title>
    <Step1>Trin 1/2 - Vælg fejl der skal rettes</Step1>
    <WhatToFix>Hvad skal udføres</WhatToFix>
    <Example>Eksempel</Example>
    <SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
    <InverseSelection>Vælg modsatte</InverseSelection>
    <Back>&lt;&amp;Tilbage</Back>
    <Next>&amp;Næste&gt;</Next>
    <Step2>Trin 2/2 - Bekræft rettelser</Step2>
    <Fixes>Rettelser</Fixes>
    <Log>Log</Log>
    <Function>Funktion</Function>
    <RemovedEmptyLine>Fjernede tom linje</RemovedEmptyLine>
    <RemovedEmptyLineAtTop>Fjernede tom linje øverst</RemovedEmptyLineAtTop>
    <RemovedEmptyLineAtBottom>Fjernede tom linje i bunden</RemovedEmptyLineAtBottom>
    <RemovedEmptyLineInMiddle>Fjernede tom linje i midten</RemovedEmptyLineInMiddle>
    <RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>Fjern tomme linjer/ubrugte linjeskift</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
    <EmptyLinesRemovedX>Tomme linjer fjernet: {0}</EmptyLinesRemovedX>
    <FixOverlappingDisplayTimes>Ret overlappende visningstider</FixOverlappingDisplayTimes>
    <FixShortDisplayTimes>Ret korte visningstider</FixShortDisplayTimes>
    <FixLongDisplayTimes>Ret lange visningstider</FixLongDisplayTimes>
    <FixShortGaps>Fix korte huller</FixShortGaps>
    <FixInvalidItalicTags>Ret ugyldige kursiv tags</FixInvalidItalicTags>
    <RemoveUnneededSpaces>Fjern unødvendige mellemrum</RemoveUnneededSpaces>
    <RemoveUnneededPeriods>Fjern unødvendige punktummer</RemoveUnneededPeriods>
    <FixMissingSpaces>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpaces>
    <BreakLongLines>Ombryd lange linjer</BreakLongLines>
    <RemoveLineBreaks>Fjern linjeskift i korte afsnit med kun én sætning</RemoveLineBreaks>
    <RemoveLineBreaksAll>Fjern linjeskift i korte tekster (undtagen dialog)</RemoveLineBreaksAll>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>Ret store bogstaver 'i' inde i små ord (OCR-fejl)</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
    <FixDoubleApostrophes>Ret dobbelt apostrof tegn ('') til en enkelt qoute (")</FixDoubleApostrophes>
    <AddPeriods>Tilføj punktum efter de linjer, hvor næste linje starter med stort bogstav</AddPeriods>
    <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>Start nye linier med stort bogstav efter punktum</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>Start med stort bogstav efter punktum inde i linjer</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterColon>Start med stort bogstav efter kolon/semikolon</StartWithUppercaseLetterAfterColon>
    <FixLowercaseIToUppercaseI>Ret alene lille 'i' til 'I' (engelsk)</FixLowercaseIToUppercaseI>
    <FixCommonOcrErrors>Ret OCR-fejl (ved hjælp af OCR erstat liste)</FixCommonOcrErrors>
    <CommonOcrErrorsFixed>Ret OCR fejl (via OcrReplaceList fil): {0}</CommonOcrErrorsFixed>
    <RemoveSpaceBetweenNumber>Fjern mellemrum mellem tal</RemoveSpaceBetweenNumber>
    <FixDialogsOnOneLine>Fix dialoger på én linje</FixDialogsOnOneLine>
    <RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>Fjern mellemrum mellem tallene rettet: {0}</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
    <FixTurkishAnsi>Fix tyrkiske ANSI (islandske) bogstaver til Unicode</FixTurkishAnsi>
    <FixDanishLetterI>Ret fejl vedr. det dansk bogstav »i«</FixDanishLetterI>
    <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>Tilføj spanske omvendte spørgsmålstegn og udråbstegn</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
    <AddMissingQuote>Tilføj manglende gåseøje</AddMissingQuote>
    <AddMissingQuotes>Tilføj manglende gåseøjne</AddMissingQuotes>
    <RemoveHyphensSingleLine>Fjern dialog-bindestreg i enkeltlinjer</RemoveHyphensSingleLine>
    <XHyphensSingleLineRemoved>Dialog-bindestreger fjernes i enkeltlinjer: {0}</XHyphensSingleLineRemoved>
    <FixHyphensInDialogs>Fix dialog-bindestreg via stil: {0}</FixHyphensInDialogs>
    <XHyphensInDialogsFixed>Streger fast: {0}</XHyphensInDialogsFixed>
    <AddMissingQuotesExample>"Hvordan har du det? -&gt; "Hvordan har du det?"</AddMissingQuotesExample>
    <XMissingQuotesAdded>Manglende antal gåseøjne tilføjet: {0}</XMissingQuotesAdded>
    <Fix3PlusLines>Ret tekster med mere end 2 linjer</Fix3PlusLines>
    <Fix3PlusLine>Ret tekst med mere end 2 linjer</Fix3PlusLine>
    <X3PlusLinesFixed>Tekster med mere end 2 linjer rettet: {0}</X3PlusLinesFixed>
    <Analysing>Analyserer...</Analysing>
    <NothingToFix>Intet at rette :)</NothingToFix>
    <FixesFoundX>Rettelser fundet: {0}</FixesFoundX>
    <XFixesApplied>Rettelser udført: {0}</XFixesApplied>
    <NothingFixableBut>Intet kunne rettes automatisk.  Underteksten indeholder fejl - se log for detaljer</NothingFixableBut>
    <XFixedBut>{0} problem(er) rettet, men underteksten indeholder stadig fejl - se log for detaljer</XFixedBut>
    <XCouldBeFixedBut>{0} problem(er) kunne rettes, men underteksten vil stadig indeholde fejl - se log for detaljer</XCouldBeFixedBut>
    <UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>"Ret alene små bogstaver 'i' til 'I' (engelsk)" er ikke længere valgt</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
    <XIsChangedToUppercase>{0} i'er skiftet til store bogstaver</XIsChangedToUppercase>
    <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>Ret første bogstav til stort bogstav efter afsnit</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
    <MergeShortLine>Flet kort line</MergeShortLine>
    <MergeShortLineAll>Flet kort linjer (undtagen dialog)</MergeShortLineAll>
    <XLineBreaksAdded>{0} linjeskift indsættes</XLineBreaksAdded>
    <BreakLongLine>Brryd lange linjer</BreakLongLine>
    <FixLongDisplayTime>Ret lang visningstid</FixLongDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTag>Ret ugyldig kursiv tag</FixInvalidItalicTag>
    <FixShortDisplayTime>Ret kort visningstid</FixShortDisplayTime>
    <FixOverlappingDisplayTime>Fix overlappende visningstid</FixOverlappingDisplayTime>
    <FixShortGap>Korte huller</FixShortGap>
    <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;Hvad skal jeg dog lave?&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;Hvad skal jeg dog lave?&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
    <RemoveUnneededSpacesExample>Hej  du , der. -&gt; Hej du, der.</RemoveUnneededSpacesExample>
    <RemoveUnneededPeriodsExample>Hej du!. -&gt; Hej du!</RemoveUnneededPeriodsExample>
    <FixMissingSpacesExample>Hej.Du. -&gt; Hej. Du.</FixMissingSpacesExample>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>Jorden er fIad. -&gt; Jorden er flad.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
    <FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; What do I care.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
    <StartTimeLaterThanEndTime>Tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere end sluttidspunkt: {1} {1} -&gt; {2} {3}</StartTimeLaterThanEndTime>
    <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: Start tidspunkt er senere udgangen sluttidspunkt: {1}</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
    <XFixedToYZ>{0} er rettet til: {1} {2}</XFixedToYZ>
    <UnableToFixTextXY>Kunne ikke rette tekst nummer {0}: {1}</UnableToFixTextXY>
    <XOverlappingTimestampsFixed>{0} overlappende tidskoder rettet</XOverlappingTimestampsFixed>
    <XDisplayTimesProlonged>{0} visningstider forlænget</XDisplayTimesProlonged>
    <XInvalidHtmlTagsFixed>{0} ugyldig HTML tags rettet</XInvalidHtmlTagsFixed>
    <XDisplayTimesShortned>{0} visningstider forkortet</XDisplayTimesShortned>
    <XGapsFixed>{0} korte mellemrum rettet</XGapsFixed>
    <XLinesUnbreaked>{0} linjer har fået linjeskift fjernet</XLinesUnbreaked>
    <UnneededSpace>Unødigt mellemrum</UnneededSpace>
    <XUnneededSpacesRemoved>{0} unødvendige mellemrum fjernet</XUnneededSpacesRemoved>
    <UnneededPeriod>Unødig punktum</UnneededPeriod>
    <XUnneededPeriodsRemoved>{0} unødig punktummer fjernet</XUnneededPeriodsRemoved>
    <FixMissingSpace>Ret manglende mellemrum</FixMissingSpace>
    <XMissingSpacesAdded>{0} manglende mellemrum indsat</XMissingSpacesAdded>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>Ret store bogstav 'i' inde i ord med små bogstaver</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
    <XPeriodsAdded>{0} punktummer tilføjet.</XPeriodsAdded>
    <FixMissingPeriodAtEndOfLine>Ret manglende punktum i slutningen af linjen</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
    <XDoubleApostrophesFixed>{0} dobbelte apostroffer rettet</XDoubleApostrophesFixed>
    <XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} store i'er fundet inde i ord med små bogstaver</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
    <RefreshFixes>Opdater tilgængelige rettelser</RefreshFixes>
    <ApplyFixes>Udfør valgte rettelser</ApplyFixes>
    <AutoBreak>Auto &amp;ombr</AutoBreak>
    <Unbreak>&amp;Ombryd</Unbreak>
    <FixDoubleDash>Erstat '--' med '...'</FixDoubleDash>
    <FixDoubleGreaterThan>Fjern &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
    <FixEllipsesStart>Fjern startende '...'</FixEllipsesStart>
    <FixMissingOpenBracket>Fix manglende [</FixMissingOpenBracket>
    <FixMusicNotation>Erstat âTª med *</FixMusicNotation>
    <XFixDoubleDash>{0} rettet '--'</XFixDoubleDash>
    <XFixDoubleGreaterThan>{0} fjernet &gt;&gt;</XFixDoubleGreaterThan>
    <XFixEllipsesStart>{0} begyndende '...' fjernet</XFixEllipsesStart>
    <XFixMissingOpenBracket>{0} rettet manglende [</XFixMissingOpenBracket>
    <XFixMusicNotation>{0} lave musik notation</XFixMusicNotation>
    <FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'Whoa... um yeah!'</FixDoubleDashExample>
    <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'Robert: Sup dude!'</FixDoubleGreaterThanExample>
    <FixEllipsesStartExample>'... og så har vi' -&gt; 'og så har vi'</FixEllipsesStartExample>
    <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Pas på!' -&gt; '[clanks] Pas på!'</FixMissingOpenBracketExample>
    <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ sweet dreams are'</FixMusicNotationExample>
    <NumberOfImportantLogMessages>{0} vigtige log beskeder!</NumberOfImportantLogMessages>
    <FixedOkXY>Rettet og OK - '{0}': {1}</FixedOkXY>
    <FixOcrErrorExample>D0n't -&gt; Don't</FixOcrErrorExample>
    <FixSpaceBetweenNumbersExample>1 100 -&gt; 1100</FixSpaceBetweenNumbersExample>
    <FixDialogsOneLineExample>Hej John! - Hej Ida! -&gt; Hej John!&lt;br /&gt;- Hej Ida!</FixDialogsOneLineExample>
    <SelectDefault>Vælg standard</SelectDefault>
  </FixCommonErrors>
  <GetDictionaries>
    <Title>Mangler ordbøger?</Title>
    <DescriptionLine1>Subtitle Edit's stavekontrol er baseret på NHunspell, der</DescriptionLine1>
    <DescriptionLine2>bruger ordbøger fra LibreOffice.</DescriptionLine2>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg sprog og klik på download</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>Åbn 'Dictionaries' mappen</OpenDictionariesFolder>
    <Download>Download</Download>
    <XDownloaded>{0} hentet</XDownloaded>
  </GetDictionaries>
  <GetTesseractDictionaries>
    <Title>Mangler ordbøger?</Title>
    <DescriptionLine1>Hent Tesseract OCR ordbøger fra internettet</DescriptionLine1>
    <DownloadFailed>Download mislykkedes!</DownloadFailed>
    <GetDictionariesHere>Hent ordbøger her:</GetDictionariesHere>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>Vælg dit sprog og klik på Download</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>Åbn 'Ordbøger' folder</OpenDictionariesFolder>
    <Download>Hent</Download>
    <XDownloaded>{0} er blevet hentet og installeret</XDownloaded>
  </GetTesseractDictionaries>
  <GoogleTranslate>
    <Title>Google oversættelse</Title>
    <From>Fra:</From>
    <To>Til:</To>
    <Translate>Oversæt</Translate>
    <PleaseWait>Vent venligst... dette kan tage et stykke tid</PleaseWait>
    <PoweredByGoogleTranslate>Powered by Google Translate</PoweredByGoogleTranslate>
    <PoweredByMicrosoftTranslate>Powered by Microsoft Bing Translate</PoweredByMicrosoftTranslate>
    <MsClientSecretNeeded>Der kræver en Bing "client secret" from Microsoft for at benytte Bing Translate.

Go to "Indstillinger -&gt; Indstillinger -&gt; Værktøj" for at indtaste din Bing "client secret".</MsClientSecretNeeded>
    <GoogleApiKeyNeeded>Sorry, you need an API key from Google to use the latest Google Translate.

