﻿<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<Language Name="العربية">
  <General>
    <Title>Subtitle Edit</Title>
    <Version>3.2</Version>
    <TranslatedBy>Translation By. Zakaria Farah Abu Wael
zakaria_farah2000@hotmail.com : للتواصل
https://www.facebook.com/zakaria2000
منتديات عميد التعريب الأستاذ عوض الغامدى
إضغط على الرابط التالى لزيارة المنتدى
http://www.alghaamdi.com/vb/index.php</TranslatedBy>
    <CultureName>ar-EG</CultureName>
    <HelpFile />
    <Ok>&amp;حسناً</Ok>
    <Cancel>إلغاء</Cancel>
    <Apply>تطبيق</Apply>
    <None>لاشىء</None>
    <Preview>معاينة</Preview>
    <SubtitleFiles>ملفات الترجمة</SubtitleFiles>
    <AllFiles>جميع الملفات</AllFiles>
    <VideoFiles>ملفات الفيديو</VideoFiles>
    <OpenSubtitle>افتح ترجمة</OpenSubtitle>
    <OpenVideoFile>افتح ملف فيديو</OpenVideoFile>
    <OpenVideoFileTitle>افتح ملف فيديو معنون</OpenVideoFileTitle>
    <NoVideoLoaded>لايوجد فيديو محمل</NoVideoLoaded>
    <VideoInformation>معلومات الفيديو</VideoInformation>
    <StartTime>بداية الوقت</StartTime>
    <EndTime>نهاية الوقت</EndTime>
    <Duration>المدة</Duration>
    <NumberSymbol>#</NumberSymbol>
    <Number>الرقم</Number>
    <Text>ملف نصى</Text>
    <HourMinutesSecondsMilliseconds>ساعة : دقيقة : ثانية : ميللي ثانية</HourMinutesSecondsMilliseconds>
    <Bold>كثيف</Bold>
    <Italic>مائل</Italic>
    <Visible>ظاهر</Visible>
    <FrameRate>معدل الإطار</FrameRate>
    <Name>الأسم</Name>
    <FileNameXAndSize>{0} ({1}) : اسم الملف</FileNameXAndSize>
    <ResolutionX>{0} : دقة العرض</ResolutionX>
    <FrameRateX>{0:0.0###} : معدل الإطار</FrameRateX>
    <TotalFramesX>{0:#,##0.##} : مجموع الإطارات</TotalFramesX>
    <VideoEncodingX>{0} : ترميز الفيديو</VideoEncodingX>
    <SingleLineLengths>: سطر طول واحد</SingleLineLengths>
    <TotalLengthX>{0} : الطول الإجمالي</TotalLengthX>
    <TotalLengthXSplitLine>{0} : الطول الإجمالي انقسام السطر</TotalLengthXSplitLine>
    <SplitLine>!انقسام السطر</SplitLine>
    <NotAvailable>N/A</NotAvailable>
    <OverlapPreviousLineX>({0:#,##0.###})تداخل خط سابق</OverlapPreviousLineX>
    <OverlapX>({0:#,##0.###})تداخل</OverlapX>
    <OverlapNextX>({0:#,##0.###})التداخل التالى</OverlapNextX>
    <Negative>سلبي</Negative>
    <RegularExpressionIsNotValid>! التعبير المنتظم ليس صحيح</RegularExpressionIsNotValid>
    <SubtitleSaved>حفظ الترجمة</SubtitleSaved>
    <CurrentSubtitle>الترجمة الحالية</CurrentSubtitle>
    <OriginalText>النص الأصلي</OriginalText>
    <OpenOriginalSubtitleFile>فتح ملف الترجمة الأصلي</OpenOriginalSubtitleFile>
    <PleaseWait>...من فضلك أنتظر</PleaseWait>
    <SessionKey>مفتاح الجلسة</SessionKey>
    <UserName>اسم المستخدم</UserName>
    <UserNameAlreadyInUse>اسم المستخدم قيد الإستعمال</UserNameAlreadyInUse>
    <WebServiceUrl>عنوان خدمة ويب</WebServiceUrl>
    <IP>IP</IP>
    <VideoWindowTitle>{0} - فيديو</VideoWindowTitle>
    <AudioWindowTitle>{0} - صوت</AudioWindowTitle>
    <ControlsWindowTitle>{0} - ضوابط</ControlsWindowTitle>
  </General>
  <About>
    <Title>معلومات عن برنامج محرر الترجمة</Title>
    <AboutText1>محرر الترجمة برنامج مجاني تحت رخصة جنو العمومية
تستطيع تعديلة  وتوزيعه واستخدامه بحرية
https://github.com/SubtitleEdit/subtitleedit البرنامج متاح على
www.nikse.dk للحصول على اخر نسخة زيارة
اقتراحاتك هي موضع ترحيب كبير
mailto:nikse.dk@gmail.com :البريد الإلكتروني

Suggestions are very welcome.

Email: mailto:nikse.dk@gmail.com</AboutText1>
  </About>
  <AddToNames>
    <Title>إضافة إلى أسماء / قائمة الخ</Title>
    <Description>(إضافة إلى الأسماء / قائمة الشوشرة (حالة حساسة</Description>
  </AddToNames>
  <AddWaveform>
    <Title>توليد بيانات الفيديو</Title>
    <SourceVideoFile>:مصدر ملف الفيديو</SourceVideoFile>
    <GenerateWaveformData>توليد بيانات الفيديو</GenerateWaveformData>
    <PleaseWait>هذا قد يستغرق بضع دقائق -- يرجى الانتظار</PleaseWait>
    <VlcMediaPlayerNotFoundTitle>VLC لم يتم العثور على ميديا بلاير</VlcMediaPlayerNotFoundTitle>
    <VlcMediaPlayerNotFound>ميديا بلير أو أحدث لاستخراج البيانات الصوتية VLC 1.1.x يحتاج لبرنامج</VlcMediaPlayerNotFound>
    <GoToVlcMediaPlayerHomePage>ميديا بلير؟VLC هل تريد أن تذهب إلى تحميل برنامج</GoToVlcMediaPlayerHomePage>
    <GeneratingPeakFile>...توليد ملف الفيديو</GeneratingPeakFile>
    <GeneratingSpectrogram>...توليد صورة طيفية</GeneratingSpectrogram>
    <ExtractingSeconds>استخراج الصوت : {0:0.0} ثانية</ExtractingSeconds>
    <ExtractingMinutes>{استخراج الصوت : {0} {1:00 دقيقة</ExtractingMinutes>
  </AddWaveform>
  <AdjustDisplayDuration>
    <Title>ضبط فترات</Title>
    <AdjustVia>ضبط عن طريق</AdjustVia>
    <Seconds>ثوانى</Seconds>
    <Percent>في المئة</Percent>
    <AddSeconds>أضف الثواني</AddSeconds>
    <SetAsPercent>ادخال في المئة من مدة</SetAsPercent>
    <Note>ملاحظة : سيتم عرض الوقت لن يتداخل وقت بدء النص التالي</Note>
    <PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>يرجى تحديد قيمة من القائمة المنسدلة</PleaseSelectAValueFromTheDropDownList>
  </AdjustDisplayDuration>
  <AutoBreakUnbreakLines>
    <TitleAutoBreak>خطوط التوازن التلقائي المحدد</TitleAutoBreak>
    <TitleUnbreak>إزالة فواصل سطر من أسطر مختارة</TitleUnbreak>
    <LinesFoundX>{0} : العثور على خطوط</LinesFoundX>
    <OnlyBreakLinesLongerThan>تخطط المسافة الوحيدة أطول من</OnlyBreakLinesLongerThan>
  </AutoBreakUnbreakLines>
  <ChangeCasing>
    <Title>تغيير الغلاف</Title>
    <ChangeCasingTo>تغيير الغلاف الى</ChangeCasingTo>
    <NormalCasing>غلاف طبيعي. الجمل تبدأ بالأحرف الكبيرة</NormalCasing>
    <FixNamesCasing>Etc.xml (إصلاح أسماء الغلاف (عبر القواميس \ الأسماء</FixNamesCasing>
    <FixOnlyNamesCasing>Etc.xml (إصلاح أسماء الغلاف فقط (عبر القواميس \ أسماء</FixOnlyNamesCasing>
    <OnlyChangeAllUppercaseLines>تغيير كل أسطر الأحرف الكبيرة فقط</OnlyChangeAllUppercaseLines>
    <AllUppercase>كل الأحرف الكبيرة</AllUppercase>
    <AllLowercase>كل الأحرف الصغيرة</AllLowercase>
  </ChangeCasing>
  <ChangeCasingNames>
    <Title>تغيير الغلاف -- الأسماء</Title>
    <NamesFoundInSubtitleX>{0} : وجدت الأسماء في المترجم</NamesFoundInSubtitleX>
    <Enabled>اتاحة</Enabled>
    <Name>الأسم</Name>
    <LinesFoundX>{0} :  احرف وجدت</LinesFoundX>
  </ChangeCasingNames>
  <ChangeFrameRate>
    <Title>تغيير معدل الإطار</Title>
    <ConvertFrameRateOfSubtitle>معدل تحويل الإطار المترجم</ConvertFrameRateOfSubtitle>
    <FromFrameRate>من معدل الإطار</FromFrameRate>
    <ToFrameRate>لمعدل الإطار</ToFrameRate>
    <FrameRateNotCorrect>معدل الإطار غير صحيح</FrameRateNotCorrect>
    <FrameRateNotChanged>معدل الإطار هو نفسه -- لا شيء لتحويل</FrameRateNotChanged>
  </ChangeFrameRate>
  <ChooseEncoding>
    <Title>اختيار الترميز</Title>
    <CodePage>الشفرة</CodePage>
    <DisplayName>اسم العرض</DisplayName>
    <PleaseSelectAnEncoding>يرجى تحديد الترميز</PleaseSelectAnEncoding>
  </ChooseEncoding>
  <ChooseLanguage>
    <Title>اختيار اللغة</Title>
    <Language>اللغة</Language>
  </ChooseLanguage>
  <CompareSubtitles>
    <Title>مقارنة الترجمة</Title>
    <PreviousDifference>الأمبير؛ الإختلاف السابق</PreviousDifference>
    <NextDifference>الأمبير؛ الإختلاف التالى</NextDifference>
    <SubtitlesNotAlike>الترجمة ليس لها تشابهات</SubtitlesNotAlike>
    <XNumberOfDifference>{0} : عدد من الأختلافات</XNumberOfDifference>
    <ShowOnlyDifferences>مشاهدة الفرق فقط</ShowOnlyDifferences>
    <OnlyLookForDifferencesInText>إلأن ننظر للإختلافات في النص</OnlyLookForDifferencesInText>
  </CompareSubtitles>
  <DvdSubRip>
    <Title>ifo/vobs (DVD) نسخ الترجمات من</Title>
    <DvdGroupTitle>معلومات / DVD ملفات</DvdGroupTitle>
    <IfoFile>IFO ملف</IfoFile>
    <IfoFiles>IFO ملف</IfoFiles>
    <VobFiles>VOB ملف</VobFiles>
    <Add>. . .أضف</Add>
    <Remove>حذف</Remove>
    <Clear>مسح</Clear>
    <MoveUp>حرك لأعلى</MoveUp>
    <MoveDown>حرك لإسفل</MoveDown>
    <Languages>اللغات</Languages>
    <PalNtsc>PAL/NTSC</PalNtsc>
    <Pal>PAL (25fps)</Pal>
    <Ntsc>NTSC (30fps)</Ntsc>
    <StartRipping>إبدأ بالإنقسام</StartRipping>
    <Abort>أجهاض</Abort>
    <AbortedByUser>اُجهض من قبل المستخدم</AbortedByUser>
    <ReadingSubtitleData>قراءة بيانات الترجمة</ReadingSubtitleData>
    <RippingVobFileXofYZ>نسخ vob file {1} of {2}: {0}</RippingVobFileXofYZ>
    <WrongIfoType>IFO وليس '{0}' النوع 'DVDVIDEO-VTS'.{1}محاولة أخرى من ملف {2}</WrongIfoType>
  </DvdSubRip>
  <DvdSubRipChooseLanguage>
    <Title>اختيار اللغة</Title>
    <ChooseLanguageStreamId>اختيار اللغة</ChooseLanguageStreamId>
    <UnknownLanguage>لغة مجهولة</UnknownLanguage>
    <SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>{0}/{1} - {2}x{3} ترجمة تصوير</SubtitleImageXofYAndWidthXHeight>
    <SubtitleImage>ترجمة تصوير</SubtitleImage>
  </DvdSubRipChooseLanguage>
  <EbuSaveOptions>
    <Title>EBU حفظ الخيارات</Title>
    <GeneralSubtitleInformation>معلومات الترجمة العامة</GeneralSubtitleInformation>
    <CodePageNumber>رمز رقم الصفحة</CodePageNumber>
    <DiskFormatCode>تنسيق رمز القرص</DiskFormatCode>
    <CharacterCodeTable>طابع الجدول</CharacterCodeTable>
    <LanguageCode>لغة البرمجة</LanguageCode>
    <OriginalProgramTitle>عنوان البرنامج الأصلي</OriginalProgramTitle>
    <OriginalEpisodeTitle>عنوان الحلقة الأصلي</OriginalEpisodeTitle>
    <TranslatedProgramTitle>ترجمة عنوان البرنامج</TranslatedProgramTitle>
    <TranslatedEpisodeTitle>ترجمة عنوان الحلقة</TranslatedEpisodeTitle>
    <TranslatorsName>اسم المترجمين</TranslatorsName>
    <SubtitleListReferenceCode>رمز قائمة مراجع الترجمة</SubtitleListReferenceCode>
    <CountryOfOrigin>بلد المنشأ</CountryOfOrigin>
    <RevisionNumber>رقم المراجعة</RevisionNumber>