Go to "Indstillinger -&gt; Indstillinger -&gt; Værktøj" for at indtaste din Google translate API nøgle.</GoogleApiKeyNeeded>
    <GoogleNoApiKeyWarning>Forsøger at oversætte uden API nøgle... (langsomt/begrænser/risiko for fejl)</GoogleNoApiKeyWarning>
  </GoogleTranslate>
  <GoogleOrMicrosoftTranslate>
    <Title>Google vs Microsoft oversætter</Title>
    <From>Fra:</From>
    <To>Til:</To>
    <Translate>Oversæt</Translate>
    <SourceText>Kildetekst</SourceText>
    <GoogleTranslate>Google oversætter</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>Microsoft oversætter</MicrosoftTranslate>
  </GoogleOrMicrosoftTranslate>
  <GoToLine>
    <Title>Gå til linjenummer</Title>
    <XIsNotAValidNumber>{0} er ikke et gyldigt tal</XIsNotAValidNumber>
  </GoToLine>
  <ImportImages>
    <Title>Importer billeder</Title>
    <ImageFiles>Billedfiler</ImageFiles>
    <Input>Input</Input>
    <InputDescription>Vælg input filer (gennemse eller drag-n-drop)</InputDescription>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <RemoveAll>Fjern alt</RemoveAll>
  </ImportImages>
  <ImportSceneChanges>
    <Title>Importer sceneskift</Title>
    <OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
    <Generate>Generer sceneændringer</Generate>
    <Import>Importer sceneændringer</Import>
    <TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
    <TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
    <Frames>Rammer</Frames>
    <Seconds>Sekunder</Seconds>
    <Milliseconds>Millisekunder</Milliseconds>
    <GetSceneChangesWithFfmpeg>Generer sceneskift med FFmpeg</GetSceneChangesWithFfmpeg>
    <Sensitivity>Følsomhed</Sensitivity>
    <SensitivityDescription>Nedre værdi giver flere sceneændringer</SensitivityDescription>
    <NoSceneChangesFound>Ingen sceneændringer fundet.</NoSceneChangesFound>
  </ImportSceneChanges>
  <ImportText>
    <Title>Importer tekst</Title>
    <OneSubtitleIsOneFile>Flere filer - en fil er en tekst</OneSubtitleIsOneFile>
    <OpenTextFile>Åbn tekst fil...</OpenTextFile>
    <OpenTextFiles>Åbn tekstfiler...</OpenTextFiles>
    <ImportOptions>Import valgmuligheder</ImportOptions>
    <Splitting>Opdeling</Splitting>
    <AutoSplitText>Auto split tekst</AutoSplitText>
    <OneLineIsOneSubtitle>En linje er en undertekst</OneLineIsOneSubtitle>
    <TwoLinesAreOneSubtitle>To linjer er en undertekst</TwoLinesAreOneSubtitle>
    <LineBreak>Linjeskift</LineBreak>
    <SplitAtBlankLines>Split ved blanke linjer</SplitAtBlankLines>
    <MergeShortLines>Flet kort linjer med fortsættelsen</MergeShortLines>
    <RemoveEmptyLines>Fjern tomme linjer</RemoveEmptyLines>
    <RemoveLinesWithoutLetters>Fjern linjer uden bogstaver</RemoveLinesWithoutLetters>
    <GenerateTimeCodes>Generer tidskoder</GenerateTimeCodes>
    <TakeTimeFromFileName>Tag tid fra fil</TakeTimeFromFileName>
    <GapBetweenSubtitles>Gap mellem undertekster (millisekunder)</GapBetweenSubtitles>
    <Auto>Auto</Auto>
    <Fixed>Fast</Fixed>
    <Refresh>&amp;Opdater</Refresh>
    <TextFiles>Tekstfiler</TextFiles>
    <PreviewLinesModifiedX>Preview - ændrede linjer: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <TimeCodes>Tidskoder</TimeCodes>
    <SplitAtEndChars>Split ved slut-linje tegn</SplitAtEndChars>
  </ImportText>
  <Interjections>
    <Title>Følelsesudbrud</Title>
  </Interjections>
  <JoinSubtitles>
    <Title>Flet undertekster</Title>
    <Information>Tilføj undertekster til at deltage (droppe også understøttet)</Information>
    <NumberOfLines>#Linjer</NumberOfLines>
    <StartTime>Start tid</StartTime>
    <EndTime>Sluttid</EndTime>
    <FileName>Filnavn</FileName>
    <Join>Sammensæt</Join>
    <TotalNumberOfLinesX>Total antal linjer: {0:#,###,###}</TotalNumberOfLinesX>
    <AlreadyCorrectTimeCodes>Filer har allerede korrekte tidskoder</AlreadyCorrectTimeCodes>
    <AppendTimeCodes>Tilføj til sluttidspunkt fra forrige fil</AppendTimeCodes>
    <AddMs>Tilføj millisekunder efter hver fil</AddMs>
  </JoinSubtitles>
  <LanguageNames>
    <NotSpecified>Ikke angivet</NotSpecified>
    <UnknownCodeX>Ukendt ({0})</UnknownCodeX>
    <aaName>afar</aaName>
    <abName>abkhasisk</abName>
    <afName>afrikaans</afName>
    <amName>amharisk</amName>
    <arName>arabisk</arName>
    <asName>assamesisk</asName>
    <ayName>aymara</ayName>
    <azName>aserbajdsjansk</azName>
    <baName>bashkir</baName>
    <beName>hviderussisk</beName>
    <bgName>bulgarsk</bgName>
    <bhName>bihari</bhName>
    <biName>bislama</biName>
    <bnName>bengali</bnName>
    <boName>tibetansk</boName>
    <brName>bretonsk</brName>
    <caName>catalansk</caName>
    <coName>korsikansk</coName>
    <csName>tjekkisk</csName>
    <cyName>walisisk</cyName>
    <daName>dansk</daName>
    <deName>tysk</deName>
    <dzName>dzongkha</dzName>
    <elName>græsk</elName>
    <enName>engelsk</enName>
    <eoName>esperanto</eoName>
    <esName>spansk</esName>
    <etName>estisk</etName>
    <euName>baskisk</euName>
    <faName>persisk</faName>
    <fiName>finsk</fiName>
    <fjName>fijiansk</fjName>
    <foName>færøsk</foName>
    <frName>fransk</frName>
    <fyName>frisisk</fyName>
    <gaName>irsk</gaName>
    <gdName>skotsk gælisk</gdName>
    <glName>galicisk</glName>
    <gnName>guarani</gnName>
    <guName>gujarati</guName>
    <haName>hausa</haName>
    <heName>hebraisk</heName>
    <hiName>hindi</hiName>
    <hrName>kroatisk</hrName>
    <huName>ungarsk</huName>
    <hyName>armensk</hyName>
    <iaName>interlingua</iaName>
    <idName>indonesisk</idName>
    <ieName>interlingue</ieName>
    <ikName>inupiaq</ikName>
    <isName>islandsk</isName>
    <itName>italiensk</itName>
    <iuName>inuktitut</iuName>
    <jaName>japansk</jaName>
    <jvName>javanesisk</jvName>
    <kaName>georgisk</kaName>
    <kkName>kasakhisk</kkName>
    <klName>grønlandsk</klName>
    <kmName>khmer</kmName>
    <knName>kannada</knName>
    <koName>koreansk</koName>
    <ksName>kashmiri</ksName>
    <kuName>kurdisk</kuName>
    <kyName>kirgisisk</kyName>
    <laName>latin</laName>
    <lbName>luxembourgsk</lbName>
    <lnName>lingala</lnName>
    <loName>lao</loName>
    <ltName>litauisk</ltName>
    <lvName>lettisk</lvName>
    <mgName>malagassisk</mgName>
    <miName>maori</miName>
    <mkName>makedonsk</mkName>
    <mlName>malayalam</mlName>
    <mnName>mongolsk</mnName>
    <moName>moldovisk</moName>
    <mrName>marathisk</mrName>
    <msName>malajisk</msName>
    <mtName>maltesisk</mtName>
    <myName>burmesisk</myName>
    <naName>nauru</naName>
    <neName>nepalesisk</neName>
    <nlName>hollandsk</nlName>
    <noName>norsk</noName>
    <ocName>occitansk</ocName>
    <omName>oromo</omName>
    <orName>oriya</orName>
    <paName>punjabi</paName>
    <plName>polsk</plName>
    <psName>pashto</psName>
    <ptName>portugisisk</ptName>
    <quName>quechua</quName>
    <rmName>rætoromansk</rmName>
    <rnName>rundi</rnName>
    <roName>rumænsk</roName>
    <ruName>russisk</ruName>
    <rwName>kinyarwanda</rwName>
    <saName>sanskrit</saName>
    <sdName>sindhi</sdName>
    <sgName>sango</sgName>
    <shName>serbokroatisk</shName>
    <siName>singalesisk</siName>
    <skName>slovakisk</skName>
    <slName>slovensk</slName>
    <smName>samoansk</smName>
    <snName>shona</snName>
    <soName>somalisk</soName>
    <sqName>albansk</sqName>
    <srName>serbisk</srName>
    <ssName>swati</ssName>
    <stName>sydsotho</stName>
    <suName>sundanesisk</suName>
    <svName>svensk</svName>
    <swName>swahili</swName>
    <taName>tamilsk</taName>
    <teName>telugu</teName>
    <tgName>tajik</tgName>
    <thName>thai</thName>
    <tiName>tigrinya</tiName>
    <tkName>turkmensk</tkName>
    <tlName>tagalog</tlName>
    <tnName>tswana</tnName>
    <toName>tongansk</toName>
    <trName>tyrkisk</trName>
    <tsName>tsonga</tsName>
    <ttName>tatarisk</ttName>
    <twName>twi</twName>
    <ugName>uygurisk</ugName>
    <ukName>ukrainsk</ukName>
    <urName>urdu</urName>
    <uzName>usbekisk</uzName>
    <viName>vietnamesisk</viName>
    <voName>volapyk</voName>
    <woName>wolof</woName>
    <xhName>xhosa</xhName>
    <yiName>jiddisch</yiName>
    <yoName>yoruba</yoName>
    <zaName>zhuang</zaName>
    <zhName>kinesisk</zhName>
    <zuName>zulu</zuName>
  </LanguageNames>
  <Main>
    <Menu>
      <File>
        <Title>Filer</Title>
        <New>&amp;Ny</New>
        <Open>Åbn</Open>
        <OpenKeepVideo>Åbn (behold video)</OpenKeepVideo>
        <Reopen>&amp;Genåbn</Reopen>
        <Save>&amp;Gem</Save>
        <SaveAs>Gem &amp;som...</SaveAs>
        <RestoreAutoBackup>Gendan fra auto-backup...</RestoreAutoBackup>
        <AdvancedSubStationAlphaProperties>Advanced Sub Station Alpha egenskaber...</AdvancedSubStationAlphaProperties>
        <SubStationAlphaProperties>Sub Station Alpha egenskaber...</SubStationAlphaProperties>
        <EbuProperties>EBU egenskaber...</EbuProperties>
        <DvdStuioProProperties>DVD Studio Pro egenskaber...</DvdStuioProProperties>
        <TimedTextProperties>Timed Text egenskaber...</TimedTextProperties>
        <PacProperties>PAC egenskaber...</PacProperties>
        <OpenOriginal>Åbn original undertekst (oversætter mode)...</OpenOriginal>
        <SaveOriginal>Gem original</SaveOriginal>
        <CloseOriginal>Luk original</CloseOriginal>
        <OpenContainingFolder>Åbn indeholdende mappe</OpenContainingFolder>
        <Compare>Sammenlign...</Compare>
        <Statistics>Statistik...</Statistics>
        <Plugins>Plugins...</Plugins>
        <ImportOcrFromDvd>Import/OCR undertekster fra VOB/IFO (DVD)...</ImportOcrFromDvd>
        <ImportOcrVobSubSubtitle>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst...</ImportOcrVobSubSubtitle>
        <ImportBluRaySupFile>Importer/OCR Blu-ray sup fil...</ImportBluRaySupFile>
        <ImportXSub>Importer/OCR XSub fra divx/avi...</ImportXSub>
        <ImportSubtitleFromMatroskaFile>Importer undertekster fra Matroska fil...</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
        <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>Importer undertekst med manuel valgt tegnsæt...</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
        <ImportText>Importer tekst...</ImportText>
        <ImportImages>Importer billeder...</ImportImages>
        <ImportTimecodes>Import tidskoder...</ImportTimecodes>
        <Export>Eksporter</Export>
        <ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
        <ExportBluRaySup>Blu-ray sup...</ExportBluRaySup>
        <ExportVobSub>VobSub (sub/idx)...</ExportVobSub>
        <ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
        <ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
        <ExportPac>PAC (Screen Electronics)...</ExportPac>
        <ExportPlainText>Almindelig tekst...</ExportPlainText>
        <ExportAdobeEncoreFabImageScript>Adobe Encore FAB image script...</ExportAdobeEncoreFabImageScript>
        <ExportKoreanAtsFilePair>Korean ATS file pair...</ExportKoreanAtsFilePair>
        <ExportAvidStl>Avid STL...</ExportAvidStl>
        <ExportDvdStudioProStl>DVD Studio Pro STL...</ExportDvdStudioProStl>
        <ExportCapMakerPlus>CapMaker Plus...</ExportCapMakerPlus>
        <ExportCaptionsInc>Captions Inc...</ExportCaptionsInc>
        <ExportCheetahCap>Cheetah CAP...</ExportCheetahCap>
        <ExportUltech130>Ultech caption...</ExportUltech130>
        <ExportCustomTextFormat>Eksporter bruger-defineret tekstformat...</ExportCustomTextFormat>
        <Exit>&amp;Afslut</Exit>
      </File>
      <Edit>
        <Title>Rediger</Title>
        <Undo>Fortryd</Undo>
        <Redo>Annuler fortryd</Redo>
        <ShowUndoHistory>Vis historik (fortryd)</ShowUndoHistory>
        <InsertUnicodeSymbol>Indsæt unicode symbol</InsertUnicodeSymbol>
        <InsertUnicodeControlCharacters>Indsæt Unicode kontrol karakterer</InsertUnicodeControlCharacters>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRM>Venstre-til-højre mærke (LRM)</InsertUnicodeControlCharactersLRM>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLM>Højre mod venstre mærke (RLM)</InsertUnicodeControlCharactersRLM>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRE>Start på venstre-til-højre indlejring (LRE)</InsertUnicodeControlCharactersLRE>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLE>Start på højre-til-venstre indlejring (RLE)</InsertUnicodeControlCharactersRLE>
        <InsertUnicodeControlCharactersLRO>Start på venstre-til-højre overstyring (LRO)</InsertUnicodeControlCharactersLRO>
        <InsertUnicodeControlCharactersRLO>Start på højre-til-venstre overstyring (RLO)</InsertUnicodeControlCharactersRLO>
        <Find>&amp;Find</Find>
        <FindNext>Find &amp;næste</FindNext>
        <Replace>&amp;Erstat</Replace>
        <MultipleReplace>&amp;Multi-erstat...</MultipleReplace>
        <GoToSubtitleNumber>&amp;Gå til undertekst nummer...</GoToSubtitleNumber>
        <RightToLeftMode>Højre-mod-venstre mode</RightToLeftMode>
        <FixTrlViaUnicodeControlCharacters>Fix RTL via Unicode kontrol tegn</FixTrlViaUnicodeControlCharacters>
        <ReverseRightToLeftStartEnd>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseRightToLeftStartEnd>
        <ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>Vis oprindelig tekst i audio/video previews</ShowOriginalTextInAudioAndVideoPreview>
        <ModifySelection>Modificer markering...</ModifySelection>
        <InverseSelection>Byt rundt på markering</InverseSelection>
      </Edit>
      <Tools>
        <Title>Værktøj</Title>
        <AdjustDisplayDuration>&amp;Juster visningstider...</AdjustDisplayDuration>
        <ApplyDurationLimits>Overhold visnings-grænser...</ApplyDurationLimits>
        <SubtitlesBridgeGaps>Lap huller mellem tekster...</SubtitlesBridgeGaps>
        <FixCommonErrors>&amp;Ret almindelige fejl...</FixCommonErrors>
        <StartNumberingFrom>Begynd nummerering fra...</StartNumberingFrom>
        <RemoveTextForHearingImpaired>Fjern tekst for hørehæmmede...</RemoveTextForHearingImpaired>
        <ChangeCasing>Skift store/små bogstaver...</ChangeCasing>
        <ChangeFrameRate>Skift frame rate...</ChangeFrameRate>
        <ChangeSpeedInPercent>Ændr hastighed (procent)...</ChangeSpeedInPercent>
        <MergeShortLines>Flet korte linjer...</MergeShortLines>
        <MergeDuplicateText>Flet liner med samme tekst...</MergeDuplicateText>
        <MergeSameTimeCodes>Flet linjer med samme tidskoder...</MergeSameTimeCodes>
        <SplitLongLines>Split lange linjer...</SplitLongLines>
        <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Minimum visningstid mellem tekster...</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
        <SortBy>Sorter efter</SortBy>
        <NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetskontrol...</NetflixQualityCheck>
        <Number>Number</Number>
        <StartTime>Starttidspunkt</StartTime>
        <EndTime>Sluttidspunkt</EndTime>
        <Duration>Varighed</Duration>
        <TextAlphabetically>Tekst - alfabetisk</TextAlphabetically>
        <TextSingleLineMaximumLength>Tekst - enkelt linje max. længde</TextSingleLineMaximumLength>
        <TextTotalLength>Tekst - samlet længde</TextTotalLength>
        <TextNumberOfLines>Tekst - antal linjer</TextNumberOfLines>
        <TextNumberOfCharactersPerSeconds>Tekst - antallet af tegn/sek</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
        <WordsPerMinute>Tekst - ord i minuttet (WPM)</WordsPerMinute>
        <Style>Style</Style>
        <Ascending>Stigende</Ascending>
        <Descending>Faldende</Descending>
        <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>Dan ny tom oversættelse fra aktuelle undertekst</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
        <BatchConvert>Batch konverter...</BatchConvert>
        <GenerateTimeAsText>Generer tid som tekst...</GenerateTimeAsText>
        <MeasurementConverter>Enhedskonverter...</MeasurementConverter>
        <SplitSubtitle>Split undertekst...</SplitSubtitle>
        <AppendSubtitle>Tilføj/append undertekst...</AppendSubtitle>
        <JoinSubtitles>Flet undertekster...</JoinSubtitles>
      </Tools>
      <Video>
        <Title>Video</Title>
        <OpenVideo>Åbn video fil...</OpenVideo>
        <OpenVideoFromUrl>Åbn video fra url...</OpenVideoFromUrl>
        <OpenDvd>Åbn DVD...</OpenDvd>
        <ChooseAudioTrack>Vælg lydspor</ChooseAudioTrack>
        <CloseVideo>Luk videofil</CloseVideo>
        <SetVideoOffset>Indstil video offset...</SetVideoOffset>
        <SmptTimeMode>SMPTE timing (drop frame)</SmptTimeMode>
        <GenerateTextFromVideo>Generer tekst fra video...</GenerateTextFromVideo>
        <GenerateImportSceneChanges>Generer/importer sceneændringer...</GenerateImportSceneChanges>
        <RemoveSceneChanges>Fjern sceneskift</RemoveSceneChanges>
        <WaveformBatchGenerate>Batch generer bølgeformer...</WaveformBatchGenerate>
        <ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
        <ShowHideWaveform>Vis/skjul lyd kurve</ShowHideWaveform>
        <ShowHideWaveformAndSpectrogram>Vis/skjul bølgeform og spektrogram</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
        <UnDockVideoControls>Pop video vinduer ud</UnDockVideoControls>
        <ReDockVideoControls>Saml video vinduer</ReDockVideoControls>
      </Video>
      <SpellCheck>
        <Title>Stavekontrol</Title>
        <SpellCheck>&amp;Stavekontrol...</SpellCheck>
        <SpellCheckFromCurrentLine>Stavekontrol fra aktuelle linje...</SpellCheckFromCurrentLine>
        <FindDoubleWords>Find dobbelt ord</FindDoubleWords>
        <FindDoubleLines>Find dobbelte linjer</FindDoubleLines>
        <GetDictionaries>Hent ordbøger...</GetDictionaries>
        <AddToNameList>Tilføj ord til navne mv. liste</AddToNameList>
      </SpellCheck>
      <Synchronization>
        <Title>Synkronisering</Title>
        <AdjustAllTimes>Juster alle tider (vis tidligere/senere)...</AdjustAllTimes>
        <VisualSync>&amp;Visual synkroniser...</VisualSync>
        <PointSync>Punkt synkroniser...</PointSync>
        <PointSyncViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst...</PointSyncViaOtherSubtitle>
      </Synchronization>
      <AutoTranslate>
        <Title>Auto-oversæt</Title>
        <TranslatePoweredByGoogle>Oversæt (via Google)...</TranslatePoweredByGoogle>
        <TranslatePoweredByMicrosoft>Oversæt (via Microsoft)...</TranslatePoweredByMicrosoft>
        <TranslateFromSwedishToDanish>Oversæt fra svensk til dansk (via nikse.dk)...</TranslateFromSwedishToDanish>
      </AutoTranslate>
      <Options>
        <Title>Indstillinger</Title>
        <Settings>&amp;Indstillinger...</Settings>
        <ChooseLanguage>&amp;Vælg sprog...</ChooseLanguage>
      </Options>
      <Networking>
        <Title>Fælles projekt online</Title>
        <StartNewSession>Start ny session</StartNewSession>
        <JoinSession>Deltag i session</JoinSession>
        <ShowSessionInfoAndLog>Vis sessions-info og log</ShowSessionInfoAndLog>
        <Chat>Chat</Chat>
        <LeaveSession>Forlad session</LeaveSession>
      </Networking>
      <Help>
        <CheckForUpdates>Kontroller for opdateringer...</CheckForUpdates>
        <Title>Hjælp</Title>
        <Help>&amp;Hjælp</Help>
        <About>&amp;Om</About>
      </Help>
      <ToolBar>
        <New>Ny</New>
        <Open>Åben</Open>
        <Save>Gem</Save>
        <SaveAs>Gem som</SaveAs>
        <Find>Find</Find>
        <Replace>Erstat</Replace>
        <FixCommonErrors>Fix almindelige fejl</FixCommonErrors>
        <RemoveTextForHi>Fjern tekst for hørehæmmede</RemoveTextForHi>
        <VisualSync>Visuel synkroniser</VisualSync>
        <SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
        <NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
        <Settings>Indstillinger</Settings>
        <Help>Hjælp</Help>
        <ShowHideWaveform>Vis/skjul kurveform</ShowHideWaveform>
        <ShowHideVideo>Vis/skjul video</ShowHideVideo>
      </ToolBar>
      <ContextMenu>
        <SizeAllColumnsToFit>Auto-tilpas kolonner</SizeAllColumnsToFit>
        <AdvancedSubStationAlphaSetStyle>Advanced Sub Station Alpha - vælg stilart</AdvancedSubStationAlphaSetStyle>
        <SubStationAlphaSetStyle>(Advanced) Sub Station Alpha - vælg stilart</SubStationAlphaSetStyle>
        <SetActor>Vælg taler</SetActor>
        <SubStationAlphaStyles>Sub Station Alpha stilarter...</SubStationAlphaStyles>
        <AdvancedSubStationAlphaStyles>Advanced Sub Station Alpha stilarter...</AdvancedSubStationAlphaStyles>
        <TimedTextSetRegion>Timed Text - Sæt region</TimedTextSetRegion>
        <TimedTextSetStyle>Timed Text - sæt style</TimedTextSetStyle>
        <TimedTextStyles>Timed Text styles...</TimedTextStyles>
        <TimedTextSetLanguage>Timed Text - vælg sprog</TimedTextSetLanguage>
        <SamiSetStyle>Sami - sæt class</SamiSetStyle>
        <NuendoSetStyle>Nuendo - vælg person</NuendoSetStyle>
        <Cut>Klip</Cut>
        <Copy>Kopier</Copy>
        <Paste>Indsæt</Paste>
        <Delete>Slet</Delete>
        <SplitLineAtCursorPosition>Split ved markør</SplitLineAtCursorPosition>
        <SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>Split linje ved cursor/video position</SplitLineAtCursorAndWaveformPosition>
        <AutoDurationCurrentLine>Auto varighed (aktuelle linje)</AutoDurationCurrentLine>
        <SelectAll>Vælg alle</SelectAll>
        <InsertFirstLine>Indsæt linje</InsertFirstLine>
        <InsertBefore>Indsæt før</InsertBefore>
        <InsertAfter>Indsæt efter</InsertAfter>
        <InsertSubtitleAfter>Indsæt undertekst efter denne linje...</InsertSubtitleAfter>
        <CopyToClipboard>Kopier som tekst til udklipsholderen</CopyToClipboard>
        <Column>Kolonne</Column>
        <ColumnDeleteText>Slet tekst</ColumnDeleteText>
        <ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>Slet tekst og flyt celler op</ColumnDeleteTextAndShiftCellsUp>
        <ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>Indsæt tom tekst og flyt celler ned</ColumnInsertEmptyTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnInsertTextFromSubtitle>Indsæt tekst fra undertekst fil...</ColumnInsertTextFromSubtitle>
        <ColumnImportTextAndShiftCellsDown>Import tekst og flyt celler ned</ColumnImportTextAndShiftCellsDown>
        <ColumnPasteFromClipboard>Indsæt fra udklipsholder...</ColumnPasteFromClipboard>
        <ColumnTextUp>Tekst op</ColumnTextUp>
        <ColumnTextDown>Tekst ned</ColumnTextDown>
        <ColumnCopyOriginalTextToCurrent>Kopier text fra original to aktuel</ColumnCopyOriginalTextToCurrent>
        <Split>Split</Split>
        <MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
        <MergeSelectedLinesAsDialog>Flet valgte linjer som dialog (bindestreg foran)</MergeSelectedLinesAsDialog>
        <MergeWithLineBefore>Flet med linjen før</MergeWithLineBefore>
        <MergeWithLineAfter>Flet med linjen efter</MergeWithLineAfter>
        <RemoveFormatting>Fjern formatering</RemoveFormatting>
        <RemoveFormattingAll>Fjern alle formateringer</RemoveFormattingAll>
        <RemoveFormattingBold>Fjern fed</RemoveFormattingBold>
        <RemoveFormattingItalic>Fjern kursiv</RemoveFormattingItalic>
        <RemoveFormattingUnderline>Fjern understreg</RemoveFormattingUnderline>
        <RemoveFormattingColor>Fjern farve</RemoveFormattingColor>
        <RemoveFormattingFontName>Fjern skrifttypenavn</RemoveFormattingFontName>
        <RemoveFormattingAlignment>Fjern justering</RemoveFormattingAlignment>
        <Underline>Understregning</Underline>
        <Box>Boks</Box>
        <Color>Farve...</Color>
        <FontName>Font navn...</FontName>
        <Superscript>Superscript</Superscript>
        <Subscript>Subscript</Subscript>
        <Alignment>Justering...</Alignment>
        <AutoBalanceSelectedLines>Auto balancer markerede linjer...</AutoBalanceSelectedLines>
        <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>Fjern line-skift fra valgte linjer...</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
        <TypewriterEffect>Skrivemaskine effekt...</TypewriterEffect>
        <KaraokeEffect>Karaoke effekt...</KaraokeEffect>
        <ShowSelectedLinesEarlierLater>Vis valgte linjer tidligere/senere...</ShowSelectedLinesEarlierLater>
        <VisualSyncSelectedLines>Visual sync markerede linjer...</VisualSyncSelectedLines>
        <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>Google/Microsoft oversæt original linje</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
        <TranslateSelectedLines>Oversæt valgte linjer...</TranslateSelectedLines>
        <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>Juster visningstider for valgte linjer...</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
        <FixCommonErrorsInSelectedLines>Ret almindelige fejl i valgte linjer...</FixCommonErrorsInSelectedLines>
        <ChangeCasingForSelectedLines>Skift casing (små/store/normal) for valgte linjer...</ChangeCasingForSelectedLines>
        <SaveSelectedLines>Gem valgte linjer som...</SaveSelectedLines>
        <WebVTTSetNewVoice>Angiv ny stemme...</WebVTTSetNewVoice>
        <WebVTTRemoveVoices>Fjern stemmer</WebVTTRemoveVoices>
        <NewActor>Ny taler</NewActor>
        <RemoveActors>Fjern talere</RemoveActors>
        <EditBookmark>Rediger bogmærke</EditBookmark>
        <RemoveBookmark>Fjern bogmærke</RemoveBookmark>
      </ContextMenu>
    </Menu>
    <Controls>
      <SubtitleFormat>Undertekst format</SubtitleFormat>
      <FileEncoding>Filkodning</FileEncoding>
      <ListView>Listevisning</ListView>
      <SourceView>Kilde visning</SourceView>
      <UndoChangesInEditPanel>Fortryd ændringer</UndoChangesInEditPanel>
      <Previous>&lt;Forrige</Previous>
      <Next>Næste&gt;</Next>
      <AutoBreak>Auto br</AutoBreak>
      <Unbreak>&amp;Ombryd</Unbreak>
    </Controls>
    <VideoControls>
      <Translate>Oversæt</Translate>
      <CreateAndAdjust>Opret/juster</CreateAndAdjust>
      <Create>Opret</Create>
      <Adjust>Juster</Adjust>
      <SelectCurrentElementWhilePlaying>Vælg aktuel undertekst, mens video spiller</SelectCurrentElementWhilePlaying>
      <AutoRepeat>Auto gentag</AutoRepeat>
      <AutoRepeatOn>Automatisk gentag aktiv</AutoRepeatOn>
      <AutoRepeatCount>Gentag antal gange</AutoRepeatCount>
      <AutoContinue>Auto fortsæt</AutoContinue>
      <AutoContinueOn>Auto fortsæt aktiv</AutoContinueOn>
      <DelayInSeconds>Forsinkelse (sekunder)</DelayInSeconds>
      <OriginalText>Oprindelig tekst</OriginalText>
      <Previous>&lt;Forrige</Previous>
      <Stop>&amp;Stop</Stop>
      <PlayCurrent>&amp;Afspil aktuel</PlayCurrent>
      <Next>&amp;Næste&gt;</Next>
      <Playing>Afspiller...</Playing>
      <RepeatingLastTime>Gentagelse... sidste gang</RepeatingLastTime>
      <RepeatingXTimesLeft>Gentagelse... {0} gange tilbage</RepeatingXTimesLeft>
      <AutoContinueInOneSecond>Auto fortsæt om ét sekund</AutoContinueInOneSecond>
      <AutoContinueInXSeconds>Auto fortsæt om {0} sekunder</AutoContinueInXSeconds>
      <StillTypingAutoContinueStopped>Stadig skriver... auto fortsæt stoppet</StillTypingAutoContinueStopped>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>&amp;Indsæt tekst v. video pos</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
      <Auto>Auto</Auto>
      <PlayFromJustBeforeText>Spil fra lige før &amp;tekst</PlayFromJustBeforeText>
      <Pause>Pause</Pause>
      <GoToSubtitlePositionAndPause>Gå til tekst position og pause</GoToSubtitlePositionAndPause>
      <SetStartTime>Set &amp;starttidspunkt</SetStartTime>
      <SetEndTimeAndGoToNext>Sæt slut &amp;&amp; gå til næste</SetEndTimeAndGoToNext>
      <AdjustedViaEndTime>Justeret via sluttid {0}</AdjustedViaEndTime>
      <SetEndTime>Sæt slut tid</SetEndTime>
      <SetstartTimeAndOffsetOfRest>Set start og juster resten</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
      <SearchTextOnline>Søg tekst online</SearchTextOnline>
      <GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
      <GoogleIt>Google</GoogleIt>
      <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
      <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
      <VideoPosition>Video position:</VideoPosition>
      <TranslateTip>Tip: Brug &lt;alt+pil op/ned&gt; for at gå til forrige/næste tekst</TranslateTip>
      <BeforeChangingTimeInWaveformX>Før ændring af tid i lyd kurve: {0}</BeforeChangingTimeInWaveformX>
      <NewTextInsertAtX>Ny tekst indsat ved {0}</NewTextInsertAtX>
      <Center>Center</Center>
      <PlayRate>Afspilnings hastighed</PlayRate>
    </VideoControls>
    <SaveChangesToUntitled>Gem ændringer til unavngivet?</SaveChangesToUntitled>
    <SaveChangesToX>Gem ændringer til {0}?</SaveChangesToX>
    <SaveChangesToUntitledOriginal>Gem ændringer til unavngivet original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
    <SaveChangesToOriginalX>Gem ændringer til den originale undertekst {0}?</SaveChangesToOriginalX>
    <SaveSubtitleAs>Gem undertekst som...</SaveSubtitleAs>
    <SaveOriginalSubtitleAs>Gem original undertekst som...</SaveOriginalSubtitleAs>
    <NoSubtitleLoaded>Ingen undertekst indlæst</NoSubtitleLoaded>
    <VisualSyncSelectedLines>Visuel synkroniser - valgte linjer</VisualSyncSelectedLines>
    <VisualSyncTitle>Visual synkroniser</VisualSyncTitle>
    <BeforeVisualSync>Før visuel synkroniser</BeforeVisualSync>
    <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visual synkronisering udføres på udvalgte linjer</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
    <VisualSyncPerformed>Visuel synkronisering udført</VisualSyncPerformed>
    <FileXIsLargerThan10MB>Filen er større end 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
    <ContinueAnyway>Fortsæt alligevel?</ContinueAnyway>
    <BeforeLoadOf>Før indlæsning af {0}</BeforeLoadOf>
    <LoadedSubtitleX>Underteksten {0} indlæst</LoadedSubtitleX>
    <LoadedEmptyOrShort>Indlæst tom eller meget korte undertekst {0}</LoadedEmptyOrShort>
    <FileIsEmptyOrShort>Filen er tom eller meget kort!</FileIsEmptyOrShort>
    <FileNotFound>Fil ikke findet: {0}</FileNotFound>
    <SavedSubtitleX>Gemte undertekst {0}</SavedSubtitleX>
    <SavedOriginalSubtitleX>Gemte originale undertekst {0}</SavedOriginalSubtitleX>
    <FileOnDiskModified>Fil på disken ændret</FileOnDiskModified>
    <OverwriteModifiedFile>Overskriv filen {0} ændret {1} {2} {3} med aktuelle fil indlæst fra disken på {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
    <FileXIsReadOnly>Kan ikke gemme fil {0}

Denne fil er skrivebeskyttet!</FileXIsReadOnly>
    <UnableToSaveSubtitleX>Kan ikke gemme undertekst fil {0}</UnableToSaveSubtitleX>
    <BeforeNew>Før ny</BeforeNew>
    <New>Ny</New>
    <BeforeConvertingToX>Før konvertering til {0}</BeforeConvertingToX>
    <ConvertedToX>Konverteret til {0}</ConvertedToX>
    <BeforeShowEarlier>Før vis tidligere</BeforeShowEarlier>
    <BeforeShowLater>Før vis senere</BeforeShowLater>
    <LineNumberX>Linjenummer: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
    <OpenVideoFile>Åbn videofil...</OpenVideoFile>
    <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af tidskoder</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
    <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>Ny frame rate ({0}) blev anvendt til beregning af frame numre</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
    <FindContinue>Søgeudtrykket blev ikke fundet.
Vil du starte fra toppen af dokumentet og søge videre?</FindContinue>
    <FindContinueTitle>Fortsæt 'Find'?</FindContinueTitle>
    <ReplaceContinueNotFound>Søgeord blev ikke fundet.
Vil du starte fra toppen af ​​underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceContinueNotFound>
    <ReplaceXContinue>Søgeudtrykket blev erstattet {0} gange.
Vil du starte fra toppen af ​​underteksten og fortsætte søg og erstat?</ReplaceXContinue>
    <ReplaceContinueTitle>Fortsæt 'Erstat'?</ReplaceContinueTitle>
    <SearchingForXFromLineY>Søgning efter '{0}' fra linjenummer {1}...</SearchingForXFromLineY>
    <XFoundAtLineNumberY>'{0}' findet i linje {1}</XFoundAtLineNumberY>
    <XNotFound>'{0}' blev ikke fundet</XNotFound>
    <BeforeReplace>Før erstat: {0}</BeforeReplace>
    <MatchFoundX>Match fundet: {0}</MatchFoundX>
    <NoMatchFoundX>Ingen match fundet: {0}</NoMatchFoundX>
    <FoundNothingToReplace>Fandt intet at erstatte</FoundNothingToReplace>
    <ReplaceCountX>Erstattet: {0}</ReplaceCountX>
    <NoXFoundAtLineY>Match findes på linje {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
    <OneReplacementMade>En søg og erstat foretaget.</OneReplacementMade>
    <BeforeChangesMadeInSourceView>Før ændringer i kilde visning</BeforeChangesMadeInSourceView>
    <UnableToParseSourceView>Kan ikke parse kilde tekst!</UnableToParseSourceView>
    <GoToLineNumberX>Gå til linjenummer {0}</GoToLineNumberX>
    <CreateAdjustChangesApplied>Opret/juster linjer ændringer anvendt</CreateAdjustChangesApplied>
    <SelectedLines>udvalgte linjer</SelectedLines>
    <BeforeDisplayTimeAdjustment>Før visningstider justering</BeforeDisplayTimeAdjustment>
    <DisplayTimeAdjustedX>Visningstider justeret: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
    <DisplayTimesAdjustedX>Visningstid justeret: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
    <StarTimeAdjustedX>Start tid justeret: {0}</StarTimeAdjustedX>
    <BeforeCommonErrorFixes>Før ret almindelige fejl</BeforeCommonErrorFixes>
    <CommonErrorsFixedInSelectedLines>Almindelige fejl er rettet i valgte linjer</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
    <CommonErrorsFixed>Ret almindelige fejl udført</CommonErrorsFixed>
    <BeforeRenumbering>Før omnummerering</BeforeRenumbering>
    <RenumberedStartingFromX>Omnummereret fra: {0}</RenumberedStartingFromX>
    <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Før fjernelse af tekstning for hørehæmmede</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
    <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Tekstning for hørehæmmede fjernet: En linje</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
    <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Tekstning for hørehæmmede fjernet: {0} linjer</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
    <SubtitleSplitted>Undertekst delt</SubtitleSplitted>
    <SubtitleAppendPrompt>Dette vil tilføje en eksisterende undertekst til den indlæste underttekst,
som allerede er i sync med video-fil.