    <MaxNoOfDisplayableChars>أقصى # عدد أحرف لكل صف</MaxNoOfDisplayableChars>
    <MaxNumberOfDisplayableRows>أقصى # عدد الصفوف</MaxNumberOfDisplayableRows>
    <DiskSequenceNumber>القرص تسلسل الأرقام</DiskSequenceNumber>
    <TotalNumberOfDisks>إجمالي عدد الأقراص</TotalNumberOfDisks>
    <Import>... استيراد</Import>
    <TextAndTimingInformation>النص وتوقيت المعلومات</TextAndTimingInformation>
    <JustificationCode>رمز مبرر</JustificationCode>
    <Errors>أخطاء</Errors>
    <ErrorsX>{0} : أخطاء</ErrorsX>
    <MaxLengthError>{السطر {0} تجاوز الطول الاقصى ({1}) بواسطة {2}: {3</MaxLengthError>
    <TextUnchangedPresentation>المقدمة بدون تغيير</TextUnchangedPresentation>
    <TextLeftJustifiedText>يكتب النص باتجاه اليسار</TextLeftJustifiedText>
    <TextCenteredText>مركز النص</TextCenteredText>
    <TextRightJustifiedText>يكتب النص من اليمين</TextRightJustifiedText>
  </EbuSaveOptions>
  <EffectKaraoke>
    <Title>تأثير الكاريوكي</Title>
    <ChooseColor>: اختر اللون</ChooseColor>
    <TotalMilliseconds>:.مجموع ملي ثانية</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>:.تأخير في نهاية ملي ثانية</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectKaraoke>
  <EffectTypewriter>
    <Title>تأثير آلة كاتبة</Title>
    <TotalMilliseconds>:.مجموع ملي ثانية</TotalMilliseconds>
    <EndDelayInMilliseconds>:.تأخير في نهاية ملي ثانية</EndDelayInMilliseconds>
  </EffectTypewriter>
  <ExportPngXml>
    <Title>BDN XML/PNG تصدير</Title>
    <ImageSettings>اعدادات الصورة</ImageSettings>
    <FontFamily>مجموعة خط</FontFamily>
    <FontSize>حجم الخط</FontSize>
    <FontColor>لون الخط</FontColor>
    <BorderColor>لون الحدود</BorderColor>
    <BorderWidth>عرض الحدود</BorderWidth>
    <ExportAllLines>...تصدير جميع خطوط</ExportAllLines>
    <XImagesSavedInY>{1} {0}الصور المحفوظة في</XImagesSavedInY>
  </ExportPngXml>
  <FindDialog>
    <Title>بحث</Title>
    <Find>بحث</Find>
    <Normal>عادى</Normal>
    <CaseSensitive>حالة دقة</CaseSensitive>
    <RegularExpression>التعبير المنتظم</RegularExpression>
  </FindDialog>
  <FindSubtitleLine>
    <Title>خط بحث الترجمة</Title>
    <Find>&amp;بحث</Find>
    <FindNext>البحث التالى</FindNext>
  </FindSubtitleLine>
  <FixCommonErrors>
    <Title>إصلاح الأخطاء الشائعة</Title>
    <Step1>اختر الخطوة 1/ 2 --  لإصلاح أي أخطاء</Step1>
    <WhatToFix>ما لإصلاح</WhatToFix>
    <Example>مثال</Example>
    <SelectAll>أختار الكل</SelectAll>
    <InverseSelection>لاتختار شىء</InverseSelection>
    <Back>&lt; للخلف</Back>
    <Next>التالى &gt;</Next>
    <Step2>الخطوة 2 / 2 -- تحقق من الإصلاحات</Step2>
    <Fixes>إصلاحات</Fixes>
    <Log>سجل</Log>
    <Function>الوظيفة</Function>
    <RemovedEmptyLine>إزالة السطر الفارغ</RemovedEmptyLine>
    <RemovedEmptyLineAtTop>إزالة السطر الفارغ في أعلى</RemovedEmptyLineAtTop>
    <RemovedEmptyLineAtBottom>إزالة سطر فارغ في أسفل</RemovedEmptyLineAtBottom>
    <RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>إزالة الأسطر الفارغة / فواصل الأسطر غير المستخدمة</RemovedEmptyLinesUnsedLineBreaks>
    <EmptyLinesRemovedX>{إزالة الأسطر الفارغة : {0</EmptyLinesRemovedX>
    <FixOverlappingDisplayTimes>إصلاح تداخل أوقات العرض</FixOverlappingDisplayTimes>
    <FixShortDisplayTimes>إصلاح أوقات العرض القصيرة</FixShortDisplayTimes>
    <FixLongDisplayTimes>إصلاح أوقات العرض الطويل</FixLongDisplayTimes>
    <FixInvalidItalicTags>اصلاح العلامات المائلة غير صالحة</FixInvalidItalicTags>
    <RemoveUnneededSpaces>إزالة المسافات غير الضرورية</RemoveUnneededSpaces>
    <RemoveUnneededPeriods>إزالة الفترات الغير الضرورية</RemoveUnneededPeriods>
    <FixMissingSpaces>إصلاح المساحات المفقودة</FixMissingSpaces>
    <BreakLongLines>انقطاع أسطر طويلة</BreakLongLines>
    <RemoveLineBreaks>إزالة فواصل الأسطر في نصوص قصيرة مع جملة واحدة فقط</RemoveLineBreaks>
    <RemoveLineBreaksAll>(إزالة فواصل الأسطر في نصوص قصيرة (كافة باستثناء الحوارات</RemoveLineBreaksAll>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>داخل عبارة صغيرة 'i' الإصلاح الكبيرة OCR الخطأ</FixUppercaseIInsindeLowercaseWords>
    <FixDoubleApostrophes>(") إصلاح الأحرف الفاصلة المزدوجة ('') لاقتباس واحد</FixDoubleApostrophes>
    <AddPeriods>إضافة فترة ما بعد خطوط السطر التالي حيث تبدأ بحرف كبير</AddPeriods>
    <StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>تبدأ بالأحرف الكبيرة بعد الفقرة</StartWithUppercaseLetterAfterParagraph>
    <StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>تبدأ الرسالة بعد فترة كبيرة داخل الفقرة</StartWithUppercaseLetterAfterPeriodInsideParagraph>
    <FixLowercaseIToUppercaseI>(بالانجليزية)"I" إلى "i" الإصلاح وحده صغيرة</FixLowercaseIToUppercaseI>
    <FixCommonOcrErrors>(باستخدام قائمة استبدالOCR ) إصلاح الأخطاء الشائعة في التعرف الضوئي على الحروف</FixCommonOcrErrors>
    <CommonOcrErrorsFixed>{0} : قائمة ملف استبدال المستخدمة ) إصلاح الأخطاء الشائعة)</CommonOcrErrorsFixed>
    <RemoveSpaceBetweenNumber>إزالة المسافة بين الأرقام</RemoveSpaceBetweenNumber>
    <FixDialogsOnOneLine>إصلاح الحوارات على سطر واحد</FixDialogsOnOneLine>
    <RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>{إزالة المسافة بين الأرقام المصلحة : {0</RemoveSpaceBetweenNumbersFixed>
    <FixDanishLetterI>'i' إصلاح الرسالة الدنماركية</FixDanishLetterI>
    <FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>إصلاح مسألة الاسبانية المقلوبة وعلامات التعجب</FixSpanishInvertedQuestionAndExclamationMarks>
    <AddMissingQuote>(") أضف إقتباسا مفقوداً</AddMissingQuote>
    <AddMissingQuotes>(")  أضافة إقتباساً مفقوداً</AddMissingQuotes>
    <FixHyphens>(-) إصلاح خطوط تبدأ بشرطة</FixHyphens>
    <FixHyphen>(-) إصلاح خطوط تبدأ بشرطة</FixHyphen>
    <XHyphensFixed>{إصلاح الشرطات : {0</XHyphensFixed>
    <AddMissingQuotesExample>"كيف حالك؟ -&gt;" كيف حالك؟ "</AddMissingQuotesExample>
    <XMissingQuotesAdded>{الإقتباسات المفقودة أضيفت: {0</XMissingQuotesAdded>
    <Fix3PlusLines>اصلاح الترجمة مع أكثر من سطرين</Fix3PlusLines>
    <Fix3PlusLine>اصلاح الترجمة مع أكثر من سطرين</Fix3PlusLine>
    <X3PlusLinesFixed>{اصلحت الترجمة مع أكثر من سطرين : {0</X3PlusLinesFixed>
    <Analysing>...تحليل</Analysing>
    <NothingToFix>لا شيء للإصلاح :)</NothingToFix>
    <FixesFoundX>{إصلاحات وجدت : {0</FixesFoundX>
    <XFixesApplied>{الإصلاحات التي تم تطبيقها : {0</XFixesApplied>
    <NothingToFixBut>لا شيء لإصلاح ولكن يمكن تحسين بعض الأشياء - مراجعة السجل للحصول على التفاصيل</NothingToFixBut>
    <Continue>إستمر</Continue>
    <ContinueAnyway>المتابعة على أية حال؟</ContinueAnyway>
    <UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>بالانجليزية "' i 'إلى' I ' "  الأصلاح الوحيد صغير لم يتم التحقق منه</UncheckedFixLowercaseIToUppercaseI>
    <XIsChangedToUppercase>{0} i's متغير إلى أحرف كبيرة</XIsChangedToUppercase>
    <FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>الرسالة الأولى لإصلاح كبيرة بعد الفقرة</FixFirstLetterToUppercaseAfterParagraph>
    <MergeShortLine>(إدمج سطراً قصيراً (جملة وحيدة</MergeShortLine>
    <MergeShortLineAll>(دمج سطر قصير (الكل باستثناء الحوارات</MergeShortLineAll>
    <XLineBreaksAdded>{0} فصل سطر مضاف</XLineBreaksAdded>
    <BreakLongLine>فصل سطر طويل</BreakLongLine>
    <FixLongDisplayTime>إصلاح وقت عرض طويل</FixLongDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTag>الإصلاح غير صالحة علامة مائل</FixInvalidItalicTag>
    <FixShortDisplayTime>الإصلاح في وقت عرض قصير</FixShortDisplayTime>
    <FixOverlappingDisplayTime>إصلاح تداخل وقت العرض</FixOverlappingDisplayTime>
    <FixInvalidItalicTagsExample>&lt;i&gt;What do i care.&lt;i&gt; -&gt; &lt;i&gt;ماذا يهمني.&lt;/i&gt;</FixInvalidItalicTagsExample>
    <RemoveUnneededSpacesExample>Hey   you , there. -&gt;يا أنت، هناك.</RemoveUnneededSpacesExample>
    <RemoveUnneededPeriodsExample>Hey you!. -&gt;! يا أنت</RemoveUnneededPeriodsExample>
    <FixMissingSpacesExample>Hey.You. -&gt;يا أنت.</FixMissingSpacesExample>
    <FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>The earth is fIat. -&gt;الأرض مسطحة.</FixUppercaseIInsindeLowercaseWordsExample>
    <FixLowercaseIToUppercaseIExample>What do i care. -&gt; ماذا يهمني.</FixLowercaseIToUppercaseIExample>
    <StartTimeLaterThanEndTime>{رقم النص {0}: إبدأ الوقت التالي من وقت النهاية: {4}{1} -&gt; {2} {3</StartTimeLaterThanEndTime>
    <UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>{غير قادر على إصلاح عدد النص {0}: وقت البدء والنهاية في وقت لاحق نهاية الوقت: {1</UnableToFixStartTimeLaterThanEndTime>
    <XFixedToYZ>{0} إصلاح إلى: {1}{2</XFixedToYZ>
    <UnableToFixTextXY>{غير قادر على إصلاح عدد النص {0}: {1</UnableToFixTextXY>
    <XOverlappingTimestampsFixed>{0} الطوابع الزمنية المتداخلة الثابتة</XOverlappingTimestampsFixed>
    <XDisplayTimesProlonged>{0} عرض أوقات طويلة</XDisplayTimesProlonged>
    <XInvalidHtmlTagsFixed>{0} الثابتة HTML غير صالحة علامات</XInvalidHtmlTagsFixed>
    <XDisplayTimesShortned>{0} تقصير أوقات العرض</XDisplayTimesShortned>
    <XLinesUnbreaked>{0} فصل الأسطر</XLinesUnbreaked>
    <UnneededSpace>الفراغ الغير مطلوب</UnneededSpace>
    <XUnneededSpacesRemoved>{0} المسافات غير الضرورية إزالتها</XUnneededSpacesRemoved>
    <UnneededPeriod>الفترة الغير مطلوبة</UnneededPeriod>
    <XUnneededPeriodsRemoved>{0} فترات غير مطلوبة أزالت</XUnneededPeriodsRemoved>
    <FixMissingSpace>اصلاح الفراغ المفقود</FixMissingSpace>
    <XMissingSpacesAdded>{0} أضافت المساحات المفقودة</XMissingSpacesAdded>
    <FixUppercaseIInsideLowercaseWord>الإصلاح الكبيرة كلمة 'i' صغيرة داخل</FixUppercaseIInsideLowercaseWord>
    <XPeriodsAdded>{0} أضاف الفترات.</XPeriodsAdded>