Fortsæt?</SubtitleAppendPrompt>
    <SubtitleAppendPromptTitle>Tilføj undertekst til slutning af fil</SubtitleAppendPromptTitle>
    <OpenSubtitleToAppend>Åbn undertekst der skal tilføjes...</OpenSubtitleToAppend>
    <AppendViaVisualSyncTitle>Visuel synkroniser - tilføj anden del af undertekst</AppendViaVisualSyncTitle>
    <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Tilføj denne synkroniserede undertekt?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
    <BeforeAppend>Før append</BeforeAppend>
    <SubtitleAppendedX>undertekst vedlagt: {0}</SubtitleAppendedX>
    <SubtitleNotAppended>Undertekst ikke tilføjet!</SubtitleNotAppended>
    <GoogleTranslate>Google oversæt</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>Microsoft oversæt</MicrosoftTranslate>
    <BeforeGoogleTranslation>Før Google oversættelse</BeforeGoogleTranslation>
    <SelectedLinesTranslated>Markerede linjer oversat</SelectedLinesTranslated>
    <SubtitleTranslated>Undertekst oversat</SubtitleTranslated>
    <TranslateSwedishToDanish>Oversæt aktuelle svenske undertekst til dansk</TranslateSwedishToDanish>
    <TranslateSwedishToDanishWarning>Oversæt aktuelle indlæste svenske (er du sikker på det er svensk?) undertekst til dansk?</TranslateSwedishToDanishWarning>
    <TranslatingViaNikseDkMt>Omsætning via www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
    <BeforeSwedishToDanishTranslation>Før svensk til dansk oversættelse</BeforeSwedishToDanishTranslation>
    <TranslationFromSwedishToDanishComplete>Oversættelse fra svensk til dansk komplet</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
    <TranslationFromSwedishToDanishFailed>Oversættelse fra svensk til dansk mislykkedes</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
    <BeforeUndo>Før fortryd</BeforeUndo>
    <UndoPerformed>Fortryd udført</UndoPerformed>
    <RedoPerformed>Redo udført</RedoPerformed>
    <NothingToUndo>Intet at fortryde</NothingToUndo>
    <InvalidLanguageNameX>Ugyldigt sprog navn: {0}</InvalidLanguageNameX>
    <DoNotDisplayMessageAgain>Vis ikke denne meddelelse igen</DoNotDisplayMessageAgain>
    <NumberOfCorrectedWords>Antal rettede ord: {0}</NumberOfCorrectedWords>
    <NumberOfSkippedWords>Antal oversprungne ord: {0}</NumberOfSkippedWords>
    <NumberOfCorrectWords>Antal korrekte ord: {0}</NumberOfCorrectWords>
    <NumberOfWordsAddedToDictionary>Antallet af ord føjet til ordbogen: {0}</NumberOfWordsAddedToDictionary>
    <NumberOfNameHits>Antal navne: {0}</NumberOfNameHits>
    <SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
    <BeforeSpellCheck>Før stavekontrol</BeforeSpellCheck>
    <SpellCheckChangedXToY>Stavekontrol: Ændret '{0}' til '{1}'</SpellCheckChangedXToY>
    <BeforeAddingTagX>Før du tilføjer &lt;{0}&gt; tag</BeforeAddingTagX>
    <TagXAdded>&lt;{0}&gt; tags tilføjet</TagXAdded>
    <LineXOfY>linje {0} af {1}</LineXOfY>
    <XLinesSavedAsY>{0} linjer gemt som {1}</XLinesSavedAsY>
    <XLinesDeleted>{0} slettet linjer</XLinesDeleted>
    <BeforeDeletingXLines>Før du sletter {0} linjer</BeforeDeletingXLines>
    <DeleteXLinesPrompt>Slet {0} linjer?</DeleteXLinesPrompt>
    <OneLineDeleted>Line slettet</OneLineDeleted>
    <BeforeDeletingOneLine>Før sletning af en linje</BeforeDeletingOneLine>
    <DeleteOneLinePrompt>Slet en linje?</DeleteOneLinePrompt>
    <BeforeInsertLine>Før indsætte linje</BeforeInsertLine>
    <LineInserted>Line indsat</LineInserted>
    <BeforeLineUpdatedInListView>Før linje opdateret i listevisning</BeforeLineUpdatedInListView>
    <BeforeSplitLine>Før delt linje</BeforeSplitLine>
    <LineSplitted>Line delt</LineSplitted>
    <BeforeMergeLines>Før fusionering af linjer</BeforeMergeLines>
    <LinesMerged>Linjer fusioneret</LinesMerged>
    <BeforeSettingColor>Før vælg farve</BeforeSettingColor>
    <BeforeSettingFontName>Før nyt skrifttype navn</BeforeSettingFontName>
    <BeforeTypeWriterEffect>Før skrivemaskine effekt</BeforeTypeWriterEffect>
    <BeforeKaraokeEffect>Før karaoke effekt</BeforeKaraokeEffect>
    <BeforeImportingDvdSubtitle>Før importer af undertekster fra DVD</BeforeImportingDvdSubtitle>
    <OpenMatroskaFile>Åbn Matroska fil...</OpenMatroskaFile>
    <MatroskaFiles>Matroska-filer</MatroskaFiles>
    <NoSubtitlesFound>Ingen undertekster fundet</NoSubtitlesFound>
    <NotAValidMatroskaFileX>Dette er ikke en gyldig Matroska fil: {0}</NotAValidMatroskaFileX>
    <BlurayNotSubtitlesFound>Blu-ray sup fil indeholder ingen undertekster eller indeholder fejl - prøv at demuxe igen.</BlurayNotSubtitlesFound>
    <ParsingMatroskaFile>Parsing Matroska filen. Vent venligst...</ParsingMatroskaFile>
    <ParsingTransportStreamFile>Parsing Transport Stream-fil. Vent venligst...</ParsingTransportStreamFile>
    <BeforeImportFromMatroskaFile>Før import af undertekst fra Matroska fil</BeforeImportFromMatroskaFile>
    <SubtitleImportedFromMatroskaFile>Undertekst importeret fra Matroska fil</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
    <DropFileXNotAccepted>Drop fil '{0}' ikke accepteret - filen er for stor</DropFileXNotAccepted>
    <DropOnlyOneFile>Du kan kun drag-n-drop en fil</DropOnlyOneFile>
    <OpenAnsiSubtitle>Åbn ANSI undertekst...</OpenAnsiSubtitle>
    <BeforeChangeCasing>Før ændring af store/små bogstaver</BeforeChangeCasing>
    <CasingCompleteMessageNoNames>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}</CasingCompleteMessageNoNames>
    <CasingCompleteMessageOnlyNames>Antal af linjer hvor navn har ændret store/små bogstaver: {0}/{1}</CasingCompleteMessageOnlyNames>
    <CasingCompleteMessage>Antal af linjer med store/små bogstaver ændret: {0}/{1}, ændret casing for navne: {2}</CasingCompleteMessage>
    <BeforeChangeFrameRate>Før ændringen frame rate</BeforeChangeFrameRate>
    <BeforeAdjustSpeedInPercent>Før justering af hastighed i procent</BeforeAdjustSpeedInPercent>
    <FrameRateChangedFromXToY>Frame rate ændret fra {0} til {1}</FrameRateChangedFromXToY>
    <IdxFileNotFoundWarning>{0} ikke fundet! Importer VobSub filen alligevel?</IdxFileNotFoundWarning>
    <InvalidVobSubHeader>Header ikke gyldig VobSub fil: {0}</InvalidVobSubHeader>
    <OpenVobSubFile>Åbn VobSub (sub/idx) undertekst...</OpenVobSubFile>
    <VobSubFiles>VobSub undertekst filer</VobSubFiles>
    <OpenBluRaySupFile>Åbn Blu-ray sup fil...</OpenBluRaySupFile>
    <BluRaySupFiles>Blu-ray sup filer</BluRaySupFiles>
    <OpenXSubFiles>Åbn XSub file...</OpenXSubFiles>
    <XSubFiles>XSub filer</XSubFiles>
    <BeforeImportingVobSubFile>Før import af VobSub undertekst</BeforeImportingVobSubFile>
    <BeforeImportingBluRaySupFile>Før import af Blu-ray sup undertekst</BeforeImportingBluRaySupFile>
    <BeforeImportingBdnXml>Før importer af BDN xml</BeforeImportingBdnXml>
    <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>Før vis udvalgte linjer tidligere/senere</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowAllLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowAllLinesXSecondsLinesLater>Vis alle linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowAllLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>Vis valgte linjer {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectedLinesXSecondsLinesLater>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder tidligere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesEarlier>
    <ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>Vis valgte linje(r) og fremad {0:0.0##} sekunder senere</ShowSelectionAndForwardXSecondsLinesLater>
    <DoubleWordsViaRegEx>Dobbelt ord via regex {0}</DoubleWordsViaRegEx>
    <BeforeSortX>Før sortering: {0}</BeforeSortX>
    <SortedByX>Sorteret efter: {0}</SortedByX>
    <BeforeAutoBalanceSelectedLines>Før auto balancer markerede linjer</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
    <NumberOfLinesAutoBalancedX>Antal af linjer auto balanceret: {0}</NumberOfLinesAutoBalancedX>
    <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>Før fjern line-skift fra valgte linjer</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
    <NumberOfWithRemovedLineBreakX>Antallet af linjer med fjernet linjeskift: {0}</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
    <BeforeMultipleReplace>Før multi søg og erstat</BeforeMultipleReplace>
    <NumberOfLinesReplacedX>Antal linjer hvor tekst er erstattet: {0}</NumberOfLinesReplacedX>
    <NameXAddedToNameList>Navnet '{0}' blev tilføjet til navne mv, liste</NameXAddedToNameList>
    <NameXNotAddedToNameList>Navnet '{0}' blev ikke tilføjet til navne mv. liste</NameXNotAddedToNameList>
    <WordXAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev tilføjet til brugerordbog</WordXAddedToUserDic>
    <WordXNotAddedToUserDic>Ordet '{0}' blev IKKE tilføjet til brugerordbogen</WordXNotAddedToUserDic>
    <OcrReplacePairXAdded>'{0} -&gt; {1}' blev tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXAdded>
    <OcrReplacePairXNotAdded>'{0} -&gt; {1}' blev IKKE tilføjet til OCR erstat listen</OcrReplacePairXNotAdded>
    <XLinesSelected>{0} linjer valgt</XLinesSelected>
    <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>Undertekst indeholder unicode tegn. Gemmes i ANSI filformat vil disse gå tabt. Fortsæt?</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
    <NegativeTimeWarning>Undertekst indeholder negative tidskoder. Gem?</NegativeTimeWarning>
    <BeforeMergeShortLines>Før fusionere korte linjer</BeforeMergeShortLines>
    <MergedShortLinesX>Antal linjer fusionerede: {0}</MergedShortLinesX>
    <BeforeSplitLongLines>Før split lange linjer</BeforeSplitLongLines>
    <LongLinesSplitX>Antal linjer delt: {0}</LongLinesSplitX>
    <BeforeDurationsBridgeGap>Før 'Fjern små gaps'</BeforeDurationsBridgeGap>
    <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>Før ret minimum visningstid mellem tekster</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>Antallet af linjer med minimum visningstid mellem tekster ændret: {0}</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
    <BeforeImportText>Før import tekst</BeforeImportText>
    <TextImported>Tekst importet</TextImported>
    <BeforePointSynchronization>Før punkt synkronisering</BeforePointSynchronization>
    <PointSynchronizationDone>Punkt synkronisering udført</PointSynchronizationDone>
    <BeforeTimeCodeImport>Før import af tidskoder</BeforeTimeCodeImport>
    <TimeCodeImportedFromXY>Tidskoder importeret fra {0}: {1}</TimeCodeImportedFromXY>
    <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>Før ny tekst ved aktuel video position</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
    <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>Før sæt start tid og juster resten</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>Før sæt sluttid og juster resten</BeforeSetEndTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndAndVideoPosition>Før indsæt video via sluttid + automatisk starttid</BeforeSetEndAndVideoPosition>
    <ContinueWithCurrentSpellCheck>Fortsæt med aktuelle stavekontrol?</ContinueWithCurrentSpellCheck>
    <CharactersPerSecond>Bogstav/sek: {0:0.00}</CharactersPerSecond>
    <GetFrameRateFromVideoFile>Hent frame rate fra video fil</GetFrameRateFromVideoFile>
    <NetworkMessage>Ny meddelelse: {0} ({1}): {2}</NetworkMessage>
    <NetworkUpdate>Linje opdateret: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkUpdate>
    <NetworkInsert>Linje indsat: {0} ({1}): Indeks = {2}, Tekst = {3}</NetworkInsert>
    <NetworkDelete>Linje slettet: {0} ({1}): Indeks = {2}</NetworkDelete>
    <NetworkNewUser>Ny bruger: {0} ({1})</NetworkNewUser>
    <NetworkByeUser>Bye {0} ({1})</NetworkByeUser>
    <NetworkUnableToConnectToServer>Kunne ikke forbinde til serveren: {0}</NetworkUnableToConnectToServer>
    <UserAndAction>Bruger/handling</UserAndAction>
    <NetworkMode>Netværk mode on</NetworkMode>
    <XStartedSessionYAtZ>{0}: Startede session {1} kl. {2}</XStartedSessionYAtZ>
    <OpenOtherSubtitle>Åbne anden undertekst</OpenOtherSubtitle>
    <BeforeToggleDialogDashes>Før skift af dialog tankestreger</BeforeToggleDialogDashes>
    <ExportPlainTextAs>Eksporter almindelig tekst som</ExportPlainTextAs>
    <TextFiles>Tekst filer</TextFiles>
    <SubtitleExported>Subtitle eksporteret</SubtitleExported>
    <LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved læsning: {1}</LineNumberXErrorReadingFromSourceLineY>
    <LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>Linie {0} - Fejl ved læsning af tidskode: {1}</LineNumberXErrorReadingTimeCodeFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>Linie {0} - fejl ved linjenummer: {1}</LineNumberXExpectedNumberFromSourceLineY>
    <LineNumberXExpectedEmptyLine>Linje {0} - forventet tom linje, men fundet nummer + tidskode (nummer skippet): {1}</LineNumberXExpectedEmptyLine>
    <BeforeGuessingTimeCodes>Før gæt af tidskoder</BeforeGuessingTimeCodes>
    <BeforeAutoDuration>Før auto-varighed for udvalgte linjer</BeforeAutoDuration>
    <BeforeColumnPaste>Før kolonne indsæt fra udklipsholder</BeforeColumnPaste>
    <BeforeColumnDelete>Før kolonne slet</BeforeColumnDelete>
    <BeforeColumnImportText>Før kolonne import af tekst</BeforeColumnImportText>
    <BeforeColumnShiftCellsDown>Før indsæt og flyt kolonner ned</BeforeColumnShiftCellsDown>
    <BeforeX>Før: {0}</BeforeX>
    <LinesUpdatedX>Linjer opdateret: {0}</LinesUpdatedX>
    <ErrorLoadingPluginXErrorY>Fejl ved indlæsning af plugin: {0}: {1}</ErrorLoadingPluginXErrorY>
    <BeforeRunningPluginXVersionY>Før kørsel af plugin: {0}: {1}</BeforeRunningPluginXVersionY>
    <UnableToReadPluginResult>Kan ikke læse underteksterne fra plugin!</UnableToReadPluginResult>
    <UnableToCreateBackupDirectory>Ikke oprette backup mappe {0}: {1}</UnableToCreateBackupDirectory>
    <BeforeDisplaySubtitleJoin>Før flet af undertekster</BeforeDisplaySubtitleJoin>
    <SubtitlesJoined>Undertekster flettet</SubtitlesJoined>
    <StatusLog>Status beskeder</StatusLog>
    <XSceneChangesImported>{0} sceneskift importeret</XSceneChangesImported>
    <PluginXExecuted>Plugin '{0}' afviklet</PluginXExecuted>
    <NotAValidXSubFile>Ikke en valid XSub fil!</NotAValidXSubFile>
    <BeforeMergeLinesWithSameText>Før fusioner linjer med samme tekst</BeforeMergeLinesWithSameText>
    <ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>Undertekst med tidskoder har et forskelligt antal linier ({0}) end nuværende undertekst ({1}) - fortsæt alligevel?</ImportTimeCodesDifferentNumberOfLinesWarning>
    <ParsingTransportStream>Læser transport stream - vent venligst...</ParsingTransportStream>
    <XPercentCompleted>{0}% gennemført</XPercentCompleted>
    <NextX>Næste: {0}</NextX>
    <PromptInsertSubtitleOverlap>Indsæt undertekst ved bølgeform position vil forårsage overlapning!

Fortsæt alligevel?</PromptInsertSubtitleOverlap>
    <SubtitleContainsNegativeDurationsX>Undertekst indeholder negativ varighed i linje(r): {0}</SubtitleContainsNegativeDurationsX>
    <SetPlayRateX>Afspilningshastighed er {0}%</SetPlayRateX>
    <ErrorLoadIdx>Subtitle Edit kan ikke læse/redigere .idx filer. Idx filer er en del af et idx/sub fil par (også kaldet VobSub), og Subtitle Edit kan kun åbne .sub filen.</ErrorLoadIdx>
    <ErrorLoadRar>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .rar fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadRar>
    <ErrorLoadZip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret .zip fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoadZip>
    <ErrorLoad7Zip>Denne fil er sandsynligvis en komprimeret 7-Zip-fil. Subtitle Edit kan ikke åbne komprimerede filer.</ErrorLoad7Zip>
    <ErrorLoadPng>Denne fil er sandsynligvis en PNG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne PNG-filer.</ErrorLoadPng>
    <ErrorLoadJpg>Denne fil er sandsynligvis en JPG billedfil. Subtitle Edit kan ikke åbne JPG-filer.</ErrorLoadJpg>
    <ErrorLoadSrr>Denne fil synes at være en ReScene .srr fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadSrr>
    <ErrorLoadTorrent>Denne fil ser ud til at være en BitTorrent-fil - ikke en undertekst fil.</ErrorLoadTorrent>
    <ErrorLoadBinaryZeroes>Beklager, denne fil indeholder kun binære nuller!