    <FixMissingPeriodAtEndOfLine>إضافة فترة مفقود في نهاية السطر</FixMissingPeriodAtEndOfLine>
    <XDoubleApostrophesFixed>{0} الفواصل العليا مزدوجة ثابت.</XDoubleApostrophesFixed>
    <XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>{0} الكبيرة 'i's التي وجدت داخل عبارة صغيرة</XUppercaseIsFoundInsideLowercaseWords>
    <RefreshFixes>إصلاحات التحديث المتاحة</RefreshFixes>
    <ApplyFixes>تطبيق الإصلاحات المختارة</ApplyFixes>
    <AutoBreak>مسافة تلقائى</AutoBreak>
    <Unbreak>&amp;كسر</Unbreak>
    <FixDoubleDash>حل '--' -&gt; '...'</FixDoubleDash>
    <FixDoubleGreaterThan>إزالة &gt;&gt;</FixDoubleGreaterThan>
    <FixEllipsesStart>إزالة المتقدم '...'</FixEllipsesStart>
    <FixMissingOpenBracket>الإصلاح [مفقود في السطر</FixMissingOpenBracket>
    <FixMusicNotation>مع الرمز المفضل (e.g. âTª) استبدال رموز الموسيقى</FixMusicNotation>
    <XFixDoubleDash>{0} الثابتة '--'</XFixDoubleDash>
    <XFixDoubleGreaterThan>{0} إزالة&gt;&gt;</XFixDoubleGreaterThan>
    <XFixEllipsesStart>{0} إزالة بدءا '...'</XFixEllipsesStart>
    <XFixMissingOpenBracket>{0} اصلاح [مفقود في السطر</XFixMissingOpenBracket>
    <XFixMusicNotation>{0} تدوين الموسيقى الإصلاح في السطر</XFixMusicNotation>
    <FixDoubleDashExample>'Whoa-- um yeah!' -&gt; 'قف... نعم أم!'</FixDoubleDashExample>
    <FixDoubleGreaterThanExample>'&gt;&gt; Robert: Sup dude!' -&gt; 'روبرت : سوب المتأنق!'</FixDoubleGreaterThanExample>
    <FixEllipsesStartExample>'... and then we' -&gt; 'ومن ثم نحن'</FixEllipsesStartExample>
    <FixMissingOpenBracketExample>'clanks] Look out!' -&gt; '[القعقعة] ابحثوا!'</FixMissingOpenBracketExample>
    <FixMusicNotationExample>'âTª sweet dreams are' -&gt; '♫ أحلام حلوة'</FixMusicNotationExample>
    <NumberOfImportantLogMessages>{0} رسائل سجل مهم</NumberOfImportantLogMessages>
    <FixedOkXY>{الثابتة وموافق -- '{0}' : {1</FixedOkXY>
  </FixCommonErrors>
  <GetDictionaries>
    <Title>تحتاج قواميس؟</Title>
    <DescriptionLine1>NHunspell تستند الترجمة لتحرير التدقيق الإملائي على المحرك</DescriptionLine1>
    <DescriptionLine2>إستخدم قواميس التدقيق الإملائي من المكتب المفتوح</DescriptionLine2>
    <GetDictionariesHere>الحصول على القواميس هنا :</GetDictionariesHere>
    <ChooseLanguageAndClickDownload>اختر اللغة الخاصة بك وإضغط فوق تحميل</ChooseLanguageAndClickDownload>
    <OpenDictionariesFolder>"فتح مجلد "القواميس</OpenDictionariesFolder>
    <Download>تحميل</Download>
    <XDownloaded>{0} تم تحميلها وتثبيتها</XDownloaded>
  </GetDictionaries>
  <GoogleTranslate>
    <Title>ترجمة جوجل</Title>
    <From>من :</From>
    <To>الى :</To>
    <Translate>ترجم</Translate>
    <PleaseWait>يرجى الانتظار... وهذا قد يستغرق بعض الوقت</PleaseWait>
    <PoweredByGoogleTranslate>ترجمة مدعومة من جوجل</PoweredByGoogleTranslate>
    <PoweredByMicrosoftTranslate>ترجمة مدعومة من مايكروسوفت</PoweredByMicrosoftTranslate>
  </GoogleTranslate>
  <GoogleOrMicrosoftTranslate>
    <Title>ترجمة جوجل و مايكروسوفت</Title>
    <From>من :</From>
    <To>الى :</To>
    <Translate>ترجمة</Translate>
    <SourceText>مصدر النص</SourceText>
    <GoogleTranslate>ترجمة جوجل</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>ترجمة مايكروسوفت</MicrosoftTranslate>
  </GoogleOrMicrosoftTranslate>
  <GoToLine>
    <Title>إذهب للترجمة رقم</Title>
    <XIsNotAValidNumber>{0} ليس رقما صحيحا</XIsNotAValidNumber>
  </GoToLine>
  <ImportText>
    <Title>استيراد نص عادي</Title>
    <OpenTextFile>... فتح ملف نصي</OpenTextFile>
    <ImportOptions>خيارات الاستيراد</ImportOptions>
    <Splitting>أنفصام</Splitting>
    <AutoSplitText>تقسيم النص تلقائي</AutoSplitText>
    <OneLineIsOneSubtitle>سطر واحد هو واحد الترجمة</OneLineIsOneSubtitle>
    <MergeShortLines>إدمج خطوط قصيرة بالإستمرار</MergeShortLines>
    <RemoveEmptyLines>إزالة الأسطر الفارغة</RemoveEmptyLines>
    <RemoveLinesWithoutLetters>إزالة خطوط دون رسائل</RemoveLinesWithoutLetters>
    <GapBetweenSubtitles>( الفجوة بين الترجمة (مللي ثانية</GapBetweenSubtitles>
    <Auto>تلقائى</Auto>
    <Fixed>ثابت</Fixed>
    <Refresh>&amp;أنعش</Refresh>
    <TextFiles>ملفات نصية</TextFiles>
    <PreviewLinesModifiedX>{المعاينة -- تعديل الفقرتين : {0</PreviewLinesModifiedX>
  </ImportText>
  <Interjections>
    <Title>مداخلات</Title>
  </Interjections>
  <LanguageNames>
    <aaName>الأفارية</aaName>
    <abName>الأبخازية</abName>
    <afName>الأفريقانية</afName>
    <amName>الأمهرية</amName>
    <arName>العربية</arName>
    <asName>الأسامية</asName>
    <ayName>الأيمارا</ayName>
    <azName>الأذربيجانية</azName>
    <baName>الباشكيرية</baName>
    <beName>البيلاروسية</beName>
    <bgName>البلغارية</bgName>
    <biName>البيسلامية</biName>
    <bnName>البنغالية</bnName>
    <boName>التبتية</boName>
    <brName>البريتونية</brName>
    <caName>الكتالانية</caName>
    <coName>الكورسيكية</coName>
    <csName>التشيكية</csName>
    <cyName>الولزية</cyName>
    <daName>الدنماركية</daName>
    <deName>الألمانية</deName>
    <dzName>الزونخاية</dzName>
    <elName>اليونانية</elName>
    <enName>الإنجليزية</enName>
    <eoName>الإسبرانتو</eoName>
    <esName>الإسبانية</esName>
    <etName>الإستونية</etName>
    <euName>لغة الباسك</euName>
    <faName>الفارسية</faName>
    <fiName>الفنلندية</fiName>
    <fjName>الفيجية</fjName>
    <foName>الفارويز</foName>
    <frName>الفرنسية</frName>
    <fyName>الفريزيان</fyName>
    <gaName>الأيرلندية</gaName>
    <gdName>الغيلية الأسكتلندية</gdName>
    <glName>الجاليكية</glName>
    <gnName>الجواراني</gnName>
    <guName>الغوجاراتية</guName>
    <haName>الهوسا</haName>
    <heName>العبرية</heName>
    <hiName>الهندية</hiName>
    <hrName>الكرواتية</hrName>
    <huName>الهنغارية</huName>
    <hyName>الأرمينية</hyName>
    <iaName>اللّغة الوسيطة</iaName>
    <idName>الإندونيسية</idName>
    <ieName>الإنترلينج</ieName>
    <ikName>الإينبياك</ikName>
    <isName>الأيسلاندية</isName>
    <itName>الإيطالية</itName>
    <iuName>الإينكتيتت</iuName>
    <jaName>اليابانية</jaName>
    <jvName>الجاوية</jvName>
    <kaName>الجورجية</kaName>
    <kkName>الكازاخستانية</kkName>
    <klName>الكالاليست</klName>
    <kmName>الخميرية</kmName>
    <knName>الكانادا</knName>
    <koName>الكورية</koName>
    <ksName>الكشميرية</ksName>
    <kuName>الكردية</kuName>
    <kyName>القرغيزية</kyName>
    <laName>اللاتينية</laName>
    <lbName>اللوكسمبرجية</lbName>
    <lnName>اللينجالا</lnName>
    <loName>اللاوية</loName>
    <ltName>اللتوانية</ltName>
    <lvName>اللاتفية</lvName>
    <mgName>المالاجاشية</mgName>
    <miName>الماورية</miName>
    <mkName>المقدونية</mkName>
    <mlName>الماليالام</mlName>
    <mnName>المنغولية</mnName>
    <mrName>الماراثي</mrName>
    <msName>لغة الملايو</msName>
    <mtName>المالطية</mtName>
    <myName>البورمية</myName>
    <naName>النورو</naName>
    <neName>النيبالية</neName>
    <nlName>الهولندية</nlName>
    <noName>النرويجية</noName>
    <ocName>الأوكيتانية</ocName>
    <omName>الأورومو</omName>
    <orName>الأورييا</orName>
    <paName>البنجابية</paName>
    <plName>البولندية</plName>
    <psName>البشتونية</psName>
    <ptName>البرتغالية</ptName>
    <quName>الكويتشوا</quName>
    <rmName>الرومانشية</rmName>
    <rnName>الرندي</rnName>
    <roName>الرومانية</roName>
    <ruName>الروسية</ruName>
    <rwName>الكينيارواندا</rwName>
    <saName>السنسكريتية</saName>
    <sdName>السندية</sdName>
    <sgName>السانجو</sgName>
    <shName>صربية-كرواتية</shName>
    <siName>السنهالية</siName>
    <skName>السلوفاكية</skName>
    <slName>السلوفانية</slName>
    <smName>الساموائية</smName>
    <snName>الشونا</snName>
    <soName>الصومالية</soName>
    <sqName>الألبانية</sqName>
    <srName>الصربية</srName>
    <ssName>السواتي</ssName>
    <stName>السوتو الجنوبية</stName>
    <suName>السوندانية</suName>
    <svName>السويدية</svName>
    <swName>السواحلية</swName>
    <taName>التاميلية</taName>
    <teName>التيلجو</teName>
    <tgName>الطاجيكية</tgName>
    <thName>التايلاندية</thName>
    <tiName>التغرينية</tiName>
    <tkName>التركمانية</tkName>
    <tlName>التاغالوغية</tlName>
    <tnName>التسوانية</tnName>
    <toName>التونغية</toName>
    <trName>التركية</trName>
    <tsName>السونجا</tsName>
    <ttName>التتارية</ttName>
    <twName>التوي</twName>
    <ugName>الأغورية</ugName>
    <ukName>الأوكرانية</ukName>
    <urName>الأردية</urName>
    <uzName>الأوزبكية</uzName>
    <viName>الفيتنامية</viName>
    <voName>لغة الفولابوك</voName>
    <woName>الولوف</woName>
    <xhName>الخوسا</xhName>
    <yiName>اليديشية</yiName>
    <yoName>اليوروبية</yoName>
    <zaName>الزهيونج</zaName>
    <zhName>الصينية</zhName>
    <zuName>الزولو</zuName>
  </LanguageNames>
  <Main>
    <Menu>
      <File>
        <Title>&amp;ملف</Title>
        <New>&amp;جديد</New>
        <Open>فتح</Open>
        <Reopen>إعادة فتح</Reopen>
        <Save>&amp;حفظ</Save>
        <SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
        <OpenOriginal>(أفتح الترجمة الأصلية (وضع المترجم</OpenOriginal>
        <SaveOriginal>حفظ الترجمة الأصلية</SaveOriginal>
        <CloseOriginal>أغلق الترجمة الأصلية</CloseOriginal>
        <OpenContainingFolder>فتح المجلد الذي يحتوي على الترجمة</OpenContainingFolder>
        <Compare>قارن بينهما</Compare>
        <ImportOcrFromDvd>VOB /IFO (DVD)إستيراد / الترجمة من</ImportOcrFromDvd>
        <ImportOcrVobSubSubtitle>الترجمة / OCR VobSub (SUB / IDX) استيراد</ImportOcrVobSubSubtitle>
        <ImportBluRaySupFile>OCR Blu-ray sup استيراد / ملف</ImportBluRaySupFile>
        <ImportSubtitleFromMatroskaFile>Matroska إستيراد الترجمة من ملف</ImportSubtitleFromMatroskaFile>
        <ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>إستيراد الترجمة مع دليل الترميز المختار</ImportSubtitleWithManualChosenEncoding>
        <ImportText>...استيراد نص عادي</ImportText>
        <ImportTimecodes>...إستيراد كود الوقت</ImportTimecodes>
        <Export>تصدير</Export>
        <ExportBdnXml>BDN xml/png...</ExportBdnXml>
        <ExportCavena890>Cavena 890...</ExportCavena890>
        <ExportEbu>EBU STL...</ExportEbu>
        <ExportPac>... (شاشة إلكترونية) PAC</ExportPac>
        <Exit>خروج</Exit>
      </File>
      <Edit>
        <Title>تعديل</Title>
        <ShowUndoHistory>(عرض التاريخ (لإلغاء</ShowUndoHistory>
        <InsertUnicodeSymbol>أدخل رمز الشفرة</InsertUnicodeSymbol>
        <Find>&amp;بحث</Find>
        <FindNext>البحث التالى</FindNext>
        <Replace>&amp;استبدل</Replace>
        <MultipleReplace>... متعددة تحل محل</MultipleReplace>
        <GoToSubtitleNumber>الذهاب إلى رقم الترجمة</GoToSubtitleNumber>
      </Edit>
      <Tools>
        <Title>أدوات</Title>
        <AdjustDisplayDuration>... ضبط فترات</AdjustDisplayDuration>
        <FixCommonErrors>... إصلاح الأخطاء الشائعة</FixCommonErrors>
        <StartNumberingFrom>... بدء الترقيم من</StartNumberingFrom>
        <RemoveTextForHearingImpaired>... إزالة النص لضعاف السمع</RemoveTextForHearingImpaired>
        <ChangeCasing>...تغيير الغلاف</ChangeCasing>
        <ChangeFrameRate>...معدل تغير الإطار</ChangeFrameRate>
        <MergeShortLines>... دمج أسطر قصيرة</MergeShortLines>
        <SplitLongLines>...انقسام أسطر طويلة</SplitLongLines>
        <MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>الحد الأدنى من عرض الوقت بين الفقرات</MinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
        <SortBy>الترتيب حسب</SortBy>
        <Number>الرقم</Number>
        <StartTime>بداية الوقت</StartTime>
        <EndTime>نهاية الوقت</EndTime>
        <Duration>المدة</Duration>
        <TextAlphabetically>النص - حسب الترتيب الأبجدي</TextAlphabetically>
        <TextSingleLineMaximumLength>النص - خط واحد كحد أقصى . الطول</TextSingleLineMaximumLength>
        <TextTotalLength>النص - الطول الإجمالي</TextTotalLength>
        <TextNumberOfLines>النص - عدد الأسطر</TextNumberOfLines>
        <TextNumberOfCharactersPerSeconds>النص - عدد الأحرف / ثانية</TextNumberOfCharactersPerSeconds>
        <MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>إجعل الترجمة الفارغة الجديدة من الترجمة الحالية</MakeNewEmptyTranslationFromCurrentSubtitle>
        <SplitSubtitle>...تقسيم  الترجمة</SplitSubtitle>
        <AppendSubtitle>...إلحاق الترجمة</AppendSubtitle>
      </Tools>
      <Video>
        <Title>فيديو</Title>
        <OpenVideo>افتح ملف فيديو</OpenVideo>
        <ChooseAudioTrack>اختيار المسار الصوتي</ChooseAudioTrack>
        <CloseVideo>إغلاق ملف الفيديو</CloseVideo>
        <ShowHideVideo>إظهار / إخفاء الفيديو</ShowHideVideo>
        <ShowHideWaveform>إظهار / إخفاء شكل الموجة</ShowHideWaveform>
        <ShowHideWaveformAndSpectrogram>إظهار / إخفاء الموجة والفيديو</ShowHideWaveformAndSpectrogram>
        <UnDockVideoControls>إرساء ضوابط الفيديو</UnDockVideoControls>
        <ReDockVideoControls>اعادة ضوابط الفيديو</ReDockVideoControls>
      </Video>
      <SpellCheck>
        <Title>التدقيق الإملائي</Title>
        <SpellCheck>...التدقيق الإملائي</SpellCheck>
        <FindDoubleWords>العثور على الكلمات المزدوجة</FindDoubleWords>
        <FindDoubleLines>العثور على الأسطر المزدوجة</FindDoubleLines>
        <GetDictionaries>...الحصول على قواميس</GetDictionaries>
        <AddToNameList>إضافة كلمة إلى الأسماء / قائمة إلخ</AddToNameList>
      </SpellCheck>
      <Synchronization>
        <Title>التزامن</Title>
        <AdjustAllTimes>(ضبط جميع الأوقات (تظهر في وقت سابق / لاحق</AdjustAllTimes>
        <VisualSync>مزامنة الفيديو</VisualSync>
        <PointSync>نقطة مزامنة</PointSync>
        <PointSyncViaOtherSubtitle>مزامنة نقطة أخرى عبر الترجمة</PointSyncViaOtherSubtitle>
      </Synchronization>
      <AutoTranslate>
        <Title>ترجمة-تلقائية</Title>
        <TranslatePoweredByGoogle>(ترجمة (مدعومة من جوجل</TranslatePoweredByGoogle>
        <TranslatePoweredByMicrosoft>(ترجمة (مدعومة من مايكروسوفت</TranslatePoweredByMicrosoft>
        <TranslateFromSwedishToDanish>(nikse.dk ترجمة من اللغة السويدية إلى دانماركية (مدعومة من</TranslateFromSwedishToDanish>
      </AutoTranslate>
      <Options>
        <Title>خيارات</Title>
        <Settings>&amp;إعدادات</Settings>
        <ChooseLanguage>&amp;اختيار اللغة</ChooseLanguage>
      </Options>
      <Networking>
        <Title>الشبكات</Title>
        <StartNewSession>بدء الجلسة الجديدة</StartNewSession>
        <JoinSession>انضمام  للجلسة</JoinSession>
        <ShowSessionInfoAndLog>عرض معلومات وسجل الجلسة</ShowSessionInfoAndLog>
        <Chat>دردشة</Chat>
        <LeaveSession>ترك الجلسة</LeaveSession>
      </Networking>
      <Help>
        <Title>مساعدة</Title>
        <Help>&amp;مساعدة</Help>
        <About>&amp;عن البرنامج</About>
      </Help>
      <ToolBar>
        <New>جديد</New>
        <Open>أفتح</Open>
        <Save>حفظ</Save>
        <SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
        <Find>العثور على</Find>
        <Replace>استبدل</Replace>
        <VisualSync>الفيديو مزامنة</VisualSync>
        <SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
        <Settings>إعدادات</Settings>
        <Help>مساعدة</Help>
        <ShowHideWaveform>إظهار / إخفاء شكل الموجة</ShowHideWaveform>
        <ShowHideVideo>إظهار / إخفاء الفيديو</ShowHideVideo>
      </ToolBar>
      <ContextMenu>
        <SubStationAlphaSetStyle>(محطة ألفا الفرعية -- تعيين ستايل (متقدم</SubStationAlphaSetStyle>
        <Cut>قص</Cut>
        <Copy>نسخ</Copy>
        <Paste>لصق</Paste>
        <Delete>حذف</Delete>
        <SplitLineAtCursorPosition>خط منقسم في موقع المؤشر</SplitLineAtCursorPosition>
        <SelectAll>إختر الكل</SelectAll>
        <InsertFirstLine>إدراج سطر</InsertFirstLine>
        <InsertBefore>إدراج قبل</InsertBefore>
        <InsertAfter>إدراج بعد</InsertAfter>
        <InsertSubtitleAfter>ادراج ترجمة بعد هذا السطر</InsertSubtitleAfter>
        <CopyToClipboard>إنسخ كنص إلى الحافظة</CopyToClipboard>
        <Split>انقسام</Split>
        <MergeSelectedLines>دمج اسطر مختارة</MergeSelectedLines>
        <MergeWithLineBefore>دمج مع السطر قبل</MergeWithLineBefore>
        <MergeWithLineAfter>دمج مع السطر بعد</MergeWithLineAfter>
        <Normal>طبيعي</Normal>
        <Underline>تسطير</Underline>
        <Color>...اللون</Color>
        <FontName>...اسم الخط</FontName>
        <AutoBalanceSelectedLines>أسطر التوازن التلقائي المحدد</AutoBalanceSelectedLines>
        <RemoveLineBreaksFromSelectedLines>إزالة خط فواصل من أسطر مختارة</RemoveLineBreaksFromSelectedLines>
        <TypewriterEffect>تأثير الآلة الكاتبة</TypewriterEffect>
        <KaraokeEffect>تأثير الكاريوكي</KaraokeEffect>
        <ShowSelectedLinesEarlierLater>تظهر الأسطر المحددة في وقت سابق / لاحق</ShowSelectedLinesEarlierLater>
        <VisualSyncSelectedLines>تزامن تحديد خطوط بصرية</VisualSyncSelectedLines>
        <GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>ترجمة السطر الأصلي جوجل / مايكروسوفت</GoogleAndMicrosoftTranslateSelectedLine>
        <GoogleTranslateSelectedLines>ترجمة جوجل أسطر مختارة</GoogleTranslateSelectedLines>
        <AdjustDisplayDurationForSelectedLines>ضبط فترات سطور مختارة</AdjustDisplayDurationForSelectedLines>
        <FixCommonErrorsInSelectedLines>إصلاح الأخطاء الشائعة في سطور مختارة</FixCommonErrorsInSelectedLines>
        <ChangeCasingForSelectedLines>تغيير غلاف لسطور مختارة</ChangeCasingForSelectedLines>
      </ContextMenu>
    </Menu>
    <Controls>
      <SubtitleFormat>تشكيل</SubtitleFormat>
      <FileEncoding>الترميز</FileEncoding>
      <ListView>عرض القائمة</ListView>
      <SourceView>عرض المصدر</SourceView>
      <UndoChangesInEditPanel>التراجع عن التغييرات في لوحة التحرير</UndoChangesInEditPanel>
      <Previous>&lt; السابق</Previous>
      <Next>التالى &gt;</Next>
      <AutoBreak>شريط آلى</AutoBreak>
      <Unbreak>غير المسافة</Unbreak>
    </Controls>
    <VideoControls>
      <Translate>ترجمة</Translate>
      <Create>إنشاء</Create>
      <Adjust>ضبط</Adjust>
      <SelectCurrentElementWhilePlaying>حدد الترجمة الحالية أثناء التشغيل</SelectCurrentElementWhilePlaying>
      <AutoRepeat>تكرار تلقائى</AutoRepeat>
      <AutoRepeatOn>تلقائى كرر على</AutoRepeatOn>
      <AutoRepeatCount>(تكرار العد (مرات</AutoRepeatCount>
      <AutoContinue>استمر تلقائى</AutoContinue>
      <AutoContinueOn>تلقائى استمر على</AutoContinueOn>
      <DelayInSeconds>(تأخير (ثانية</DelayInSeconds>
      <OriginalText>النص الأصلي</OriginalText>
      <Previous>&lt; السابق</Previous>
      <Stop>توقف</Stop>
      <PlayCurrent>&amp;تشغيل الحالى</PlayCurrent>
      <Next>&amp;التالى &gt;</Next>
      <Playing>...تشغيل</Playing>
      <RepeatingLastTime>تكرار... آخر مرة</RepeatingLastTime>
      <RepeatingXTimesLeft>التكرار. . . {0} يوقت يسارا</RepeatingXTimesLeft>
      <AutoContinueInOneSecond>تستمر تلقائى في الثانية الواحدة</AutoContinueInOneSecond>
      <AutoContinueInXSeconds>يستمر تلقائى في {0} ثواني</AutoContinueInXSeconds>
      <StillTypingAutoContinueStopped>ما زال يطبع. . . تستمر بالتوقف تلقائى</StillTypingAutoContinueStopped>
      <InsertNewSubtitleAtVideoPosition>إدراج الترجمة الجديدة في موقع الفيديو</InsertNewSubtitleAtVideoPosition>
      <Auto>تلقائى</Auto>