Hvis du har redigeret denne fil med Subtitle Edit du måske finde en backup via menupunktet Filer -&gt; Gendan auto-backup...</ErrorLoadBinaryZeroes>
    <ErrorDirectoryDropNotAllowed>Drop af foldere ikke understøttet her.</ErrorDirectoryDropNotAllowed>
    <NoSupportEncryptedVobSub>Krypteret VobSub indhold er ikke understøttet.</NoSupportEncryptedVobSub>
    <NoSupportHereBluRaySup>Blu-ray sup filer understøttes ikke her.</NoSupportHereBluRaySup>
    <NoSupportHereDvdSup>DVD sup-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDvdSup>
    <NoSupportHereVobSub>VobSub filer understøttes ikke her.</NoSupportHereVobSub>
    <NoSupportHereDivx>DivX-filer understøttes ikke her.</NoSupportHereDivx>
  </Main>
  <MatroskaSubtitleChooser>
    <Title>Vælg undertekst fra Matroska fil</Title>
    <TitleMp4>Vælg undertekster fra MP4-fil</TitleMp4>
    <PleaseChoose>Mere end en undertekst fundet - vælg venligst</PleaseChoose>
    <TrackXLanguageYTypeZ>Spor {0} - sprog: {1} - type: {2}</TrackXLanguageYTypeZ>
  </MatroskaSubtitleChooser>
  <MeasurementConverter>
    <Title>Enhedskonverter</Title>
    <ConvertFrom>konverter fra</ConvertFrom>
    <ConvertTo>Konverter til</ConvertTo>
    <CopyToClipboard>Kopier til udklipsholder</CopyToClipboard>
    <Celsius>Celsius</Celsius>
    <Fahrenheit>Fahrenheit</Fahrenheit>
    <Miles>Miles</Miles>
    <Kilometers>Kilometer</Kilometers>
    <Meters>Meter</Meters>
    <Yards>Yards</Yards>
    <Feet>Feet</Feet>
    <Inches>Tommer</Inches>
    <Pounds>Pund</Pounds>
    <Kilos>Kilo</Kilos>
  </MeasurementConverter>
  <MergeDoubleLines>
    <Title>Flet linjer med samme tekst</Title>
    <MaxMillisecondsBetweenLines>Max. millisekunder mellem linjer</MaxMillisecondsBetweenLines>
    <IncludeIncrementing>Medtag forøgning af linjer</IncludeIncrementing>
  </MergeDoubleLines>
  <MergedShortLines>
    <Title>Flet korte linjer</Title>
    <MaximumCharacters>Maksimum tegn i et afsnit</MaximumCharacters>
    <MaximumMillisecondsBetween>Største antal millisekunder mellem linjer der flettes</MaximumMillisecondsBetween>
    <NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>Sammenlagt tekst</MergedText>
    <OnlyMergeContinuationLines>Flet kun fortsættelses-linjer</OnlyMergeContinuationLines>
  </MergedShortLines>
  <MergeTextWithSameTimeCodes>
    <Title>Flet linjer med samme tidskoder</Title>
    <MaxDifferenceMilliseconds>Max. millisekunder forskel</MaxDifferenceMilliseconds>
    <ReBreakLines>Auto-bryd linjer</ReBreakLines>
    <NumberOfMergesX>Antal fletninger: {0}</NumberOfMergesX>
    <MergedText>Fusioneret tekst</MergedText>
  </MergeTextWithSameTimeCodes>
  <ModifySelection>
    <Title>Modificer markering</Title>
    <Rule>Regel</Rule>
    <CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
    <DoWithMatches>Hvad gør man med linjer med hits</DoWithMatches>
    <MakeNewSelection>Opret ny markering</MakeNewSelection>
    <AddToCurrentSelection>Tilføj til aktuelle markering</AddToCurrentSelection>
    <SubtractFromCurrentSelection>Subtraher fra aktuelle markering</SubtractFromCurrentSelection>
    <IntersectWithCurrentSelection>Intersect med aktuelle markering</IntersectWithCurrentSelection>
    <MatchingLinesX>Matchende linjer: {0}</MatchingLinesX>
    <Contains>Indeholder</Contains>
    <StartsWith>Starter med</StartsWith>
    <EndsWith>Ender med</EndsWith>
    <NoContains>Indeholder ikke</NoContains>
    <RegEx>Regulært udtryk</RegEx>
    <UnequalLines>Ulige linjer</UnequalLines>
    <EqualLines>Lige linjer</EqualLines>
    <DurationLessThan>Varighed mindre end</DurationLessThan>
    <DurationGreaterThan>Varighed større end</DurationGreaterThan>
  </ModifySelection>
  <MultipleReplace>
    <Title>Multi søg og erstat</Title>
    <FindWhat>Find hvad</FindWhat>
    <ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
    <Normal>Normal</Normal>
    <CaseSensitive>Versal følsom</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
    <Description>Beskrivelse</Description>
    <LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <Add>Tilføj</Add>
    <Update>Opdater</Update>
    <Enabled>Aktiv</Enabled>
    <SearchType>Søge type</SearchType>
    <RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
    <Import>Import...</Import>
    <Export>Eksport...</Export>
    <ImportRulesTitle>Import erstat-regle(r) fra...</ImportRulesTitle>
    <ExportRulesTitle>Export erstat-regle(r)...</ExportRulesTitle>
    <ChooseGroupsToImport>Vælg grupper til import</ChooseGroupsToImport>
    <ChooseGroupsToExport>Vælg grupper til eksport</ChooseGroupsToExport>
    <Rules>Eksport regler</Rules>
    <MoveToTop>Flyt til top</MoveToTop>
    <MoveToBottom>Flyt til bund</MoveToBottom>
    <MoveSelectedRulesToGroup>Flyt valgte regler gruppe</MoveSelectedRulesToGroup>
    <Groups>Grupper</Groups>
    <RulesForGroupX>Regler for gruppen "{0}"</RulesForGroupX>
    <GroupName>Gruppenavn</GroupName>
    <RenameGroup>Omdøb gruppe...</RenameGroup>
    <NewGroup>Ny gruppe...</NewGroup>
    <NothingToImport>Intet at importere</NothingToImport>
  </MultipleReplace>
  <NetworkChat>
    <Title>Chat</Title>
    <Send>Send</Send>
  </NetworkChat>
  <NetworkJoin>
    <Title>Deltag i netværks-session</Title>
    <Information>Hop med i en eksisterende session, hvor flere personer
kan redigere i samme undertekst fil (fælles projekt online)</Information>
    <Join>Deltag</Join>
  </NetworkJoin>
  <NetworkLogAndInfo>
    <Title>Netværk sessions-info og log</Title>
    <Log>Log:</Log>
  </NetworkLogAndInfo>
  <NetworkStart>
    <Title>Start netværks-session</Title>
    <ConnectionTo>Forbinder til {0}...</ConnectionTo>
    <Information>Start ny session, hvor flere personer
kan redigere i samme undertekst fil (fælles online projekt)</Information>
    <Start>Start</Start>
  </NetworkStart>
  <OpenVideoDvd>
    <Title>Åbn DVD via VLC</Title>
    <OpenDvdFrom>Åbn DVD fra...</OpenDvdFrom>
    <Disc>Disc</Disc>
    <Folder>Mappe</Folder>
    <ChooseDrive>Vælg drev</ChooseDrive>
    <ChooseFolder>Vælg mappe</ChooseFolder>
  </OpenVideoDvd>
  <PluginsGet>
    <Title>Plugins</Title>
    <InstalledPlugins>Installerede plugins</InstalledPlugins>
    <GetPlugins>Hent plugins</GetPlugins>
    <Description>Beskrivelse</Description>
    <Version>Version</Version>
    <Date>Dato</Date>
    <Type>Type</Type>
    <OpenPluginsFolder>Åbn 'Plugins' mappe</OpenPluginsFolder>
    <GetPluginsInfo1>Subtitle Edit plugins skal downloades til 'Plugins' folder</GetPluginsInfo1>
    <GetPluginsInfo2>Vælg plugin og klikke på 'Download'</GetPluginsInfo2>
    <PluginXDownloaded>Plugin {0} downloadet</PluginXDownloaded>
    <Download>&amp;Download</Download>
    <Remove>&amp;Fjern</Remove>
    <UpdateAllX>Opdater alle ({0})</UpdateAllX>
    <UnableToDownloadPluginListX>Kunne ikke downloade plug liste: {0}</UnableToDownloadPluginListX>
    <NewVersionOfSubtitleEditRequired>Nyere version af Subtitle Edit kræves!</NewVersionOfSubtitleEditRequired>
    <UpdateAvailable>[Ny version findes!]</UpdateAvailable>
    <UpdateAll>Opdater alle</UpdateAll>
    <XPluginsUpdated>{0} plugin(s) opdateret</XPluginsUpdated>
  </PluginsGet>
  <RegularExpressionContextMenu>
    <WordBoundary>Word boundary (\b)</WordBoundary>
    <NonWordBoundary>Non word boundary (\B)</NonWordBoundary>
    <NewLine>New line (\r\n)</NewLine>
    <NewLineShort>New line (\n)</NewLineShort>
    <AnyDigit>Any digit (\d)</AnyDigit>
    <NonDigit>Non digit(\D)</NonDigit>
    <AnyCharacter>Any character (.)</AnyCharacter>
    <AnyWhitespace>Any whitespace (\s)</AnyWhitespace>
    <NonSpaceCharacter>Non whitespace (\S)</NonSpaceCharacter>
    <ZeroOrMore>Zero or more (*)</ZeroOrMore>
    <OneOrMore>One or more (+)</OneOrMore>
    <InCharacterGroup>In character group ([test])</InCharacterGroup>
    <NotInCharacterGroup>Not in character group ([^test])</NotInCharacterGroup>
  </RegularExpressionContextMenu>
  <RemoveTextFromHearImpaired>
    <Title>Fjern tekst for hørehæmmede</Title>
    <RemoveTextConditions>Betingelser</RemoveTextConditions>
    <RemoveTextBetween>Dette vil fjerne tekst mellem</RemoveTextBetween>
    <SquareBrackets>'[' og ']'</SquareBrackets>
    <Brackets>'{' og '}'</Brackets>
    <Parentheses>'(' og ')'</Parentheses>
    <QuestionMarks>'?' og '?'</QuestionMarks>
    <And>og</And>
    <RemoveTextBeforeColon>Fjern tekst før kolon (':')</RemoveTextBeforeColon>
    <OnlyIfTextIsUppercase>Kun hvis tekst er med store bogstaver</OnlyIfTextIsUppercase>
    <OnlyIfInSeparateLine>Kun hvis på separat linje</OnlyIfInSeparateLine>
    <LinesFoundX>Linjer fundet: {0}</LinesFoundX>
    <RemoveTextIfContains>Fjern tekst, hvis indeholder:</RemoveTextIfContains>
    <RemoveTextIfAllUppercase>Fjern linje hvis kun med STORE bogstaver</RemoveTextIfAllUppercase>
    <RemoveInterjections>Fjern følelsesudbrud (Ahh, hmm, osv.)</RemoveInterjections>
    <EditInterjections>Rediger...</EditInterjections>
  </RemoveTextFromHearImpaired>
  <ReplaceDialog>
    <Title>Erstat</Title>
    <FindWhat>Find hvad:</FindWhat>
    <Normal>Normal</Normal>
    <CaseSensitive>Versalfølsom</CaseSensitive>
    <RegularExpression>Regulært udtryk</RegularExpression>
    <ReplaceWith>Erstat med</ReplaceWith>
    <Find>&amp;Find</Find>
    <Replace>&amp;Erstat</Replace>
    <ReplaceAll>Erstat &amp;alle</ReplaceAll>
  </ReplaceDialog>
  <RestoreAutoBackup>
    <Title>Gendan auto backup</Title>
    <Information>Åbn auto-gemt backup</Information>
    <DateAndTime>Dato og tid</DateAndTime>
    <FileName>Filnavn</FileName>
    <Extension>Type</Extension>
    <NoBackedUpFilesFound>Ingen sikkerhedskopierede filer fundet!</NoBackedUpFilesFound>
  </RestoreAutoBackup>
  <SeekSilence>
    <Title>Søg efter tavshed</Title>
    <SearchDirection>Søge retning</SearchDirection>
    <Forward>Fremad</Forward>
    <Back>Tilbage</Back>
    <LengthInSeconds>Tavshed skal være på mindst (sekunder)</LengthInSeconds>
    <MaxVolume>Volumen skal være under</MaxVolume>
  </SeekSilence>
  <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <Title>Mindste visningstid mellem tekster</Title>
    <PreviewLinesModifiedX>Resultat - antal linier rettet: {0}</PreviewLinesModifiedX>
    <ShowOnlyModifiedLines>Vis kun rettede linier</ShowOnlyModifiedLines>
    <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>Minimum millisekunder mellem linjerne</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
    <FrameInfo>Frame info</FrameInfo>
    <OneFrameXisYMilliseconds>En frame ved {0:0.00} fps er {1} milliseconds</OneFrameXisYMilliseconds>
  </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
  <SetSyncPoint>
    <Title>Set synkroniserings punkt for linje {0}</Title>
    <SyncPointTimeCode>Synktroniserings punkt tidskode</SyncPointTimeCode>
    <ThreeSecondsBack>&lt;&lt;3 sek</ThreeSecondsBack>
    <HalfASecondBack>&lt;&lt;½ sek</HalfASecondBack>
    <HalfASecondForward>½ sek&gt;&gt;</HalfASecondForward>
    <ThreeSecondsForward>3 sek&gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
  </SetSyncPoint>
  <Settings>
    <Title>Indstillinger</Title>
    <General>General</General>
    <Toolbar>Toolbar</Toolbar>
    <VideoPlayer>Videoafspiller</VideoPlayer>
    <WaveformAndSpectrogram>Waveform/spektrogram</WaveformAndSpectrogram>
    <Tools>Værktøj</Tools>
    <WordLists>Ordlister</WordLists>
    <SsaStyle>ASS/SSA Style</SsaStyle>
    <Network>Netværk</Network>
    <Rules>Regler</Rules>
    <ShowToolBarButtons>Vis Værktøjslinjeknapperne</ShowToolBarButtons>
    <New>Ny</New>
    <Open>Åben</Open>
    <Save>Gem</Save>
    <SaveAs>Gem som</SaveAs>
    <Find>Find</Find>
    <Replace>Erstat</Replace>
    <VisualSync>Visuel synk</VisualSync>
    <SpellCheck>Stavekontrol</SpellCheck>
    <NetflixQualityCheck>Netflix kvalitetstjek</NetflixQualityCheck>
    <SettingsName>Indstillinger</SettingsName>
    <Help>Hjælp</Help>
    <UnbreakNoSpace>Fjern lineskift uden mellemrum (CJK)</UnbreakNoSpace>
    <ToggleBookmarks>Tilføj/fjern bogmærker</ToggleBookmarks>
    <ToggleBookmarksWithComment>Tilføj/fjern bogmærker medj kommentar</ToggleBookmarksWithComment>
    <ClearBookmarks>Ryd bogmærker</ClearBookmarks>
    <GoToBookmark>Gå til bogmærke</GoToBookmark>
    <GoToPreviousBookmark>Gå til tidligere bogmærke</GoToPreviousBookmark>
    <GoToNextBookmark>Gå til næste bogmærke</GoToNextBookmark>
    <ChooseProfile>Vælg profil</ChooseProfile>
    <DuplicateLine>Dupliker linje</DuplicateLine>
    <FontInUi>UI-skrifttype</FontInUi>
    <ShowFrameRate>Vis frame rate i værktøjslinjen</ShowFrameRate>
    <DefaultFrameRate>Standard frame rate</DefaultFrameRate>
    <DefaultFileEncoding>Standard filkodningen</DefaultFileEncoding>
    <AutoDetectAnsiEncoding>Auto opdag ANSI-kodning</AutoDetectAnsiEncoding>
    <Profile>Profil</Profile>
    <Profiles>Profiler</Profiles>
    <ImportProfiles>Importer profiler</ImportProfiles>
    <ExportProfiles>Eksporter profiler</ExportProfiles>
    <SubtitleLineMaximumLength>Linje max. længde</SubtitleLineMaximumLength>
    <OptimalCharactersPerSecond>Optimale tegn/sek</OptimalCharactersPerSecond>
    <MaximumCharactersPerSecond>Maks tegn/sek</MaximumCharactersPerSecond>
    <MaximumWordssPerMinute>Maks ord/min</MaximumWordssPerMinute>
    <AutoWrapWhileTyping>Auto-ombryd tekst mens du skriver</AutoWrapWhileTyping>
    <DurationMinimumMilliseconds>Min. varighed, millisekunder</DurationMinimumMilliseconds>
    <DurationMaximumMilliseconds>Max. varighed, millisekunder</DurationMaximumMilliseconds>
    <MinimumGapMilliseconds>Min. mellemrum mellem undertekster i ms</MinimumGapMilliseconds>
    <MaximumLines>Max. antal linjer</MaximumLines>
    <SubtitleFont>undertekst skrifttype</SubtitleFont>
    <SubtitleFontSize>undertekst skriftstørrelse</SubtitleFontSize>
    <SubtitleBold>Fed</SubtitleBold>
    <VideoAutoOpen>Auto-åbn videofil ved åbning af undertekst</VideoAutoOpen>
    <AllowVolumeBoost>Tillad volumenforøgelse</AllowVolumeBoost>
    <SubtitleCenter>Centrer</SubtitleCenter>
    <SubtitleFontColor>Undertekst skriftfarve</SubtitleFontColor>
    <SubtitleBackgroundColor>Undertekst baggrundsfarve</SubtitleBackgroundColor>
    <SpellChecker>Stavekontrol</SpellChecker>
    <RememberRecentFiles>Husk seneste filer (for genåbn)</RememberRecentFiles>
    <StartWithLastFileLoaded>Start med sidste fil indlæst</StartWithLastFileLoaded>
    <RememberSelectedLine>Husk aktive linje</RememberSelectedLine>
    <RememberPositionAndSize>Husk hovedvinduet position og størrelse</RememberPositionAndSize>
    <StartInSourceView>Start i kilde visning</StartInSourceView>
    <RemoveBlankLinesWhenOpening>Fjern tomme linjer, når undertekst åbnes</RemoveBlankLinesWhenOpening>
    <ShowLineBreaksAs>Vis linjeskift i listevisning som</ShowLineBreaksAs>
    <SaveAsFileNameFrom>"Gem som..." bruger filnavn fra</SaveAsFileNameFrom>
    <MainListViewDoubleClickAction>Dobbeltklik på linje i hovedvinduet listevisning starter</MainListViewDoubleClickAction>
    <MainListViewColumnsInfo>Vælg synlige listevisning kolonner</MainListViewColumnsInfo>
    <MainListViewNothing>Ingenting</MainListViewNothing>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>Gå til video pos og pause</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>Gå til video pos og afspi</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
    <MainListViewEditText>Gå til at rediger tekst</MainListViewEditText>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>Gå til video pos - 1 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>Gå til video pos - 0,5 sek og pause</MainListViewVideoGoToPositionMinusHalfSecAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>Gå til video pos - 1 sek og afspil</MainListViewVideoGoToPositionMinus1SecAndPlay>
    <MainListViewEditTextAndPause>Gå at redigere tekstfeltet, og pause på video position</MainListViewEditTextAndPause>
    <VideoFileName>Videofilnavn</VideoFileName>
    <ExistingFileName>Eksisterende filnavn</ExistingFileName>
    <AutoBackup>Auto-backup</AutoBackup>
    <AutoBackupEveryMinute>Hvert minut</AutoBackupEveryMinute>
    <AutoBackupEveryFiveMinutes>Hver 5. minut</AutoBackupEveryFiveMinutes>
    <AutoBackupEveryFifteenMinutes>Hver 15. minut</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
    <AutoBackupDeleteAfter>Slet efter</AutoBackupDeleteAfter>
    <AutoBackupDeleteAfterOneMonth>En måned</AutoBackupDeleteAfterOneMonth>
    <AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>3 måneder</AutoBackupDeleteAfterThreeMonths>
    <AutoBackupDeleteAfterSixMonths>6 måneder</AutoBackupDeleteAfterSixMonths>
    <CheckForUpdates>Tjek for opdateringer</CheckForUpdates>
    <AutoSave>Automatisk gem</AutoSave>
    <AllowEditOfOriginalSubtitle>Tillad redigering af originale undertekst</AllowEditOfOriginalSubtitle>
    <PromptDeleteLines>Spørg om slet af linjer</PromptDeleteLines>
    <TimeCodeMode>Tidskode indstillinger</TimeCodeMode>
    <TimeCodeModeHHMMSSMS>HH:MM:SS.MS (00:00:01.500)</TimeCodeModeHHMMSSMS>
    <TimeCodeModeHHMMSSFF>HH:MM:SS:FF (00:00:01:12)</TimeCodeModeHHMMSSFF>
    <VideoEngine>Video afspiller</VideoEngine>
    <DirectShow>DirectShow</DirectShow>
    <DirectShowDescription>Quartz.dll i system32 mappen</DirectShowDescription>
    <MpcHc>MPC-HC</MpcHc>
    <MpcHcDescription>Media Player Classic - Home Cinema</MpcHcDescription>
    <MpvPlayer>mpv</MpvPlayer>
    <MpvPlayerDescription>https://mpv.io/ - gratis, open source og cross-platform medie afspiller</MpvPlayerDescription>
    <MpvHandlesPreviewText>MPV håndterer tekstvisning</MpvHandlesPreviewText>
    <VlcMediaPlayer>VLC media player</VlcMediaPlayer>
    <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll fra VLC media player 1.1.0 eller nyere</VlcMediaPlayerDescription>
    <VlcBrowseToLabel>VLC sti (kun nødvendig, hvis du bruger den portable version af VLC)</VlcBrowseToLabel>
    <ShowStopButton>Vis stop-knap</ShowStopButton>
    <ShowMuteButton>Vis mute-knap</ShowMuteButton>
    <ShowFullscreenButton>Vis fuldskærm knap</ShowFullscreenButton>
    <PreviewFontSize>Undertekst preview skriftstørrelse</PreviewFontSize>
    <MainWindowVideoControls>Hovedvinduet video-kontrol</MainWindowVideoControls>