      <PlayFromJustBeforeText>تشغيل من مباشرة قبل النص</PlayFromJustBeforeText>
      <Pause>إيقاف مؤقت</Pause>
      <GoToSubtitlePositionAndPause>إذهب إلى الموقع والإيقاف المؤقت</GoToSubtitlePositionAndPause>
      <SetStartTime>تعيين وقت البدء</SetStartTime>
      <SetEndTimeAndGoToNext>تعيين وانتقل إلى نهاية التالى</SetEndTimeAndGoToNext>
      <AdjustedViaEndTime>{معدل عن طريق وقت النهاية {0</AdjustedViaEndTime>
      <SetEndTime>ضبط وقت النهاية</SetEndTime>
      <SetstartTimeAndOffsetOfRest>بدء تعيين وتعويض بقية</SetstartTimeAndOffsetOfRest>
      <SearchTextOnline>البحث عن النص على الانترنت</SearchTextOnline>
      <GoogleTranslate>ترجمة جوجل</GoogleTranslate>
      <GoogleIt>صفحة جوجل</GoogleIt>
      <SecondsBackShort>&lt;&lt;</SecondsBackShort>
      <SecondsForwardShort>&gt;&gt;</SecondsForwardShort>
      <VideoPosition>موقع فيديو:</VideoPosition>
      <TranslateTip>&lt;السهم أعلى/أسفل+ alt &gt; للذهاب الى الترجمة  السابق / التالي أستخدم</TranslateTip>
      <CreateTip>&lt;  السهم لليسار / يمين + CTRL &gt; نصيحة: استخدم مفاتيح</CreateTip>
      <AdjustTip>&lt;السهم أعلى/أسفل+ alt &gt; للذهاب الى الترجمة  السابق / التالي أستخدم</AdjustTip>
      <BeforeChangingTimeInWaveformX>{قبل تغيير الوقت في شكل الموجة: {0</BeforeChangingTimeInWaveformX>
      <NewTextInsertAtX>{النص الجديد أدخل في {0</NewTextInsertAtX>
      <Center>توسيط</Center>
      <PlayRate>(معدل التشغيل (السرعة</PlayRate>
      <Slow>بطىء</Slow>
      <Normal>طبيعى</Normal>
      <Fast>سريع</Fast>
      <VeryFast>سريع جداً</VeryFast>
    </VideoControls>
    <SaveChangesToUntitled>Save changes to untitled?</SaveChangesToUntitled>
    <SaveChangesToX>Save changes to {0}?</SaveChangesToX>
    <SaveChangesToUntitledOriginal>Save changes to untitled original?</SaveChangesToUntitledOriginal>
    <SaveChangesToOriginalX>Save changes to original {0}?</SaveChangesToOriginalX>
    <SaveSubtitleAs>Save subtitle as...</SaveSubtitleAs>
    <SaveOriginalSubtitleAs>Save original subtitle as...</SaveOriginalSubtitleAs>
    <NoSubtitleLoaded>No subtitle loaded</NoSubtitleLoaded>
    <VisualSyncSelectedLines>Visual sync - selected lines</VisualSyncSelectedLines>
    <VisualSyncTitle>Visual sync</VisualSyncTitle>
    <BeforeVisualSync>Before visual sync</BeforeVisualSync>
    <VisualSyncPerformedOnSelectedLines>Visual sync performed on selected lines</VisualSyncPerformedOnSelectedLines>
    <VisualSyncPerformed>Visual sync performed</VisualSyncPerformed>
    <FileXIsLargerThan10MB>File is larger than 10 MB: {0}</FileXIsLargerThan10MB>
    <ContinueAnyway>Continue anyway?</ContinueAnyway>
    <BeforeLoadOf>Before load of {0}</BeforeLoadOf>
    <LoadedSubtitleX>Loaded subtitle {0}</LoadedSubtitleX>
    <LoadedEmptyOrShort>Loaded empty or very short subtitle {0}</LoadedEmptyOrShort>
    <FileIsEmptyOrShort>File is empty or very short!</FileIsEmptyOrShort>
    <FileNotFound>File not found: {0}</FileNotFound>
    <SavedSubtitleX>Saved subtitle {0}</SavedSubtitleX>
    <SavedOriginalSubtitleX>Saved original subtitle {0}</SavedOriginalSubtitleX>
    <FileOnDiskModified>file on disk modified</FileOnDiskModified>
    <OverwriteModifiedFile>Overwrite the file {0} modified at {1} {2}{3} with current file loaded from disk at {4} {5}?</OverwriteModifiedFile>
    <UnableToSaveSubtitleX>Unable to save subtitle file {0}</UnableToSaveSubtitleX>
    <BeforeNew>Before new</BeforeNew>
    <New>New</New>
    <BeforeConvertingToX>Before converting to {0}</BeforeConvertingToX>
    <ConvertedToX>Converted to {0}</ConvertedToX>
    <BeforeShowEarlier>Before show earlier</BeforeShowEarlier>
    <BeforeShowLater>Before show later</BeforeShowLater>
    <LineNumberX>Line number: {0:#,##0.##}</LineNumberX>
    <OpenVideoFile>Open video file...</OpenVideoFile>
    <NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end time codes</NewFrameRateUsedToCalculateTimeCodes>
    <NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>New frame rate ({0}) was used for calculating start/end frame numbers</NewFrameRateUsedToCalculateFrameNumbers>
    <FindContinue>The search item was not found.
Would you like to start from the top of the document and search one more time?</FindContinue>
    <FindContinueTitle>Continue Find?</FindContinueTitle>
    <XFoundAtLineNumberY>'{0}' found at line number {1}</XFoundAtLineNumberY>
    <XNotFound>'{0}' not found</XNotFound>
    <BeforeReplace>Before replace: {0}</BeforeReplace>
    <MatchFoundX>Match found: {0}</MatchFoundX>
    <NoMatchFoundX>No match found: {0}</NoMatchFoundX>
    <FoundNothingToReplace>Found nothing to replace</FoundNothingToReplace>
    <ReplaceCountX>Replace count: {0}</ReplaceCountX>
    <NoXFoundAtLineY>Match found at line {0}: {1}</NoXFoundAtLineY>
    <OneReplacementMade>One replacement made.</OneReplacementMade>
    <BeforeChangesMadeInSourceView>Before changes made in source view</BeforeChangesMadeInSourceView>
    <UnableToParseSourceView>Unable to parse source view text!</UnableToParseSourceView>
    <GoToLineNumberX>Go to line number {0}</GoToLineNumberX>
    <CreateAdjustChangesApplied>Create/adjust lines changes applied</CreateAdjustChangesApplied>
    <SelectedLines>selected lines</SelectedLines>
    <BeforeDisplayTimeAdjustment>Before display time adjustment</BeforeDisplayTimeAdjustment>
    <DisplayTimeAdjustedX>Display time adjusted: {0}</DisplayTimeAdjustedX>
    <DisplayTimesAdjustedX>Display times adjusted: {0}</DisplayTimesAdjustedX>
    <StarTimeAdjustedX>Start time adjusted: {0}</StarTimeAdjustedX>
    <BeforeCommonErrorFixes>Before common error fixes</BeforeCommonErrorFixes>
    <CommonErrorsFixedInSelectedLines>Common errors fixed in selected lines</CommonErrorsFixedInSelectedLines>
    <CommonErrorsFixed>Common errors fixed</CommonErrorsFixed>
    <BeforeRenumbering>Before renumbering</BeforeRenumbering>
    <RenumberedStartingFromX>Renumbered starting from: {0}</RenumberedStartingFromX>
    <BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>Before removal of texting for hearing impaired</BeforeRemovalOfTextingForHearingImpaired>
    <TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>Texting for hearing impaired removed : One line</TextingForHearingImpairedRemovedOneLine>
    <TextingForHearingImpairedRemovedXLines>Texting for hearing impaired removed : {0} lines</TextingForHearingImpairedRemovedXLines>
    <SubtitleSplitted>Subtitle splitted</SubtitleSplitted>
    <SubtitleAppendPrompt>This will append an existing subtitle to the currently loaded subtitle which should
already be in sync with video file.

Continue?</SubtitleAppendPrompt>
    <SubtitleAppendPromptTitle>Append subtitle</SubtitleAppendPromptTitle>
    <OpenSubtitleToAppend>Open subtitle to append...</OpenSubtitleToAppend>
    <AppendViaVisualSyncTitle>Visual sync - append second part of subtitle</AppendViaVisualSyncTitle>
    <AppendSynchronizedSubtitlePrompt>Append this synchronized subtitle?</AppendSynchronizedSubtitlePrompt>
    <BeforeAppend>Before append</BeforeAppend>
    <SubtitleAppendedX>Subtitle appended: {0}</SubtitleAppendedX>
    <SubtitleNotAppended>Subtitle NOT appended!</SubtitleNotAppended>
    <GoogleTranslate>Google translate</GoogleTranslate>
    <MicrosoftTranslate>Microsoft translate</MicrosoftTranslate>
    <BeforeGoogleTranslation>Before Google translation</BeforeGoogleTranslation>
    <SelectedLinesTranslated>Selected lines translated</SelectedLinesTranslated>
    <SubtitleTranslated>Subtitle translated</SubtitleTranslated>
    <TranslateSwedishToDanish>Translate currently loaded Swedish subtitle to Danish</TranslateSwedishToDanish>
    <TranslateSwedishToDanishWarning>Translate currently loaded SWEDISH (are you sure it's Swedish?) subtitle to Danish?</TranslateSwedishToDanishWarning>
    <TranslatingViaNikseDkMt>ترجمة خاصة www.nikse.dk/mt...</TranslatingViaNikseDkMt>
    <BeforeSwedishToDanishTranslation>قبل الترجمة السويدية الدنماركية</BeforeSwedishToDanishTranslation>
    <TranslationFromSwedishToDanishComplete>الترجمة من اللغة السويدية لإكمال الدنماركية</TranslationFromSwedishToDanishComplete>
    <TranslationFromSwedishToDanishFailed>فشلت الترجمة من اللغة السويدية إلى دانماركي</TranslationFromSwedishToDanishFailed>
    <BeforeUndo>قبل التراجع</BeforeUndo>
    <UndoPerformed>التراجع عن التنفيذ</UndoPerformed>
    <NothingToUndo>لا شيء للتراجع</NothingToUndo>
    <InvalidLanguageNameX>{0}: اسم اللغة غير صالح</InvalidLanguageNameX>
    <UnableToChangeLanguage>غير قادر على تغيير اللغة!</UnableToChangeLanguage>
    <NumberOfCorrectedWords>{0}:تصحيح عدد الكلمات</NumberOfCorrectedWords>
    <NumberOfSkippedWords>{0}:تخطي عدد الكلمات</NumberOfSkippedWords>
    <NumberOfCorrectWords>{0}:عدد من الكلمات الصحيحة</NumberOfCorrectWords>
    <NumberOfWordsAddedToDictionary>{0}: أضافة عدد من الكلمات إلى القاموس</NumberOfWordsAddedToDictionary>
    <NumberOfNameHits>{0}:عدد المشاهادات</NumberOfNameHits>
    <SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
    <BeforeSpellCheck>قبل التدقيق الإملائي</BeforeSpellCheck>
    <SpellCheckChangedXToY>{التدقيق الإملائي : تم تغيير '{0}' إلى '{1'</SpellCheckChangedXToY>
    <BeforeAddingTagX>قبل إضافة &lt;{0}&gt; العلامة</BeforeAddingTagX>
    <TagXAdded>&lt;{0}&gt; العلامات إضيفت</TagXAdded>
    <LineXOfY>{السطر {0} من {1</LineXOfY>
    <XLinesDeleted>{0} الأسطر المحذوفة</XLinesDeleted>
    <BeforeDeletingXLines>قبل حذف {0} الأسطر</BeforeDeletingXLines>
    <DeleteXLinesPrompt>حذف {0} الأسطر ؟</DeleteXLinesPrompt>
    <OneLineDeleted>حذف سطر</OneLineDeleted>
    <BeforeDeletingOneLine>قبل حذف سطر واحد</BeforeDeletingOneLine>
    <DeleteOneLinePrompt>حذف سطر واحد؟</DeleteOneLinePrompt>
    <BeforeInsertLine>قبل إدراج سطر</BeforeInsertLine>
    <LineInserted>السطر أدخل</LineInserted>
    <BeforeLineUpdatedInListView>قبل السطر المحدث في عرض القائمة</BeforeLineUpdatedInListView>
    <BeforeSettingFontToNormal>قبل إعداد الخط إلى وضعه الطبيعي</BeforeSettingFontToNormal>
    <BeforeSplitLine>قبل انقسام السطر</BeforeSplitLine>
    <LineSplitted>أنقسام السطر</LineSplitted>
    <BeforeMergeLines>قبل دمج الأسطر</BeforeMergeLines>
    <LinesMerged>دمج الأسطر</LinesMerged>
    <BeforeSettingColor>قبل وضع اللون</BeforeSettingColor>
    <BeforeSettingFontName>قبل تحديد اسم الخط</BeforeSettingFontName>
    <BeforeTypeWriterEffect>قبل مؤثرات الآلة الكاتبة</BeforeTypeWriterEffect>
    <BeforeKaraokeEffect>قبل مؤثرات الكاريوكي</BeforeKaraokeEffect>
    <BeforeImportingDvdSubtitle>DVD قبل إستيراد الترجمة من</BeforeImportingDvdSubtitle>
    <OpenMatroskaFile>فتح ملفات متروسكا</OpenMatroskaFile>
    <MatroskaFiles>ملفات متروسكا</MatroskaFiles>
    <NoSubtitlesFound>لم يعثر على ترجمات</NoSubtitlesFound>
    <NotAValidMatroskaFileX>{هذا ليس ملف متروسكا صالح : {0</NotAValidMatroskaFileX>
    <ParsingMatroskaFile>تحليل ملف متروسكا. يرجى الانتظار</ParsingMatroskaFile>
    <BeforeImportFromMatroskaFile>قبل الترجمة استيراد من ملف متروسكا</BeforeImportFromMatroskaFile>
    <SubtitleImportedFromMatroskaFile>الترجمة المستوردة من ملف متروسكا</SubtitleImportedFromMatroskaFile>
    <DropFileXNotAccepted>ملف إسقاط '{0}' غير مقبولة -- الملف كبير جدا</DropFileXNotAccepted>
    <DropOnlyOneFile>يمكنك إسقاط ملف واحد فقط</DropOnlyOneFile>
    <BeforeCreateAdjustLines>قبل إنشاء / تعديل الأسطر</BeforeCreateAdjustLines>
    <OpenAnsiSubtitle>فتح الترجمة</OpenAnsiSubtitle>
    <BeforeChangeCasing>قبل تغيير غلاف</BeforeChangeCasing>
    <CasingCompleteMessageNoNames>{عدد الأسطر مع تغيير الغلاف : {0} / {1</CasingCompleteMessageNoNames>
    <CasingCompleteMessageOnlyNames>{عدد الأسطر مع تغيير أسماء الغلاف : {0} / {1</CasingCompleteMessageOnlyNames>
    <CasingCompleteMessage>{عدد الأسطر مع تغيير الغلاف : {0} / {1} ، تغيير غلاف لأسماء : {2</CasingCompleteMessage>
    <BeforeChangeFrameRate>قبل تغيير معدل الإطار</BeforeChangeFrameRate>
    <FrameRateChangedFromXToY>{الإطار معدل تغير من {0} إلى {1</FrameRateChangedFromXToY>
    <IdxFileNotFoundWarning>على أية حال؟ VobSub غير موجود! {0} استيراد ملف</IdxFileNotFoundWarning>
    <InvalidVobSubHeader>{0} :العنوان الرأسي ليس ملف صحيح VobSub</InvalidVobSubHeader>
    <OpenVobSubFile>ترجمة VobSub (sub/idx) فتح</OpenVobSubFile>
    <VobSubFiles>VobSub ملفات ترجمة</VobSubFiles>
    <OpenBluRaySupFile>Blu-ray .sup فتح ملف</OpenBluRaySupFile>
    <BluRaySupFiles>Blu-ray .sup ملفات</BluRaySupFiles>
    <BeforeImportingVobSubFile>VobSub قبل استيراد الترجمة</BeforeImportingVobSubFile>
    <BeforeImportingBluRaySupFile>قبل استيراد بلو راي الملف سوب</BeforeImportingBluRaySupFile>
    <BeforeImportingBdnXml>XML BDN قبل استيراد ملف</BeforeImportingBdnXml>
    <BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>أسطر عرض مختارة في وقت سابق من قبل / بعد</BeforeShowSelectedLinesEarlierLater>
    <ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>مشاهدة في وقت سابق / لاحق يقوم على أسطر مختارة</ShowSelectedLinesEarlierLaterPerformed>
    <DoubleWordsViaRegEx>{الكلمات المضاعفة  باستخدام التعابير المنطقية {0</DoubleWordsViaRegEx>
    <BeforeSortX>{قبل الفرز : {0</BeforeSortX>
    <SortedByX>{مرتبة حسب : {0</SortedByX>
    <BeforeAutoBalanceSelectedLines>قبل اختيار أسطر التوازن التلقائى</BeforeAutoBalanceSelectedLines>
    <NumberOfLinesAutoBalancedX>{عدد أسطر متوازنة تلقائى : {0</NumberOfLinesAutoBalancedX>
    <BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>قبل إزالة سطر فواصل من اسطر مختارة</BeforeRemoveLineBreaksInSelectedLines>
    <NumberOfWithRemovedLineBreakX>{عدد الأسطر مع إزالة كسر السطر : {0</NumberOfWithRemovedLineBreakX>
    <BeforeMultipleReplace>قبل أن يستبدل المضاعف</BeforeMultipleReplace>
    <NumberOfLinesReplacedX>{استبدال عدد من الأسطر مع النص : {0</NumberOfLinesReplacedX>
    <NameXAddedToNameList>أضيف اسم '{0}' إلى أسماء / قائمة الخ</NameXAddedToNameList>
    <NameXNotAddedToNameList>الاسم '{0}' لم يتم إضافة إلى أسماء / قائمة الخ</NameXNotAddedToNameList>
    <XLinesSelected>{0} أسطر مختارة</XLinesSelected>
    <UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>الترجمة تحتوي على ملاحظات الموسيقى يونيكود. سوف إنقاذ باستخدام  ترميز ملف تفقد هذه. تواصل مع حفظ؟</UnicodeMusicSymbolsAnsiWarning>
    <NegativeTimeWarning>الترجمة تحتوي على رموز الوقت سلبية. تواصل مع حفظ؟</NegativeTimeWarning>
    <BeforeMergeShortLines>قبل دمج أسطر قصيرة</BeforeMergeShortLines>
    <BeforeSplitLongLines>قبل أنقسام اسطر طويلة</BeforeSplitLongLines>
    <MergedShortLinesX>{عدد الخطوط المدمجة : {0</MergedShortLinesX>
    <BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>قبل الوقت المحدد لعرض الحد الأدنى بين الفقرات</BeforeSetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>{عدد الأسطر بالحد الأدنى لعرض الوقت بين الفقرات تغير: {0</XMinimumDisplayTimeBetweenParagraphsChanged>
    <BeforeImportText>قبل استيراد نص عادي</BeforeImportText>
    <TextImported>النص إستورد</TextImported>
    <BeforePointSynchronization>قبل تزامن النقطة</BeforePointSynchronization>
    <PointSynchronizationDone>تزامن ذلك النقطة</PointSynchronizationDone>
    <BeforeTimeCodeImport>قبل إستيراد رموز الوقت</BeforeTimeCodeImport>
    <TimeCodeImportedFromXY>{0}: {1} رموز وقت إستوردت من</TimeCodeImportedFromXY>
    <BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>قبل إدراج الترجمة في موقف الفيديو</BeforeInsertSubtitleAtVideoPosition>
    <BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>قبل تعيين وقت البدء ووازن البقية</BeforeSetStartTimeAndOffsetTheRest>
    <BeforeSetEndAndVideoPosition>قبل نهاية الوقت المحدد في موقف الفيديو وبدء حساب تلقائى</BeforeSetEndAndVideoPosition>
    <ContinueWithCurrentSpellCheck>تواصل مع التدقيق الإملائي الحالي؟</ContinueWithCurrentSpellCheck>
    <CharactersPerSecond>{0:0.00} : حرف / ثانية</CharactersPerSecond>
    <GetFrameRateFromVideoFile>الحصول على معدل الإطار من ملف الفيديو</GetFrameRateFromVideoFile>
    <NetworkMessage>{0} ({1}): {2} : رسالة جديدة</NetworkMessage>
    <NetworkUpdate>{0} ({1}): Index={2}, Text={3}:سطر محدث</NetworkUpdate>
    <NetworkInsert>{0} ({1}): Index={2}, Text={3}:إدراج سطر</NetworkInsert>
    <NetworkDelete>{0} ({1}): Index={2} :حذف السطر</NetworkDelete>
    <NetworkNewUser>{0} ({1}) :مستخدم جديد</NetworkNewUser>
    <NetworkByeUser>{0} ({1}) وداعا</NetworkByeUser>
    <NetworkUnableToConnectToServer>{غير قادر على الاتصال بالملقم : {0</NetworkUnableToConnectToServer>
    <UserAndAction>المستخدم / عمل</UserAndAction>
    <NetworkMode>نمط ربط شبكات</NetworkMode>
    <XStartedSessionYAtZ>{0}: {بدأت جلسة{1} فى {2</XStartedSessionYAtZ>
    <SpellChekingViaWordXLineYOfX>{التدقيق الإملائي باستخدام كلمة {0} - سطر {1} / {2</SpellChekingViaWordXLineYOfX>
    <UnableToStartWord>غير قادر على بدء نص مايكروسوفت</UnableToStartWord>
    <SpellCheckAbortedXCorrections>التدقيق الإملائي إحبط. {0} تعديل الأسطر</SpellCheckAbortedXCorrections>
    <SpellCheckCompletedXCorrections>التدقيق الإملائي إكتمل. {0} تعديل الأسطر</SpellCheckCompletedXCorrections>
    <OpenOtherSubtitle>أفتح ترجمة أخرى</OpenOtherSubtitle>
  </Main>
  <MatroskaSubtitleChooser>
    <Title>اختيار الترجمة من ملف متروسكا</Title>
    <PleaseChoose>العثور على أكثر من ترجمة - يرجى الاختيار</PleaseChoose>
    <TrackXLanguageYTypeZ>{المسار {0} - اللغة : {1} - اكتب : {2</TrackXLanguageYTypeZ>
  </MatroskaSubtitleChooser>
  <MergedShortLines>
    <Title>دمج سطور قصيرة</Title>
    <MaximumCharacters>الحد الأقصى للأحرف في فقرة واحدة</MaximumCharacters>
    <MaximumMillisecondsBetween>أقصى ميلي ثانية بين السطور</MaximumMillisecondsBetween>
    <NumberOfMergesX>{دمج عدد من : {0</NumberOfMergesX>
    <MergedText>النص المدمج</MergedText>
    <OnlyMergeContinuationLines>دمج أسطر فقط باستمرار</OnlyMergeContinuationLines>
  </MergedShortLines>
  <MultipleReplace>
    <Title>استبدال متعددة</Title>
    <FindWhat>العثور على ماذا</FindWhat>
    <ReplaceWith>استبدال</ReplaceWith>
    <Normal>طبيعي</Normal>
    <CaseSensitive>غلاف رقيق</CaseSensitive>
    <RegularExpression>التعبير المنتظم</RegularExpression>
    <LinesFoundX>{العثور على أسطر: {0</LinesFoundX>
    <Remove>حذف</Remove>
    <Add>إضافة</Add>
    <Update>التحديث</Update>
    <Enabled>اتاحة</Enabled>
    <SearchType>نوع البحث</SearchType>
  </MultipleReplace>
  <NetworkChat>
    <Title>الدردشة</Title>
    <Send>إرسال</Send>
  </NetworkChat>
  <NetworkJoin>
    <Title>انضمام لجلسة الشبكة</Title>
    <Information>انضمام للجلسة الحالية فيها أشخاص متعددة
ويمكن تحريرها في ملف الترجمة نفسه</Information>
    <Join>انضم</Join>
  </NetworkJoin>
  <NetworkLogAndInfo>
    <Title>معلومات وسجل دورة الشبكة</Title>
    <Log>:السجل</Log>
  </NetworkLogAndInfo>
  <NetworkStart>
    <Title>بدء جلسة الشبكة</Title>
    <ConnectionTo>...{الاتصال الى {0</ConnectionTo>
    <Information>بدء الجلسة الجديدة فيها أشخاص متعددة
ويمكن تحريرها في ملف الترجمة نفسه</Information>
    <Start>أبدء</Start>
  </NetworkStart>
  <RemoveTextFromHearImpaired>
    <Title>إزالة النص لضعاف السمع</Title>
    <RemoveTextConditions>إزالة شروط النص</RemoveTextConditions>
    <RemoveTextBetween>إزالة شروط النص</RemoveTextBetween>