    <CustomSearchTextAndUrl>Egen defineret søge titel og URL</CustomSearchTextAndUrl>
    <WaveformAppearance>Lyd kurve udseende</WaveformAppearance>
    <WaveformGridColor>Gitter farve</WaveformGridColor>
    <WaveformShowGridLines>Vis gitterlinjer</WaveformShowGridLines>
    <WaveformShowCps>Vis tegn/sek</WaveformShowCps>
    <WaveformShowWpm>Vis ord/min</WaveformShowWpm>
    <ReverseMouseWheelScrollDirection>Skift musehjul rulle retning</ReverseMouseWheelScrollDirection>
    <WaveformAllowOverlap>Tillad overlapning (når du flytter/resizing)</WaveformAllowOverlap>
    <WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>Sæt video position, når du flytter start/slut</WaveformSetVideoPosMoveStartEnd>
    <WaveformFocusMouseEnter>Sæt fokus ved mus over</WaveformFocusMouseEnter>
    <WaveformListViewFocusMouseEnter>Set focus i listevisning ved mus over listevisning</WaveformListViewFocusMouseEnter>
    <WaveformBorderHitMs1>Grænse-markør ved flyt er aktiv inden for</WaveformBorderHitMs1>
    <WaveformBorderHitMs2>millisekunder</WaveformBorderHitMs2>
    <WaveformColor>Farve</WaveformColor>
    <WaveformSelectedColor>Valgte farve</WaveformSelectedColor>
    <WaveformBackgroundColor>Baggrundsfarve</WaveformBackgroundColor>
    <WaveformTextColor>Tekstfarve</WaveformTextColor>
    <WaveformTextFontSize>Tekst skriftstørrelse</WaveformTextFontSize>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>Tøm 'Spectrograms' og 'Waveforms' mapper</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>'Waveform' og 'Spectrograms' mapper indeholder {0} filer ({1:0.00} MB)</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
    <Spectrogram>Spektrogram</Spectrogram>
    <GenerateSpectrogram>Generer spektrogram</GenerateSpectrogram>
    <SpectrogramAppearance>Spektrogram udseende</SpectrogramAppearance>
    <SpectrogramOneColorGradient>Enkelt farve gradient</SpectrogramOneColorGradient>
    <SpectrogramClassic>Klassisk</SpectrogramClassic>
    <WaveformUseFFmpeg>Benyt FFmpeg til at udtrække lydfiler</WaveformUseFFmpeg>
    <DownloadFFmpeg>Download FFmpeg</DownloadFFmpeg>
    <WaveformFFmpegPath>Sti til FFmpeg</WaveformFFmpegPath>
    <WaveformBrowseToFFmpeg>Vælg sti stil FFmpeg</WaveformBrowseToFFmpeg>
    <WaveformBrowseToVLC>Gå til VLC portable</WaveformBrowseToVLC>
    <SubStationAlphaStyle>Sub Station Alpha Style</SubStationAlphaStyle>
    <ChooseColor>Vælg farve</ChooseColor>
    <SsaOutline>Orids</SsaOutline>
    <SsaShadow>Skygge</SsaShadow>
    <SsaOpaqueBox>Baggrundsboks</SsaOpaqueBox>
    <Testing123>Dette er en test 123...</Testing123>
    <Language>Sprog</Language>
    <NamesIgnoreLists>Navne/ignorer list</NamesIgnoreLists>
    <AddName>Tilføj navn</AddName>
    <AddWord>Tilføj ord</AddWord>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <AddPair>Tilføj par</AddPair>
    <UserWordList>Bruger ordliste</UserWordList>
    <OcrFixList>OCR fix liste</OcrFixList>
    <Location>Placering</Location>
    <UseOnlineNames>Brug online navne etc xml-fil</UseOnlineNames>
    <WordAddedX>Ordet tilføjet: {0}</WordAddedX>
    <WordAlreadyExists>Ordet eksisterer allerede!</WordAlreadyExists>
    <WordNotFound>Ordet blev ikke fundet</WordNotFound>
    <RemoveX>Fjern {0}?</RemoveX>
    <CannotUpdateNamesOnline>Kan ikke opdatere NamesEtc.xml online!</CannotUpdateNamesOnline>
    <ProxyServerSettings>Proxyserver indstillinger</ProxyServerSettings>
    <ProxyAddress>Proxy-adresse</ProxyAddress>
    <ProxyAuthentication>Autentifikation</ProxyAuthentication>
    <ProxyUserName>Bruger-navn</ProxyUserName>
    <ProxyPassword>Password</ProxyPassword>
    <ProxyDomain>Domæne</ProxyDomain>
    <NetworkSessionSettings>Netværk session indstillinger</NetworkSessionSettings>
    <NetworkSessionNewSound>Afspil lydfil ved ny meddelelse</NetworkSessionNewSound>
    <PlayXSecondsAndBack>Spil X sekunder og tilbage, X</PlayXSecondsAndBack>
    <StartSceneIndex>Start scene</StartSceneIndex>
    <EndSceneIndex>Slut scene</EndSceneIndex>
    <FirstPlusX>Første + {0}</FirstPlusX>
    <LastMinusX>Sidste - {0}</LastMinusX>
    <FixCommonerrors>Ret almindelige fejl</FixCommonerrors>
    <RemoveTextForHi>Fjern tekst for svagthørende</RemoveTextForHi>
    <MergeLinesShorterThan>Flet linjer kortere end</MergeLinesShorterThan>
    <DialogStyle>Dialog stil</DialogStyle>
    <DialogStyleDashBothLinesWithSpace>Dialog-bindestreg begge linjer med mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithSpace>
    <DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>Dialog-bindestreg begge linjer uden mellemrum</DialogStyleDashBothLinesWithoutSpace>
    <DialogStyleDashSecondLineWithSpace>Dialog-bindestreg anden linje med mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithSpace>
    <DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>Dialog-bindestreg anden linje uden mellemrum</DialogStyleDashSecondLineWithoutSpace>
    <MusicSymbol>Musik symbol</MusicSymbol>
    <MusicSymbolsReplace>Musik symboler, der skal erstattes (adskilt med komma)</MusicSymbolsReplace>
    <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>Ret normale OCR fejl - Inkluder hardcodede regler</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
    <FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>Fix kort visningstid - tillad flytning af starttidspunkt</FixCommonerrorsFixShortDisplayTimesAllowMoveStartTime>
    <FixCommonErrorsSkipStepOne>Spring trin 1 over (vælg fix regler)</FixCommonErrorsSkipStepOne>
    <Shortcuts>Genveje</Shortcuts>
    <Shortcut>Genvej</Shortcut>
    <Control>Control</Control>
    <Alt>Alt</Alt>
    <Shift>Shift</Shift>
    <Key>Key</Key>
    <ListViewAndTextBox>Listevistning og tekstboks</ListViewAndTextBox>
    <ListView>Listevisning</ListView>
    <TextBox>Tekstboks</TextBox>
    <UpdateShortcut>Opdater</UpdateShortcut>
    <ToggleDockUndockOfVideoControls>Skift dok/frigør af video kontrol</ToggleDockUndockOfVideoControls>
    <CreateSetEndAddNewAndGoToNew>Sæt slut, tilføj ny og gå til ny</CreateSetEndAddNewAndGoToNew>
    <AdjustViaEndAutoStart>Juster via slut-position</AdjustViaEndAutoStart>
    <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>Juster via slutposition og gå til næste</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
    <AdjustSetEndTimeAndGoToNext>Set slut og gå til næste</AdjustSetEndTimeAndGoToNext>
    <AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>Sæt start, auto varighed og gå til næste</AdjustSetStartAutoDurationAndGoToNext>
    <AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>Sæt slut, næste start og gå til næste</AdjustSetEndNextStartAndGoToNext>
    <AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>Tast ned = set start, tast op = sæt slut og gå til næste</AdjustStartDownEndUpAndGoToNext>
    <AdjustSelected100MsForward>Flyt valgte linjer 100 ms frem</AdjustSelected100MsForward>
    <AdjustSelected100MsBack>Flyt valgte linjer 100 ms tilbage</AdjustSelected100MsBack>
    <AdjustStartXMsBack>Flyt start {0} ms tilbage</AdjustStartXMsBack>
    <AdjustStartXMsForward>Flyt start {0} ms fremad</AdjustStartXMsForward>
    <AdjustEndXMsBack>Flyt slut {0} ms tilbage</AdjustEndXMsBack>
    <AdjustEndXMsForward>Flyt slut {0} ms frem</AdjustEndXMsForward>
    <AdjustSetStartTimeKeepDuration>Sæt starttid, behold varighed</AdjustSetStartTimeKeepDuration>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRest>Set sluttid, juster resten</AdjustSetEndAndOffsetTheRest>
    <AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>Set sluttid, juster resten og gå til næste</AdjustSetEndAndOffsetTheRestAndGoToNext>
    <AdjustExtendCurrentSubtitle>Forlæng aktuelle linje til næste undertekster eller max varighed</AdjustExtendCurrentSubtitle>
    <RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>Genberegn varighed valgte undertekst</RecalculateDurationOfCurrentSubtitle>
    <MainCreateStartDownEndUp>Opret ny på tast-ned, sæt sluttid ved tast-op</MainCreateStartDownEndUp>
    <MergeDialog>Flet dialog (indsæt tankestreger)</MergeDialog>
    <GoToNext>Gå til næste linje</GoToNext>
    <GoToPrevious>Gå til forrige line</GoToPrevious>
    <GoToCurrentSubtitleStart>Gå til nuværende linje start</GoToCurrentSubtitleStart>
    <GoToCurrentSubtitleEnd>Gå til nuværende linje slut</GoToCurrentSubtitleEnd>
    <GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>Gå til foregående linje og indstil video position</GoToPreviousSubtitleAndFocusVideo>
    <GoToNextSubtitleAndFocusVideo>Gå til næste linje og sæt video position</GoToNextSubtitleAndFocusVideo>
    <ToggleFocus>Skift fokus imellem liste visning og undertekst tekstboks</ToggleFocus>
    <ToggleDialogDashes>Toggle dialog tankestreger</ToggleDialogDashes>
    <ToggleMusicSymbols>Skift musik symboler</ToggleMusicSymbols>
    <Alignment>Justering (valgte linier)</Alignment>
    <AlignmentN1>Justering bund venstre left - {\an1}</AlignmentN1>
    <AlignmentN2>Justering bund midt - {\an2}</AlignmentN2>
    <AlignmentN3>Justering bund højre - {\an3}</AlignmentN3>
    <AlignmentN4>Justering midt venstre - {\an4}</AlignmentN4>
    <AlignmentN5>Justering midt midt - {\an5}</AlignmentN5>
    <AlignmentN6>Justering midt højre - {\an6}</AlignmentN6>
    <AlignmentN7>Justering top venstre - {\an7}</AlignmentN7>
    <AlignmentN8>Justering top midt - {\an8}</AlignmentN8>
    <AlignmentN9>Justering top højre- {\an9}</AlignmentN9>
    <CopyTextOnly>Kopier kun tekst til klippe-bord (valgte linier)</CopyTextOnly>
    <CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>Kopier tekst fra original</CopyTextOnlyFromOriginalToCurrent>
    <AutoDurationSelectedLines>Auto-varighed (valgte linjer)</AutoDurationSelectedLines>
    <ReverseStartAndEndingForRtl>Byt rundt på højre-mod-venstre start/slut</ReverseStartAndEndingForRtl>
    <VerticalZoom>Lodret zoom</VerticalZoom>
    <VerticalZoomOut>Lodret zoom ud</VerticalZoomOut>
    <WaveformSeekSilenceForward>Søg stilhed frem</WaveformSeekSilenceForward>
    <WaveformSeekSilenceBack>Søg stilhed tilbage</WaveformSeekSilenceBack>
    <WaveformAddTextHere>Tilføj tekst her (for ny selektion)</WaveformAddTextHere>
    <WaveformAddTextHereFromClipboard>Tilføj tekst her (fra klippebordet)</WaveformAddTextHereFromClipboard>
    <SetParagraphAsSelection>Sæt aktuelle som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
    <WaveformPlayNewSelection>Spil ny markering</WaveformPlayNewSelection>
    <WaveformPlayNewSelectionEnd>Afspil slutningen af markering</WaveformPlayNewSelectionEnd>
    <WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>Spil første valgte undertekst</WaveformPlayFirstSelectedSubtitle>
    <WaveformFocusListView>Fokuser listevisning</WaveformFocusListView>
    <WaveformGoToPreviousSceneChange>Gå til forrige sceneændring</WaveformGoToPreviousSceneChange>
    <WaveformGoToNextSceneChange>Gå til næste sceneskift</WaveformGoToNextSceneChange>
    <WaveformToggleSceneChange>Toggle sceneskift</WaveformToggleSceneChange>
    <GoBack1Frame>En frame tilbage</GoBack1Frame>
    <GoForward1Frame>En frame frem</GoForward1Frame>
    <GoBack1FrameWithPlay>En frame tilbage (med afspilning)</GoBack1FrameWithPlay>
    <GoForward1FrameWithPlay>En frame fremad (med afspilning)</GoForward1FrameWithPlay>
    <GoBack100Milliseconds>100 ms tilbage</GoBack100Milliseconds>
    <GoForward100Milliseconds>100 ms frem</GoForward100Milliseconds>
    <GoBack500Milliseconds>500 ms tilbage</GoBack500Milliseconds>
    <GoForward500Milliseconds>500 ms frem</GoForward500Milliseconds>
    <GoBack1Second>Et sekund tilbage</GoBack1Second>
    <GoForward1Second>Et sekund fremad</GoForward1Second>
    <GoBack5Seconds>Fem sekunder tilbage</GoBack5Seconds>
    <GoForward5Seconds>Fem sekunder frem</GoForward5Seconds>
    <WaveformGoToPrevSubtitle>Gå til forrige undertekst (fra video position)</WaveformGoToPrevSubtitle>
    <WaveformGoToNextSubtitle>Gå til næste undertekst (fra video position)</WaveformGoToNextSubtitle>
    <TogglePlayPause>Skift mellem afspil og pause</TogglePlayPause>
    <Pause>Pause</Pause>
    <Fullscreen>Fuldskærm</Fullscreen>
    <PlayRateSlower>Afspilningshastigheden langsommere</PlayRateSlower>
    <PlayRateFaster>Afspilningshastighed hurtigere</PlayRateFaster>
    <VideoResetSpeedAndZoom>Nulstil hastighed/zoom</VideoResetSpeedAndZoom>
    <CustomSearch1>Oversæt, brugerdefineret søgning 1</CustomSearch1>
    <CustomSearch2>Oversæt, brugerdefineret søgning 2</CustomSearch2>
    <CustomSearch3>Oversæt, brugerdefineret søgning 3</CustomSearch3>
    <CustomSearch4>Oversæt, brugerdefineret søgning 4</CustomSearch4>
    <CustomSearch5>Oversæt, brugerdefineret søgning 5</CustomSearch5>
    <SyntaxColoring>Syntaks farvelægning</SyntaxColoring>
    <ListViewSyntaxColoring>Listevisning syntaks farvelægning</ListViewSyntaxColoring>
    <SyntaxColorDurationIfTooSmall>Farve - varighed, hvis for kort</SyntaxColorDurationIfTooSmall>
    <SyntaxColorDurationIfTooLarge>Farve - varighed, hvis for længe</SyntaxColorDurationIfTooLarge>
    <SyntaxColorTextIfTooLong>Farve - tekst, hvis for lang</SyntaxColorTextIfTooLong>
    <SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>Farve - tekst, hvis mere end {0} linjer</SyntaxColorTextMoreThanMaxLines>
    <SyntaxColorOverlap>Farve - tidskode overlapper</SyntaxColorOverlap>
    <SyntaxColorGap>Farv hvis mellemrum er for kort</SyntaxColorGap>
    <SyntaxErrorColor>Fejl farve</SyntaxErrorColor>
    <GoToFirstSelectedLine>Gå til første valgte linje</GoToFirstSelectedLine>
    <GoToNextEmptyLine>Gå til næste tomme linje</GoToNextEmptyLine>
    <MergeSelectedLines>Flet markerede linjer</MergeSelectedLines>
    <MergeSelectedLinesAndAutoBreak>Flet valgte linjer og automatisk ombryd</MergeSelectedLinesAndAutoBreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreak>Flet valgte linjer og fjern linjeskift</MergeSelectedLinesAndUnbreak>
    <MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>Flet valgte linjer og fjern linjeskift uden mellemrum (CJK)</MergeSelectedLinesAndUnbreakCjk>
    <MergeSelectedLinesOnlyFirstText>Flet valgte linjer, beholde første ikke-tomme tekst</MergeSelectedLinesOnlyFirstText>
    <MergeSelectedLinesBilingual>Flet valgte linjer tosproget</MergeSelectedLinesBilingual>
    <SplitSelectedLineBilingual>Split valgte linie tosproget</SplitSelectedLineBilingual>
    <ToggleTranslationMode>Toggle oversættelses-tilstand</ToggleTranslationMode>
    <SwitchOriginalAndTranslation>Byt original og oversættelse</SwitchOriginalAndTranslation>
    <MergeOriginalAndTranslation>Flet original og oversættelse</MergeOriginalAndTranslation>
    <MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
    <MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
    <ShortcutIsAlreadyDefinedX>Genvej allerede defineret:
{0}</ShortcutIsAlreadyDefinedX>
    <ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>Skift mellem oversættelse og original i video/audio preview</ToggleTranslationAndOriginalInPreviews>
    <ListViewColumnDelete>Kolonne, slet tekst</ListViewColumnDelete>
    <ListViewColumnDeleteAndShiftUp>Kolonne, slet tekst og skift op</ListViewColumnDeleteAndShiftUp>
    <ListViewColumnInsert>Column, indsæt tekst</ListViewColumnInsert>
    <ListViewColumnPaste>Column, indsæt fra udklipsholder</ListViewColumnPaste>
    <ListViewColumnTextUp>Kolonne, tekst op</ListViewColumnTextUp>
    <ListViewColumnTextDown>Kolonne, tekst ned</ListViewColumnTextDown>
    <ListViewFocusWaveform>Fokuser bølgeform/spectrogram</ListViewFocusWaveform>
    <ListViewGoToNextError>Gå til næste fejl</ListViewGoToNextError>
    <ShowBeamer>Start undertekst fremviser (fuldskærm)</ShowBeamer>
    <MainTextBoxMoveLastWordDown>Flyt sidste ord ned til næste linje</MainTextBoxMoveLastWordDown>
    <MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>Flyt første ord fra næste linje op</MainTextBoxMoveFirstWordFromNextUp>
    <MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>Flyt første ord fra næste linje op (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveFirstWordUpCurrent>
    <MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>Flyt sidste ord fra første linje ned (nuværende undertekst)</MainTextBoxMoveLastWordDownCurrent>
    <MainTextBoxSelectionToLower>Markering til små bogstaver</MainTextBoxSelectionToLower>
    <MainTextBoxSelectionToUpper>Markering til store bogstaver</MainTextBoxSelectionToUpper>
    <MainTextBoxSelectionToRuby>Valg til Ruby (japansk)</MainTextBoxSelectionToRuby>
    <MainTextBoxToggleAutoDuration>Toggle auto varighed</MainTextBoxToggleAutoDuration>
    <MainTextBoxAutoBreak>Auto-ombryd tekst</MainTextBoxAutoBreak>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPos>Bryd ved første mellemrum fra markørposition</MainTextBoxAutoBreakFromPos>
    <MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>Bryd i første mellemrum fra markørposition og gå til næste</MainTextBoxAutoBreakFromPosAndGoToNext>
    <MainTextBoxUnbreak>Fjern linjeskift</MainTextBoxUnbreak>
    <MainFileSaveAll>Gem alle</MainFileSaveAll>
    <Miscellaneous>Diverse</Miscellaneous>
    <CpsIncludesSpace>Tegn/sek (CPS) inkluderer mellemrum</CpsIncludesSpace>
    <UseDoNotBreakAfterList>Benyt skift-ikke-efter-liste (for auto-ombrydning)</UseDoNotBreakAfterList>
    <BreakEarlyForLineEnding>Ombryd tidligt for slutning af ​​sætning (.!?)</BreakEarlyForLineEnding>
    <BreakByPixelWidth>Ombryd efter pixel bredde</BreakByPixelWidth>
    <BreakPreferBottomHeavy>Foretræk bund-tung</BreakPreferBottomHeavy>
    <BreakEarlyForDashDialog>Ombryd tidligt for dialog</BreakEarlyForDashDialog>
    <BreakEarlyForComma>Ombryd tidligt for komma</BreakEarlyForComma>
    <GoogleTranslate>Google Oversæt</GoogleTranslate>
    <GoogleTranslateApiKey>API-nøgle</GoogleTranslateApiKey>
    <MicrosoftBingTranslator>Microsoft Bing Translator</MicrosoftBingTranslator>
    <HowToSignUp>Sådan tilmelder du dig</HowToSignUp>
    <MicrosoftTranslateApiKey>Nøgle</MicrosoftTranslateApiKey>
    <MicrosoftTranslateTokenEndpoint>Token endpoint</MicrosoftTranslateTokenEndpoint>
    <FontNote>Bemærk: Disse skrifttypeindstillinger er kun til undertekst Rediger brugergrænsefladen.