    <SquareBrackets>'[' و ']'</SquareBrackets>
    <Brackets>'{' و '}'</Brackets>
    <Parentheses>'(' و ')'</Parentheses>
    <QuestionMarks>'?' و '?'</QuestionMarks>
    <And>و</And>
    <RemoveTextBeforeColon>(':') إزالة النص قبل النقطتان</RemoveTextBeforeColon>
    <OnlyIfTextIsUppercase>إلا إذا كان نص أحرف كبيرة</OnlyIfTextIsUppercase>
    <OnlyIfInSeparateLine>إلا إذا كان في سطر منفصل</OnlyIfInSeparateLine>
    <LinesFoundX>{العثور على الأسطر : {0</LinesFoundX>
    <RemoveTextIfContains>إزالة النص إذا كان يحتوي على :</RemoveTextIfContains>
    <RemoveInterjections>(shh, hmm, etc.)إزالة مداخلات</RemoveInterjections>
    <EditInterjections>...تحرير</EditInterjections>
  </RemoveTextFromHearImpaired>
  <ReplaceDialog>
    <Title>استبدل</Title>
    <FindWhat>العثور على ما :</FindWhat>
    <Normal>طبيعى</Normal>
    <CaseSensitive>غلاف رقيق</CaseSensitive>
    <RegularExpression>الترتيب المنتظم</RegularExpression>
    <ReplaceWith>إستبدل به</ReplaceWith>
    <Find>بحث</Find>
    <Replace>إستبدل</Replace>
    <ReplaceAll>إستبدل الكل</ReplaceAll>
  </ReplaceDialog>
  <SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
    <Title>تعيين عرض الوقت الأدنى بين الفقرات</Title>
    <PreviewLinesModifiedX>{المعاينة -- تعديل الفقرتين : {0</PreviewLinesModifiedX>
    <ShowOnlyModifiedLines>عرض الأسطر المعدلة فقط</ShowOnlyModifiedLines>
    <MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>الحد الأدنى ميلي ثانية بين السطور</MinimumMillisecondsBetweenParagraphs>
  </SetMinimumDisplayTimeBetweenParagraphs>
  <SetSyncPoint>
    <Title>{تعيين نقطة مزامنة السطر {0</Title>
    <SyncPointTimeCode>مزامنة الوقت رمز نقطة</SyncPointTimeCode>
    <ThreeSecondsBack>&lt;&lt; 3 ثوانى</ThreeSecondsBack>
    <HalfASecondBack>&lt;&lt; ½ ثانية</HalfASecondBack>
    <HalfASecondForward>½ ثانية &gt;&gt;</HalfASecondForward>
    <ThreeSecondsForward>3 ثوانى &gt;&gt;</ThreeSecondsForward>
  </SetSyncPoint>
  <Settings>
    <Title>إعدادات</Title>
    <General>عام</General>
    <Toolbar>شريط الأدوات</Toolbar>
    <VideoPlayer>جهاز عرض فيديو</VideoPlayer>
    <WaveformAndSpectrogram>شكل الموجة / الفيديو</WaveformAndSpectrogram>
    <Tools>ادوات</Tools>
    <WordLists>قوائم الكلمة</WordLists>
    <SsaStyle>SSA طراز</SsaStyle>
    <ShowToolBarButtons>عرض أزرار شريط الادوات</ShowToolBarButtons>
    <New>جديد</New>
    <Open>فتح</Open>
    <Save>حفظ</Save>
    <SaveAs>حفظ جديد</SaveAs>
    <Find>بحث</Find>
    <Replace>استبدل</Replace>
    <VisualSync>مزامنة الفيديو</VisualSync>
    <SpellCheck>التدقيق الإملائي</SpellCheck>
    <SettingsName>إعدادات</SettingsName>
    <Help>مساعدة</Help>
    <ShowFrameRate>عرض معدل الإطار في شريط الأدوات</ShowFrameRate>
    <DefaultFrameRate>معدل الإطار الافتراضي</DefaultFrameRate>
    <DefaultFileEncoding>ملف الترميز الافتراضي</DefaultFileEncoding>
    <AutoDetectAnsiEncoding>ANSI تلقائى كشف الترميز</AutoDetectAnsiEncoding>
    <SubtitleLineMaximumLength>سطر واحد كحد أقصى. طول</SubtitleLineMaximumLength>
    <AutoWrapWhileTyping>التفاف أثناء الكتابة تلقائي</AutoWrapWhileTyping>
    <SubtitleFont>خط الترجمة</SubtitleFont>
    <SubtitleFontSize>حجم خط الترجمة</SubtitleFontSize>
    <SubtitleBold>كثيف</SubtitleBold>
    <SubtitleFontColor>لون خط الترجمة</SubtitleFontColor>
    <SubtitleBackgroundColor>لون خلفية الترجمة</SubtitleBackgroundColor>
    <SpellChecker>المدقق الإملائي</SpellChecker>
    <RememberRecentFiles>(تذكر الملفات الأخيرة (للفتح</RememberRecentFiles>
    <StartWithLastFileLoaded>يبدأ تحميل الملف الأخير</StartWithLastFileLoaded>
    <RememberSelectedLine>تذكر السطر المحدد</RememberSelectedLine>
    <RememberPositionAndSize>تذكر موقع وحجم نافذة رئيسي</RememberPositionAndSize>
    <StartInSourceView>تبدأ في عرض المصدر</StartInSourceView>
    <RemoveBlankLinesWhenOpening>إزالة الأسطر الفارغة عند فتح الترجمة</RemoveBlankLinesWhenOpening>
    <ShowLineBreaksAs>تظهر فواصل الأسطر في عرض القائمة على النحو</ShowLineBreaksAs>
    <MainListViewDoubleClickAction>نقرا مزدوجا فوق على الخط الرئيسي في إطار عرض قائمة</MainListViewDoubleClickAction>
    <MainListViewNothing>لا شيء</MainListViewNothing>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPause>انتقل إلى الفيديو وتوقف</MainListViewVideoGoToPositionAndPause>
    <MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>انتقل إلى الفيديو وشغل</MainListViewVideoGoToPositionAndPlay>
    <MainListViewEditText>انتقل إلى مربع تحرير النص</MainListViewEditText>
    <AutoBackup>نسخ احتياطي تلقائي</AutoBackup>
    <AutoBackupEveryMinute>كل دقيقة</AutoBackupEveryMinute>
    <AutoBackupEveryFiveMinutes>كل خمسة دقائق</AutoBackupEveryFiveMinutes>
    <AutoBackupEveryFifteenMinutes>كل خمسة عشر دقيقة</AutoBackupEveryFifteenMinutes>
    <AllowEditOfOriginalSubtitle>السماح لتحرير الترجمة الأصلية</AllowEditOfOriginalSubtitle>
    <PromptDeleteLines>حثة ليحذف السطور</PromptDeleteLines>
    <VideoEngine>محرك فيديو</VideoEngine>
    <DirectShow>عرض مباشر</DirectShow>
    <DirectShowDescription>quartz.dll in system32 folder</DirectShowDescription>
    <VlcMediaPlayer>VLC ميديا ​​بلاير</VlcMediaPlayer>
    <VlcMediaPlayerDescription>libvlc.dll from VLC media player 1.1.0 or newer</VlcMediaPlayerDescription>
    <ShowStopButton>عرض زر توقف</ShowStopButton>
    <PreviewFontSize>معاينة حجم خط الترجمة</PreviewFontSize>
    <MainWindowVideoControls>نافذة ضوابط الفيديو الرئيسية</MainWindowVideoControls>
    <CustomSearchTextAndUrl>مخصص للتسجيل والبحث عن النص</CustomSearchTextAndUrl>
    <WaveformAppearance>ظهور شكل الموجة</WaveformAppearance>
    <WaveformGridColor>شبكة الألوان</WaveformGridColor>
    <WaveformShowGridLines>عرض خطوط الشبكة</WaveformShowGridLines>
    <WaveformColor>اللون</WaveformColor>
    <WaveformSelectedColor>اختيار اللون</WaveformSelectedColor>
    <WaveformBackgroundColor>اللون الخلفي</WaveformBackgroundColor>
    <WaveformTextColor>لون النص</WaveformTextColor>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>فارغة 'فيديو' والمجلدات 'الفيديو'</WaveformAndSpectrogramsFolderEmpty>
    <WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>('الطول الموجي" والمجلدات "فيديو' يحتوي على {0} ملفات ({} 1:0.00 ميجابايت</WaveformAndSpectrogramsFolderInfo>
    <Spectrogram>الفيديو</Spectrogram>
    <GenerateSpectrogram>توليد صورة فيديو</GenerateSpectrogram>
    <SpectrogramAppearance>ظهور صورة فيديو</SpectrogramAppearance>
    <SpectrogramOneColorGradient>تدرج لون واحد</SpectrogramOneColorGradient>
    <SpectrogramClassic>كلاسيكي</SpectrogramClassic>
    <SubStationAlphaStyle>Sub مركز ألفا نمط</SubStationAlphaStyle>
    <ChooseColor>اختيار اللون</ChooseColor>
    <Testing123>...الاختبار 123</Testing123>
    <Language>لغة</Language>
    <NamesIgnoreLists>(أسماء / قائمة التجاهل (غلاف رقيق</NamesIgnoreLists>
    <AddName>أضف أسم</AddName>
    <AddWord>إضافة كلمة</AddWord>
    <Remove>إزالة</Remove>
    <AddPair>أضف زوجى</AddPair>
    <UserWordList>قائمة المستخدم كلمة</UserWordList>
    <OcrFixList>OCR إصلاح قائمة</OcrFixList>
    <Location>الموقع</Location>
    <UseOnlineNames>الخ xml استخدام الانترنت أسماء ملف</UseOnlineNames>
    <WordAddedX>{أضاف الكلمة : {0</WordAddedX>
    <WordAlreadyExists>الكلمة موجودة بالفعل</WordAlreadyExists>
    <WordNotFound>لم يتم العثور على الكلمة</WordNotFound>
    <RemoveX>إزالة {0}؟</RemoveX>
    <CannotUpdateNamesOnline>Etc.xml! لا يمكن تحديث الأسماء على الانترنت</CannotUpdateNamesOnline>
    <ProxyServerSettings>إعدادات خادم الوكيل</ProxyServerSettings>
    <ProxyAddress>عنوان الوكيل</ProxyAddress>
    <ProxyAuthentication>التحقق</ProxyAuthentication>
    <ProxyUserName>اسم المستخدم</ProxyUserName>
    <ProxyPassword>كلمة السر</ProxyPassword>
    <ProxyDomain>نطاق</ProxyDomain>
    <PlayXSecondsAndBack>هوا X ثوانى والعودة ، X تشغيل</PlayXSecondsAndBack>
    <StartSceneIndex>بداية فقرة مشهد</StartSceneIndex>
    <EndSceneIndex>نهاية فقرة مشهد</EndSceneIndex>
    <FirstPlusX>{أولاً + {0</FirstPlusX>
    <LastMinusX>{أولاً - {0</LastMinusX>
    <FixCommonerrors>إصلاح الأخطاء الشائعة</FixCommonerrors>
    <MergeLinesShorterThan>دمج أسطر أقصر من</MergeLinesShorterThan>
    <MusicSymbol>رمز موسيقى</MusicSymbol>
    <MusicSymbolsToReplace>(رموز الموسيقى لتحل محل (مساحة منفصلة</MusicSymbolsToReplace>
    <FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>أيضا استخدام قواعد ضمنية OCR -- تصحيح الأخطاء الشائعة</FixCommonOcrErrorsUseHardcodedRules>
    <Shortcuts>اختصارات</Shortcuts>
    <Shortcut>الاختصار</Shortcut>
    <Control>Control</Control>
    <Alt>Alt</Alt>
    <Shift>Shift</Shift>
    <Key>مفتاح</Key>
    <TextBox>مربع النص</TextBox>
    <UpdateShortcut>التحديث</UpdateShortcut>
    <ToggleDockUndockOfVideoControls>تبديل حوض / إرساء ضوابط الفيديو</ToggleDockUndockOfVideoControls>
    <AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>عدل عن طريق موقع النهاية وإذهب إلى التالى</AdjustViaEndAutoStartAndGoToNext>
  </Settings>
  <ShowEarlierLater>
    <Title>عرض الأسطر المحددة في وقت سابق / لاحق</Title>
    <TitleAll>عرض كل الأسطر في وقت سابق / لاحق</TitleAll>
    <ShowEarlier>شاهد في وقت سابق</ShowEarlier>
    <ShowLater>شاهد لاحقا</ShowLater>
    <TotalAdjustmentX>{التعديل الكلي: {0</TotalAdjustmentX>
    <AllLines>كل الأسطر</AllLines>
  </ShowEarlierLater>
  <ShowHistory>
    <Title>(التاريخ (للتراجع</Title>
    <SelectRollbackPoint>حدد وقت / وصف للأستعادة</SelectRollbackPoint>
    <Time>الوقت</Time>
    <Description>وصف</Description>
    <CompareHistoryItems>قارن بين عناصر التاريخ</CompareHistoryItems>
    <CompareWithCurrent>مقارنة مع الحالي</CompareWithCurrent>