Indstilling af en skrifttype til en undertekst udføres normalt i videospiller, men det kan også gøres ved brug af et undertekstformat med indbygget skriftinformation som f.eks.
"Advanced Sub Station Alpha" eller via eksport til billedbaserede formater.</FontNote>
    <RestoreDefaultSettings>Benyt standard indstillinger</RestoreDefaultSettings>
    <RestoreDefaultSettingsMsg>Alle indstillinger vil blive sat til standardværdier.
Fortsæt?</RestoreDefaultSettingsMsg>
    <RemoveTimeCodes>Fjern tidskoder</RemoveTimeCodes>
  </Settings>
  <SettingsMpv>
    <Title>Indstillinger for MPV</Title>
    <DownloadMpv>Hent MPV lib</DownloadMpv>
    <DownloadMpvFailed>Kan ikke downloade MPV - prøv igen senere!</DownloadMpvFailed>
    <DownloadMpvOk>MPV lib blev hentet og er klar til brug.</DownloadMpvOk>
  </SettingsMpv>
  <SettingsFfmpeg>
    <Title>Download FFmpeg</Title>
    <XDownloadFailed>Kan ikke downloade {0} - prøv igen senere!</XDownloadFailed>
    <XDownloadOk>{0} blev downloadet og er klar til brug.</XDownloadOk>
  </SettingsFfmpeg>
  <SetVideoOffset>
    <Title>Indstil video offset</Title>
    <Description>Indstil video offset (undertekster bør ikke følge real video tid, men fx +10 timer)</Description>
    <RelativeToCurrentVideoPosition>I forhold til aktuelle video position</RelativeToCurrentVideoPosition>
    <KeepTimeCodes>Behold eksisterende tidskoder (tilføj ikke video offset)</KeepTimeCodes>
    <Reset>Reset</Reset>
  </SetVideoOffset>
  <ShowEarlierLater>
    <Title>Vis valgte linjer tidligere/senere</Title>
    <TitleAll>Vis alle linjer tidligere/senere</TitleAll>
    <ShowEarlier>Vis tidligere</ShowEarlier>
    <ShowLater>Vis senere</ShowLater>
    <TotalAdjustmentX>Samlede justering: {0}</TotalAdjustmentX>
    <AllLines>Alle linjer</AllLines>
    <SelectedLinesOnly>Kun valgte linjer</SelectedLinesOnly>
    <SelectedLinesAndForward>Valgte linier og frem</SelectedLinesAndForward>
  </ShowEarlierLater>
  <ShowHistory>
    <Title>Historik (fortryd)</Title>
    <SelectRollbackPoint>Vælg tid/beskrivelse for tilbagerulning</SelectRollbackPoint>
    <Time>Tid</Time>
    <Description>Beskrivelse</Description>
    <CompareHistoryItems>Sammenlign historik</CompareHistoryItems>
    <CompareWithCurrent>Sammenlign med aktuel</CompareWithCurrent>
    <Rollback>Rollback</Rollback>
  </ShowHistory>
  <SpellCheck>
    <Title>Stavekontrol</Title>
    <FullText>Undertekst</FullText>
    <WordNotFound>Ord ikke fundet</WordNotFound>
    <Language>Sprog</Language>
    <Change>Ret</Change>
    <ChangeAll>Ret alle</ChangeAll>
    <SkipOnce>Skip &amp;en</SkipOnce>
    <SkipAll>&amp;Skip alle</SkipAll>
    <AddToUserDictionary>Tilføj til bruger ordbog</AddToUserDictionary>
    <AddToNamesAndIgnoreList>Tilføj til navne/støj-liste (versal følsom)</AddToNamesAndIgnoreList>
    <AddToOcrReplaceList>Tilføj til OCR erstat liste</AddToOcrReplaceList>
    <Abort>Stop</Abort>
    <Use>Benyt</Use>
    <UseAlways>&amp;Benyt altid</UseAlways>
    <Suggestions>Forslag</Suggestions>
    <SpellCheckProgress>Stavekontrol [{0}] - {1}</SpellCheckProgress>
    <EditWholeText>Rediger hele teksten</EditWholeText>
    <EditWordOnly>Rediger kun ord</EditWordOnly>
    <AddXToNames>Tilføj '{0}' til navne mv. liste</AddXToNames>
    <AddXToUserDictionary>Tilføj '0' ' til brugerordbog</AddXToUserDictionary>
    <AutoFixNames>Auto fix navne, hvor kun små/store bogstaver udgør forskellen</AutoFixNames>
    <CheckOneLetterWords>Spørg ved enkeltbogstaver</CheckOneLetterWords>
    <TreatINQuoteAsING>Accepter ord der slutter med i' som ing (kun på engelsk)</TreatINQuoteAsING>
    <RememberUseAlwaysList>Husk "Brug altid" listen</RememberUseAlwaysList>
    <ImageText>Billede tekst</ImageText>
    <SpellCheckCompleted>Stavekontrol færdig</SpellCheckCompleted>
    <SpellCheckAborted>Stavekontrol afbrudt</SpellCheckAborted>
    <SpacesNotAllowed>Mellemrum ikke tilladt i enkeltord!</SpacesNotAllowed>
    <UndoX>Fortryd: {0}</UndoX>
  </SpellCheck>
  <NetflixQualityCheck>
    <GlyphCheckReport>Ugyldigt tegn {0} findes i kolonne {1}</GlyphCheckReport>
    <WhiteSpaceCheckReport>Ugyldigt mellemrum fundet ved kolonne {0}.</WhiteSpaceCheckReport>
    <ReportPrompt>Se hele rapporten her: {0}.</ReportPrompt>
    <OpenReportInFolder>Åbn rapport i mappen</OpenReportInFolder>
    <FoundXIssues>Netflix kvalitetstjek fundet {0} problemstillinger.</FoundXIssues>
    <CheckOk>Netflix kvalitetstjek OK :)</CheckOk>
    <MaximumXCharsPerSecond>Maksimum {0} tegn pr. sekund (ekskl. mellemrum)</MaximumXCharsPerSecond>
    <MaximumLineLength>Maksimal linjelængde ({0})</MaximumLineLength>
    <MinimumDuration>Minimum varighed: 5/6 sekund (833 ms)</MinimumDuration>
  </NetflixQualityCheck>
  <Split>
    <Title>Split</Title>
    <SplitOptions>Split - indstillinger</SplitOptions>
    <Lines>Linjer</Lines>
    <Characters>Tegn</Characters>
    <NumberOfEqualParts>Antal af lige store dele</NumberOfEqualParts>
    <SubtitleInfo>Undertekst information</SubtitleInfo>
    <NumberOfLinesX>Antal linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <NumberOfCharactersX>Antal tegn: {0:#,###,###}</NumberOfCharactersX>
    <Output>Output</Output>
    <FileName>Filnavn</FileName>
    <OutputFolder>Output folder</OutputFolder>
    <DoSplit>Split</DoSplit>
    <Basic>Simpel</Basic>
  </Split>
  <SplitLongLines>
    <Title>Split lange linjer</Title>
    <SingleLineMaximumLength>Enkelt linje maksimale længde</SingleLineMaximumLength>
    <LineMaximumLength>Line maksimale længde</LineMaximumLength>
    <LineContinuationBeginEndStrings>Line fortsæt begynd/slut tekst</LineContinuationBeginEndStrings>
    <NumberOfSplits>Antal splits: {0}</NumberOfSplits>
    <LongestSingleLineIsXAtY>Længste enkelt linje længde er {0} på linie {1}</LongestSingleLineIsXAtY>
    <LongestLineIsXAtY>Længste samlet linjelængde er {0} på linie {1}</LongestLineIsXAtY>
  </SplitLongLines>
  <SplitSubtitle>
    <Title>Split undertekst</Title>
    <Description1>Indtast længden af første del af video-eller browse</Description1>
    <Description2>og få længde fra video fil:</Description2>
    <Split>&amp;Split</Split>
    <Done>&amp;OK</Done>
    <NothingToSplit>Intet at dele!</NothingToSplit>
    <SavePartOneAs>Gem del et, som...</SavePartOneAs>
    <SavePartTwoAs>Gem del to, som...</SavePartTwoAs>
    <Part1>Part1</Part1>
    <Part2>Part2</Part2>
    <UnableToSaveFileX>Kunne ikke gemme {0}</UnableToSaveFileX>
    <OverwriteExistingFiles>Overskriv eksisterende filer?</OverwriteExistingFiles>
    <FolderNotFoundX>Folder ikke fundet: {0}</FolderNotFoundX>
    <Untitled>Unavngivet</Untitled>
  </SplitSubtitle>
  <StartNumberingFrom>
    <Title>Start nummerering fra...</Title>
    <StartFromNumber>Start fra nummer:</StartFromNumber>
    <PleaseEnterAValidNumber>Ups, du skal indtaste et nummer</PleaseEnterAValidNumber>
  </StartNumberingFrom>
  <Statistics>
    <Title>Statistik</Title>
    <TitleWithFileName>Statistik - {0}</TitleWithFileName>
    <GeneralStatistics>Generel statistik</GeneralStatistics>
    <MostUsed>Mest anvendte...</MostUsed>
    <MostUsedLines>Mest anvendte linjer</MostUsedLines>
    <MostUsedWords>Mest anvendte ord</MostUsedWords>
    <NothingFound>Intet fundet</NothingFound>
    <NumberOfLinesX>Antal undertekst linjer: {0:#,###}</NumberOfLinesX>
    <LengthInFormatXinCharactersY>Antal tegn som {0}: {1: ####, ##0}</LengthInFormatXinCharactersY>
    <NumberOfCharactersInTextOnly>Antal tegn (kun in tekst): {0:#,###,##0}</NumberOfCharactersInTextOnly>
    <TotalDuration>Samlet varighed af alle undertekster: {0}</TotalDuration>
    <TotalCharsPerSecond>Total antal karakterer per sekund: {0:0.0} sekunder</TotalCharsPerSecond>
    <TotalWords>Total antal ord: {0}</TotalWords>
    <NumberOfItalicTags>Antal kursiv tags: {0}</NumberOfItalicTags>
    <NumberOfBoldTags>Antal fed tags: {0}</NumberOfBoldTags>
    <NumberOfUnderlineTags>Antal understreg tags: {0}</NumberOfUnderlineTags>
    <NumberOfFontTags>Antal skrifttype tags: {0}</NumberOfFontTags>
    <NumberOfAlignmentTags>Antal tilpasning tags: {0}</NumberOfAlignmentTags>
    <LineLengthMinimum>Undertekst længde - mindste: {0}</LineLengthMinimum>
    <LineLengthMaximum>Subtitle længde - største: {0}</LineLengthMaximum>
    <LineLengthAverage>Undertekst længde - gennemsnit: {0}</LineLengthAverage>
    <LinesPerSubtitleAverage>Undertekst, antal linjer - gennemsnit: {0:0.0}</LinesPerSubtitleAverage>
    <SingleLineLengthMinimum>Enkelt linje længde - minimum: {0}</SingleLineLengthMinimum>
    <SingleLineLengthMaximum>Enkelt linjelængde - maks.: {0}</SingleLineLengthMaximum>
    <SingleLineLengthAverage>Enkelt linje længde - gennemsnit: {0}</SingleLineLengthAverage>
    <DurationMinimum>Varihed - minimum: {0:0.000} sekunder</DurationMinimum>
    <DurationMaximum>Varihed - maximum: {0:0.000} sekunder</DurationMaximum>
    <DurationAverage>Varihed - average: {0:0.000} sekunder</DurationAverage>
    <CharactersPerSecondMinimum>Karakterer/sek - min: {0:0.000}</CharactersPerSecondMinimum>
    <CharactersPerSecondMaximum>Karakterer/sek - maks: {0:0.000}</CharactersPerSecondMaximum>
    <CharactersPerSecondAverage>Karakterer/sek - gennemsnit: {0:0.000}</CharactersPerSecondAverage>
    <Export>Eksporter...</Export>
  </Statistics>
  <SubStationAlphaProperties>
    <Title>Advanced Sub Station Alpha egenskaber</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha egenskaber</TitleSubstationAlpha>
    <Script>Script</Script>
    <ScriptTitle>Titel</ScriptTitle>
    <OriginalScript>Original script</OriginalScript>
    <Translation>Oversættelse</Translation>
    <Editing>Redigering</Editing>
    <Timing>Timing</Timing>
    <SyncPoint>Sync punkt</SyncPoint>
    <UpdatedBy>Opdateret af</UpdatedBy>
    <UpdateDetails>Opdatering detaljer</UpdateDetails>
    <Resolution>Opløsning</Resolution>
    <VideoResolution>Videoopløsning</VideoResolution>
    <Options>Indstillinger</Options>
    <WrapStyle>Wrap stil</WrapStyle>
    <Collision>Kollision</Collision>
    <ScaleBorderAndShadow>Scaler kant og skygge</ScaleBorderAndShadow>
  </SubStationAlphaProperties>
  <SubStationAlphaStyles>
    <Title>Avanceret Sub Station Alpha stilarter</Title>
    <TitleSubstationAlpha>Sub Station Alpha stilarter</TitleSubstationAlpha>
    <Styles>Stilarter</Styles>
    <Properties>Egenskaber</Properties>
    <Name>Navn</Name>
    <Font>Font</Font>
    <FontName>Font navn</FontName>
    <FontSize>Skriftstørrelse</FontSize>
    <UseCount>Bruges</UseCount>
    <Primary>Primær</Primary>
    <Secondary>Sekundær</Secondary>
    <Tertiary>Tertiær</Tertiary>
    <Outline>Kontur</Outline>
    <Shadow>Skygge</Shadow>
    <Back>Tilbage</Back>
    <Alignment>Justering</Alignment>
    <TopLeft>Top/venstre</TopLeft>
    <TopCenter>Top/center</TopCenter>
    <TopRight>Top/højre</TopRight>
    <MiddleLeft>Midt/venstre</MiddleLeft>
    <MiddleCenter>Midt/center</MiddleCenter>
    <MiddleRight>Midt/højre</MiddleRight>
    <BottomLeft>Bund/venstre</BottomLeft>
    <BottomCenter>Bund/center</BottomCenter>
    <BottomRight>Bund/højre</BottomRight>
    <Colors>Farver</Colors>
    <Margins>Margener</Margins>
    <MarginLeft>Margen venstre</MarginLeft>
    <MarginRight>Margin højre</MarginRight>
    <MarginVertical>Margen lodret</MarginVertical>
    <Border>Kant</Border>
    <PlusShadow>+ Skygge</PlusShadow>
    <OpaqueBox>Kasse (bruger konturfarve)</OpaqueBox>
    <Import>Importer...</Import>
    <Export>Eksporter...</Export>
    <Copy>Kopi</Copy>
    <CopyOfY>Kopi af {0}</CopyOfY>
    <CopyXOfY>Kopier {0} af {1}</CopyXOfY>
    <New>Ny</New>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <RemoveAll>Fjern alle</RemoveAll>
    <ImportStyleFromFile>Importer style fra fil...</ImportStyleFromFile>
    <ExportStyleToFile>Export style til fil...</ExportStyleToFile>
    <ChooseStyle>Vælg style der skal importeres</ChooseStyle>
    <StyleAlreadyExits>Style findes allerede: {0}</StyleAlreadyExits>
    <StyleXExportedToFileY>Style '{0}' eksporteret til '{1}'</StyleXExportedToFileY>
    <StyleXImportedFromFileY>Style '{0}' importeret fra '{1}'</StyleXImportedFromFileY>
  </SubStationAlphaStyles>
  <PointSync>
    <Title>Punkt synkronisering</Title>
    <TitleViaOtherSubtitle>Punkt synkroniser via anden undertekst</TitleViaOtherSubtitle>
    <SyncHelp>Sæt mindst to synk punkter for at lave grov synkronisering</SyncHelp>
    <SetSyncPoint>Set synk punkt</SetSyncPoint>
    <RemoveSyncPoint>Fjern synk punkt</RemoveSyncPoint>
    <SyncPointsX>Sync punkter: {0}</SyncPointsX>
    <Info>Et synkronisering punkt vil justere positioner, to eller flere synkroniserings punkter vil justere position og hastighed</Info>
    <ApplySync>Anvend</ApplySync>
  </PointSync>
  <TransportStreamSubtitleChooser>
    <Title>Transport Stream undertikst vælger - {0}</Title>
    <PidLineImage>Billeder - Transportpakkeidentifikator (PID) = {0}, sprog = {1}, antal undertekster = {2}</PidLineImage>
    <PidLineTeletext>Tekst-tv - Transportpakkeidentifikator (PID) = {1}, side {0}, sprog = {2}, antal undertekster = {3}</PidLineTeletext>
    <SubLine>{0}: {1} -&gt; {2}, {3} billede(r)</SubLine>
  </TransportStreamSubtitleChooser>
  <UnknownSubtitle>
    <Title>Ukendt undertekst type</Title>
    <Message>Hvis du ønsker, at denne undertekst type skal kunne indlæses, bedes du sende en mail til mailto: niksedk@gmail.com og vedhæfte en kopi af underteksten.</Message>
    <ImportAsPlainText>Import som almindelig tekst...</ImportAsPlainText>
  </UnknownSubtitle>
  <VisualSync>
    <Title>Visual synkroniser</Title>
    <StartScene>Start scene</StartScene>
    <EndScene>Slut scene</EndScene>
    <Synchronize>Synkroniser!</Synchronize>
    <HalfASecondBack>&lt;½ sek</HalfASecondBack>
    <ThreeSecondsBack>&lt;3 sek</ThreeSecondsBack>
    <PlayXSecondsAndBack>Spil {0} sek og tilbage</PlayXSecondsAndBack>
    <FindText>Find tekst</FindText>
    <GoToSubPosition>Gå til tpos</GoToSubPosition>
    <KeepChangesTitle>Gem ændringer?</KeepChangesTitle>
    <KeepChangesMessage>Ændringer er foretaget i 'Opret/juster linjer ".</KeepChangesMessage>
    <SynchronizationDone>Sync done!</SynchronizationDone>
    <StartSceneMustComeBeforeEndScene>Start scene skal komme før slut scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
    <Tip>Tip: Brug &lt;ctrl+pil venstre/højre&gt; til at gå 100 ms tilbage/frem</Tip>
  </VisualSync>
  <VobSubEditCharacters>
    <Title>Rediger billede sammenligne databasen</Title>
    <ChooseCharacter>Vælg karakter(er)</ChooseCharacter>
    <ImageCompareFiles>Billede sammenlignings filer</ImageCompareFiles>
    <CurrentCompareImage>Nuværende sammenligne billede</CurrentCompareImage>
    <TextAssociatedWithImage>Tekst er forbundet med billede</TextAssociatedWithImage>
    <IsItalic>Er &amp;kursiv</IsItalic>
    <Update>&amp;Opdater</Update>
    <Delete>&amp;Slet</Delete>
    <ImageDoubleSize>Billede - dobbelt størrelse</ImageDoubleSize>
    <ImageFileNotFound>Billedfil ikke fundet</ImageFileNotFound>
    <Image>Billede</Image>
  </VobSubEditCharacters>
  <VobSubOcr>
    <Title>Importer/OCR VobSub (sub/idx) undertekst</Title>
    <TitleBluRay>Importer/OCR Blu-ray (.sup) undertekst</TitleBluRay>
    <OcrMethod>OCR-metoden</OcrMethod>
    <OcrViaTesseractVersionX>Tesseract {0}</OcrViaTesseractVersionX>
    <OcrViaImageCompare>OCR via billede sammenligning</OcrViaImageCompare>
    <OcrViaModi>OCR via Microsoft Office Document Imaging (MODI). Kræver Microsoft Office</OcrViaModi>
    <OcrViaNOCR>OCR via nOCR</OcrViaNOCR>
    <TesseractEngineMode>Motor</TesseractEngineMode>
    <TesseractEngineModeLegacy>Kun original Tesseract (kan registrere kursiv)</TesseractEngineModeLegacy>
    <TesseractEngineModeNeural>Neurale net kun LSTM</TesseractEngineModeNeural>
    <TesseractEngineModeBoth>Tesseract + LSTM</TesseractEngineModeBoth>
    <TesseractEngineModeDefault>Standard, baseret på hvad der er tilgængeligt</TesseractEngineModeDefault>
    <Language>Sprog</Language>
    <ImageDatabase>Billeddatabase</ImageDatabase>
    <NoOfPixelsIsSpace>Antal pixels er mellemrum</NoOfPixelsIsSpace>
    <MaxErrorPercent>Max. fejl%</MaxErrorPercent>
    <New>Ny</New>
    <Edit>Ret</Edit>
    <StartOcr>Start OCR</StartOcr>
    <Stop>Stop</Stop>
    <StartOcrFrom>Start OCR fra undertekst nr:</StartOcrFrom>
    <LoadingVobSubImages>Indlæser VobSub billeder...</LoadingVobSubImages>
    <LoadingImageCompareDatabase>Loader billede database...</LoadingImageCompareDatabase>
    <ConvertingImageCompareDatabase>Konverterer billede database til nyt format (images.db/images.xml)...</ConvertingImageCompareDatabase>
    <SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
    <SubtitleText>Undertekst</SubtitleText>
    <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>Stand til at skabe 'tegn database mappe': {0}</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
    <SubtitleImageXofY>Undertekst billede {0} af {1}</SubtitleImageXofY>
    <ImagePalette>Palette</ImagePalette>
    <UseCustomColors>Vælg selv farver</UseCustomColors>
    <Transparent>Gennemsigtig</Transparent>
    <TransparentMinAlpha>Min. alfa-værdi (0 = transparent, 255 = fuldt synlig)</TransparentMinAlpha>
    <TransportStream>Transport stream</TransportStream>
    <TransportStreamGrayscale>Gråtone</TransportStreamGrayscale>
    <TransportStreamGetColor>Brug farve (vil omfatte nogle opdeling af linjer)</TransportStreamGetColor>
    <PromptForUnknownWords>Spørg om ukendte ord</PromptForUnknownWords>
    <TryToGuessUnkownWords>Prøv at gætte ukendte ord</TryToGuessUnkownWords>
    <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>Autoombryd afsnit, hvis mere end to linjer</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
    <AllFixes>Alle rettelser</AllFixes>
    <GuessesUsed>Gæt brugt</GuessesUsed>
    <UnknownWords>Ukendte ord</UnknownWords>
    <UnknownWordToGuessInLine>{0} ⇒ {1} via 'OCRFixReplaceList.xml' på linjen: {2}</UnknownWordToGuessInLine>
    <OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR automatisk korrektion / stavekontrol</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
    <FixOcrErrors>Ret OCR-fejl</FixOcrErrors>
    <ImportTextWithMatchingTimeCodes>Importer tekst med matchende tidskoder...</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
    <ImportNewTimeCodes>Importer nye tidskoder</ImportNewTimeCodes>
    <SaveSubtitleImageAs>Gem undertekst billede som...</SaveSubtitleImageAs>
    <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>Gem alle billeder (png/BDN xml)...</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
    <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>Gem alle billeder med HTML-indeks...</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
    <XImagesSavedInY>{0} billeder gemt i {1}</XImagesSavedInY>
    <DictionaryX>Ordbog: {0}</DictionaryX>
    <RightToLeft>Højre til venstre</RightToLeft>
    <ShowOnlyForcedSubtitles>Vis kun tvungede (forced) undertekster</ShowOnlyForcedSubtitles>
    <UseTimeCodesFromIdx>Brug tidskoder fra .idx fil</UseTimeCodesFromIdx>
    <NoMatch>&lt;No match&gt;</NoMatch>
    <AutoTransparentBackground>Auto gennemsigtig baggrund</AutoTransparentBackground>
    <CaptureTopAlign>Gem topjustering</CaptureTopAlign>
    <InspectCompareMatchesForCurrentImage>Undersøg resultater for aktuelle billede...</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
    <EditLastAdditions>Rediger sidste tekst/billede...</EditLastAdditions>
    <SetUnitalicFactor>Juster de-kursiv faktor...</SetUnitalicFactor>
    <DiscardTitle>Kassér ændringer i OCR?</DiscardTitle>
    <DiscardText>Ønsker du at kassere ændringer i nuværende OCR-session?</DiscardText>
    <MinLineSplitHeight>Min. linje højde (split)</MinLineSplitHeight>
    <FallbackToX>Falder tilbage til {0}</FallbackToX>
    <ImagePreProcessing>Billede pre-processering...</ImagePreProcessing>
    <EditImageDb>Rediger billede db</EditImageDb>
  </VobSubOcr>
  <VobSubOcrCharacter>
    <Title>VobSub - Manual billede til tekst</Title>
    <ShrinkSelection>Formindsk udvælg</ShrinkSelection>
    <ExpandSelection>Udvid udvælg</ExpandSelection>
    <SubtitleImage>Undertekst billede</SubtitleImage>
    <Characters>Tegn</Characters>
    <CharactersAsText>Tegn som tekst</CharactersAsText>
    <Italic>&amp;Kursiv</Italic>
    <Abort>&amp;Afbryd</Abort>
    <Skip>&amp;Skip</Skip>
    <Nordic>Nordic</Nordic>
    <Spanish>Spansk</Spanish>
    <German>Tysk</German>
    <AutoSubmitOnFirstChar>Auto tilføj ved &amp;første tegn</AutoSubmitOnFirstChar>
    <EditLastX>Ret sidste: {0}</EditLastX>
  </VobSubOcrCharacter>
  <VobSubOcrCharacterInspect>
    <Title>Undersøg resultater for aktuelle billede</Title>
    <InspectItems>Undersøg elementer</InspectItems>
    <AddBetterMatch>Tilføj bedre match</AddBetterMatch>
    <Add>Tilføj</Add>
  </VobSubOcrCharacterInspect>
  <VobSubOcrNewFolder>
    <Title>Ny mappe</Title>
    <Message>Navn på ny tegn database mappe</Message>
  </VobSubOcrNewFolder>
  <VobSubOcrSetItalicFactor>
    <Title>Juster de-kursiv faktor</Title>
    <Description>Juster værdi indtil tekst stil er normalt og ikke kursiv. Bemærk, at det oprindelige billede skal være kursiv.</Description>
  </VobSubOcrSetItalicFactor>
  <OcrPreprocessing>
    <Title>OCR-billedforbehandling</Title>
    <Colors>Farver</Colors>
    <AdjustAlpha>Juster værdien, indtil teksten vises tydeligt (normalt værdier mellem 200 og 300)</AdjustAlpha>
    <OriginalImage>Originalbillede</OriginalImage>
    <PostImage>Billede efter forbehandling</PostImage>
    <BinaryThreshold>Binært billede sammenlign tærskel</BinaryThreshold>
    <InvertColors>Inverter farver</InvertColors>
    <YellowToWhite>Gul til hvid</YellowToWhite>
    <ColorToWhite>Farve til hvid</ColorToWhite>
    <ColorToRemove>Farve, der skal fjernes</ColorToRemove>
    <Cropping>Beskæring</Cropping>
    <CropTransparentColors>Beskær gennemsigtige farver</CropTransparentColors>
  </OcrPreprocessing>
  <Watermark>
    <Title>Vandmærke</Title>
    <WatermarkX>Vandmærke: {0}</WatermarkX>
    <GenerateWatermarkTitle>Generer vandmærke</GenerateWatermarkTitle>
    <SpreadOverEntireSubtitle>Spredt over hele underteksten</SpreadOverEntireSubtitle>
    <CurrentLineOnlyX>Kun på den aktuelle linje: {0}</CurrentLineOnlyX>
    <Generate>Generer</Generate>
    <Remove>Fjern</Remove>
    <BeforeWatermark>Før "Vandmærke"</BeforeWatermark>
    <ErrorUnicodeEncodingOnly>"Vandmærke" virker kun med unicode fil kodning.</ErrorUnicodeEncodingOnly>
  </Watermark>
  <Waveform>
    <ClickToAddWaveform>Klik for at tilføje audio kurve</ClickToAddWaveform>
    <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>Klik for at tilføje bølgeform/spektrogram</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
    <Seconds>sekunder</Seconds>
    <ZoomIn>Zoom ind</ZoomIn>
    <ZoomOut>Zoom ud</ZoomOut>
    <AddParagraphHere>Tilføj tekst her</AddParagraphHere>
    <AddParagraphHereAndPasteText>Tilføj tekst fra 'klippebord' her</AddParagraphHereAndPasteText>
    <SetParagraphAsSelection>Sæt Aktuel som nyt valg</SetParagraphAsSelection>
    <FocusTextBox>Gå til tekstboks</FocusTextBox>
    <DeleteParagraph>Slet tekst</DeleteParagraph>
    <Split>Split</Split>
    <SplitAtCursor>Split ved markør</SplitAtCursor>
    <MergeWithPrevious>Flet med forrige</MergeWithPrevious>
    <MergeWithNext>Flet med næste</MergeWithNext>
    <PlaySelection>Afspil markering</PlaySelection>
    <ShowWaveformAndSpectrogram>Vis bølgeform og spektrogram</ShowWaveformAndSpectrogram>
    <ShowWaveformOnly>Vis kun bølgeform</ShowWaveformOnly>
    <ShowSpectrogramOnly>Vis kun spektrogram</ShowSpectrogramOnly>
    <AddSceneChange>Tilføj sceneskift</AddSceneChange>
    <RemoveSceneChange>Fjern sceneskift</RemoveSceneChange>
    <GuessTimeCodes>Gæt tidskoder...</GuessTimeCodes>
    <SeekSilence>Søg tavshed...</SeekSilence>
    <InsertSubtitleHere>Indsæt undertekst her...</InsertSubtitleHere>
    <CharsSecX>Tegn/sec: {0:0.00}</CharsSecX>
    <WordsMinX>Ord/min: {0:0.00}</WordsMinX>
  </Waveform>
  <WaveformGenerateTimeCodes>
    <Title>Gæt tidskoder</Title>
    <StartFrom>Start fra</StartFrom>
    <CurrentVideoPosition>Aktuel video position</CurrentVideoPosition>
    <Beginning>Begyndelse</Beginning>
    <DeleteLines>Slet linjer</DeleteLines>
    <FromCurrentVideoPosition>Fra aktuel video position</FromCurrentVideoPosition>
    <DetectOptions>Analyse indstillinger</DetectOptions>
    <ScanBlocksOfMs>Scan blokke af millisekunder</ScanBlocksOfMs>
    <BlockAverageVolMin1>Block gennemsnitlige volumen skal være over</BlockAverageVolMin1>
    <BlockAverageVolMin2>% af den samlede gennemsnitlige lydstyrke</BlockAverageVolMin2>
    <BlockAverageVolMax1>Block gennemsnitlige volumen skal være under</BlockAverageVolMax1>
    <BlockAverageVolMax2>% af den samlede maks lydstyrke</BlockAverageVolMax2>
    <SplitLongLinesAt1>Split lange undertekster ved</SplitLongLinesAt1>
    <SplitLongLinesAt2>millisekunder</SplitLongLinesAt2>
    <Other>Øvrigt</Other>
  </WaveformGenerateTimeCodes>
  <WebVttNewVoice>
    <Title>WebVTT - angiv ny stemme</Title>
    <VoiceName>Stemme-navn</VoiceName>
  </WebVttNewVoice>
</Language>