    <Rollback>العودة</Rollback>
  </ShowHistory>
  <SpellCheck>
    <Title>التدقيق الإملائي</Title>
    <FullText>كامل النص</FullText>
    <WordNotFound>لم يتم العثور على الكلمة</WordNotFound>
    <Language>اللغة</Language>
    <Change>تغيير</Change>
    <ChangeAll>تغيير الكل</ChangeAll>
    <SkipOnce>تخطي واحد</SkipOnce>
    <SkipAll>تخطي الكل</SkipAll>
    <AddToUserDictionary>إضافة إلى القاموس المستخدم</AddToUserDictionary>
    <AddToNamesAndIgnoreList>(أضف إلى الأسماء / قائمة ضوضاء (حالة حساس</AddToNamesAndIgnoreList>
    <Abort>إحباط</Abort>
    <Use>استخدم</Use>
    <UseAlways>استخدم دائماً</UseAlways>
    <Suggestions>اقتراحات</Suggestions>
    <SpellCheckProgress>{التدقيق الإملائي [{0}] -- {1</SpellCheckProgress>
    <EditWholeText>تحرير النص بالكامل</EditWholeText>
    <EditWordOnly>تحرير كلمة واحدة</EditWordOnly>
    <AddXToNames>اضافة '{0}' إلى أسماء / قائمة الخ</AddXToNames>
    <AutoFixNames>إصلاح الأسماء تلقائى حيث الغلاف فقط يختلف</AutoFixNames>
    <ImageText>صورة نص</ImageText>
    <SpellCheckCompleted>أكتمل التدقيق الإملائي</SpellCheckCompleted>
    <SpellCheckAborted>التدقيق الإملائي إحبط</SpellCheckAborted>
  </SpellCheck>
  <SplitLongLines>
    <Title>انقسام اسطر طويلة</Title>
    <SingleLineMaximumLength>طول السطر الأقصى الوحيد</SingleLineMaximumLength>
    <LineMaximumLength>الحد الأقصى لطول سطر</LineMaximumLength>
    <LineContinuationBeginEndStrings>استمرار سطر تبدأ / نهاية السلاسل</LineContinuationBeginEndStrings>
    <NumberOfSplits>{عدد من التقسيمات : {0</NumberOfSplits>
    <LongestSingleLineIsXAtY>{طول أطول خط واحد هو {0} في السطر {1</LongestSingleLineIsXAtY>
    <LongestLineIsXAtY>{أطول طول الخط الكلي هو {0} في السطر {1</LongestLineIsXAtY>
  </SplitLongLines>
  <SplitSubtitle>
    <Title>تقسيم  الترجمة</Title>
    <Description1>أدخل طول الجزء الأول من الفيديو أو تصفح</Description1>
    <Description2>: ويحصل على الطول من ملف الفيديو</Description2>
    <Split>تقسيم</Split>
    <Done>تم</Done>
    <NothingToSplit>! ليس لتقسيم</NothingToSplit>
    <SavePartOneAs>...1 حفظ  جديد للجزء</SavePartOneAs>
    <SavePartTwoAs>...2 حفظ  جديد للجزء</SavePartTwoAs>
    <Part1>جزء 1</Part1>
    <Part2>جزء 2</Part2>
    <UnableToSaveFileX>{0} غير قادر على حفظ</UnableToSaveFileX>
  </SplitSubtitle>
  <StartNumberingFrom>
    <Title>... بدء الترقيم من</Title>
    <StartFromNumber>: ابدأ من رقم</StartFromNumber>
    <PleaseEnterAValidNumber>يرفع، رجاء إدخل رقم</PleaseEnterAValidNumber>
  </StartNumberingFrom>
  <PointSync>
    <Title>نقطة التزامن</Title>
    <TitleViaOtherSubtitle>مزامنة نقطة أخرى عبر الترجمة</TitleViaOtherSubtitle>
    <SyncHelp>تعيين نقطة مزامنة اثنين على الاقل لجعل التزامن الخام</SyncHelp>
    <SetSyncPoint>تعيين نقطة مزامنة</SetSyncPoint>
    <RemoveSyncPoint>إزالة نقطة مزامنة</RemoveSyncPoint>
    <SyncPointsX>{تزامن نقاط : {0</SyncPointsX>
    <Info>نقطة واحدة متزامنة وضبط الموقف ، ونقطة مزامنة اثنين أو أكثر وضبط الموقف وسرعة</Info>
    <ApplySync>تطبيق</ApplySync>
  </PointSync>
  <UnknownSubtitle>
    <Title>نوع الترجمة مجهول</Title>
    <Message>إذا كنت تريد هذا ثابت الرجاء إرسال بريد إلكتروني إلى niksedk@gmail.com وتشمل نسخة من الترجمة</Message>
  </UnknownSubtitle>
  <VisualSync>
    <Title>مزامنة الفيديو</Title>
    <StartScene>بداية المشهد</StartScene>
    <EndScene>نهاية المشهد</EndScene>
    <Synchronize>المزامنة</Synchronize>
    <HalfASecondBack>&lt;ثانية ½</HalfASecondBack>
    <ThreeSecondsBack>&lt; 3 ثوان</ThreeSecondsBack>
    <PlayXSecondsAndBack>{0} التشغيل والعودة ثانية</PlayXSecondsAndBack>
    <FindText>العثور على النص</FindText>
    <GoToSubPosition>sub انتقل إلى نقاط</GoToSubPosition>
    <KeepChangesTitle>حفظ التغييرات؟</KeepChangesTitle>
    <KeepChangesMessage>"لقد بذلت التغيرات على الترجمة في" متزامنة الفيديو

Keep changes?</KeepChangesMessage>
    <SynchronizationDone>Sync done!</SynchronizationDone>
    <StartSceneMustComeBeforeEndScene>Start scene must come before end scene!</StartSceneMustComeBeforeEndScene>
    <Tip>Tip: Use &lt;ctrl+arrow left/right&gt; keys to move 100 ms back/forward</Tip>
  </VisualSync>
  <VobSubEditCharacters>
    <Title>تحرير صورة مقارنة قاعدة البيانات</Title>
    <ChooseCharacter>(s) اختر الحرف</ChooseCharacter>
    <ImageCompareFiles>صورة مقارنة الملفات</ImageCompareFiles>
    <CurrentCompareImage>مقارنة الصورة الحالية</CurrentCompareImage>
    <TextAssociatedWithImage>إرتبط النص بالصورة</TextAssociatedWithImage>
    <IsItalic>مائل</IsItalic>
    <Update>التحديث</Update>
    <Delete>إحذف</Delete>
    <ImageDoubleSize>حجم صورة مضاعف</ImageDoubleSize>
    <ImageFileNotFound>ملف صورة غير موجود</ImageFileNotFound>
    <Image>صورة</Image>
  </VobSubEditCharacters>
  <VobSubOcr>
    <Title>ترجمة/OCR VobSub (sub/idx) استيراد</Title>
    <TitleBluRay>ترجمة/OCR Blu-ray (.sup) استيراد</TitleBluRay>
    <OcrMethod>OCR أسلوب</OcrMethod>
    <OcrViaModi>OCR via يتطلب مايكروسوفت أوفيس (MODI). عن طريق تصوير وثيقة مكتب مايكروسوفت</OcrViaModi>
    <OcrViaTesseract>OCR via Tesseract</OcrViaTesseract>
    <Language>اللغة</Language>
    <OcrViaImageCompare>OCR via مقارنة صورة</OcrViaImageCompare>
    <ImageDatabase>صورة قاعدة بيانات</ImageDatabase>
    <NoOfPixelsIsSpace>لايوجد مساحة باسكل</NoOfPixelsIsSpace>
    <New>جديد</New>
    <Edit>تعديل</Edit>
    <StartOcr>OCR بدء</StartOcr>
    <Stop>توقف</Stop>
    <StartOcrFrom>: لا الترجمة OCR ابدأ من</StartOcrFrom>
    <LoadingVobSubImages>... VobSub تحميل تصوير</LoadingVobSubImages>
    <SubtitleImage>ترجمة تصوير</SubtitleImage>
    <SubtitleText>ترجمة نصية</SubtitleText>
    <UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>{0} : غير قادر على إنشاء "مجلد قاعدة البيانات الأحرف"</UnableToCreateCharacterDatabaseFolder>
    <SubtitleImageXofY>{0} ترجمة تصوير {1} من</SubtitleImageXofY>
    <ImagePalette>صورة لوحة</ImagePalette>
    <UseCustomColors>استخدام ألوان مخصصة</UseCustomColors>
    <Transparent>شفاف</Transparent>
    <PromptForUnknownWords>موجه لكلمات غير معروفة</PromptForUnknownWords>
    <TryToGuessUnkownWords>في محاولة لتخمين كلمات غير معروفة</TryToGuessUnkownWords>
    <AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>قطع الفقرة تلقائى إذا كان أكثر من سطرين</AutoBreakSubtitleIfMoreThanTwoLines>
    <AllFixes>إصلاح الكل</AllFixes>
    <GuessesUsed>استخدمت التخمينات</GuessesUsed>
    <UnknownWords>الكلمات المجهولة</UnknownWords>
    <OcrAutoCorrectionSpellChecking>OCR التصحيح التلقائي / التدقيق الإملائي</OcrAutoCorrectionSpellChecking>
    <FixOcrErrors>OCR إصلاح أخطاء</FixOcrErrors>
    <ImportTextWithMatchingTimeCodes>... استيراد النص مطابقة رموز الوقت</ImportTextWithMatchingTimeCodes>
    <SaveSubtitleImageAs>...حفظ التصوير والترجمة</SaveSubtitleImageAs>
    <SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>(png/bdn xml) حفظ كافة الصور</SaveAllSubtitleImagesAsBdnXml>
    <SaveAllSubtitleImagesWithHtml>HTML حفظ كافة الصور بدليل</SaveAllSubtitleImagesWithHtml>
    <XImagesSavedInY>{1}الصورة المحفوظة فى{}</XImagesSavedInY>
    <TryModiForUnknownWords>محاولة Microsoft MODI OCR لكلمات غير معروفة</TryModiForUnknownWords>
    <DictionaryX>{القاموس : {0</DictionaryX>
    <RightToLeft>من اليمين إلى اليسار</RightToLeft>
    <ShowOnlyForcedSubtitles>تظهر الترجمة الإجبارية فقط</ShowOnlyForcedSubtitles>
    <UseTimeCodesFromIdx>IDX. استخدام رموز الوقت من ملف</UseTimeCodesFromIdx>
    <NoMatch>&lt;لا مثيل&gt;</NoMatch>
    <AutoTransparentBackground>خلفية شفافة تلقائى</AutoTransparentBackground>
    <InspectCompareMatchesForCurrentImage>... لفحص مقارنة مثيل الصورة الحالية</InspectCompareMatchesForCurrentImage>
    <EditLastAdditions>. . . تعديل إضافات مقارنة الصورة الأخيرة</EditLastAdditions>
  </VobSubOcr>
  <VobSubOcrCharacter>
    <Title>مساعد محرر - صورة يدوية إلى نص</Title>
    <ShrinkSelection>تقليص التحديد</ShrinkSelection>
    <ExpandSelection>توسيع نطاق الاختيار</ExpandSelection>
    <SubtitleImage>صورة الترجمة</SubtitleImage>
    <Characters>(s) علامة</Characters>
    <CharactersAsText>كنص (s) علامة</CharactersAsText>
    <Italic>مائل</Italic>
    <Abort>إحباط</Abort>
    <Skip>تخطى</Skip>
    <Nordic>الاسكندنافية</Nordic>
    <Spanish>الأسبانية</Spanish>
    <German>الألمانية</German>
    <AutoSubmitOnFirstChar>تقدم تلقائى على الحرق الأول</AutoSubmitOnFirstChar>
    <EditLastX>{آخر تعديل : {0</EditLastX>
  </VobSubOcrCharacter>
  <VobSubOcrCharacterInspect>
    <Title>قارن المثيل لتفقد الصورة الحالية</Title>
    <InspectItems>تفقد المواد</InspectItems>
    <AddBetterMatch>إضافة أفضل مثيل</AddBetterMatch>
  </VobSubOcrCharacterInspect>
  <VobSubOcrNewFolder>
    <Title>مجلد جديد</Title>
    <Message>اسم مجلد قاعدة بيانات علامة جديدة</Message>
  </VobSubOcrNewFolder>
  <Waveform>
    <ClickToAddWaveform>إضغط لإضافة الفيديو</ClickToAddWaveform>
    <ClickToAddWaveformAndSpectrogram>إضغط لإضافة شكل الموجة / الفيديو</ClickToAddWaveformAndSpectrogram>
    <Seconds>ثوانى</Seconds>
    <ZoomIn>تكبير</ZoomIn>
    <ZoomOut>تصغير</ZoomOut>
    <AddParagraphHere>إضافة نص هنا</AddParagraphHere>
    <DeleteParagraph>حذف النص</DeleteParagraph>
    <Split>انقسام</Split>
    <SplitAtCursor>انقسام في المؤشر</SplitAtCursor>
    <MergeWithPrevious>دمج مع السابق</MergeWithPrevious>
    <MergeWithNext>دمج مع التالى</MergeWithNext>
    <PlaySelection>تشغيل المختار</PlaySelection>
    <ShowWaveformAndSpectrogram>عرض شكل الموجة والفيديو</ShowWaveformAndSpectrogram>
    <ShowWaveformOnly>عرض شكل الموجة فقط</ShowWaveformOnly>
    <ShowSpectrogramOnly>عرض الفيديو فقط</ShowSpectrogramOnly>
  </Waveform>
</Language>